Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, монарх Зимней династии сидхе, имела своеобразные представления о лечении. 21 страница



 

Лишь через несколько минут я пришёл в себя достаточно, чтобы попытаться сесть. Когда мне это, наконец, удалось, я обнаружил, что за рулём Томас, а Кэррин прикрывает нас с пассажирского сидения, держа в руках «Десерт игл» Томаса и развернувшись на сидении так, чтобы неотрывно следить за дорогой позади нас.

 

Мой брат глянул на меня в зеркало заднего вида и поморщился:

— Выглядишь ужасно.

 

 

Я мог видеть лишь одним глазом. Дотронувшись рукой до другого, я обнаружил залившую его кровь, которая уже начала засыхать. Я наклонился, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида. На этой стороне головы у меня было немало крови. Выходя, крючки оставили на моей коже хоть и не глубокие, но рваные раны.

 

Кэррин взглянула на меня на секунду, и хоть и немного побледнела, но не позволила никаким эмоциям отразиться у нее на лице:

— Похоже, мы оторвались. Хвоста за нами нет.

 

 

— Они пользуются магией, а Гарри оставил уйму крови на земле. Если они захотят, то смогут последовать за нами, — прорычал Томас.

 

— Проклятье, — выдохнула Мёрфи. — В замок?

 

— И позволить людям Марконе убрать его кровь? — спросил Томас. — К дьяволу это.

 

— Аминь, — согласился я лениво.

 

— А куда тогда? — спросила Кэррин. — В твою квартиру?

 

Томас категорично покачал головой:

— Слишком много людей увидит, как мы втаскиваем его внутрь. Они вызовут охрану. А у Лары есть там свои люди. Если я притащу туда раненого чародея, она покажется быстрее, чем доставляют еду из «Джимми Джонс», — когда колесо подпрыгнуло на дорожном ухабе, он крякнул, словно это доставило ему неприятные ощущения.

 

 

Кэррин повернулась и наклонилась, чтобы осмотреть его.

— Ты ранен.

 

 

— Только один раз, — спокойно произнёс Томас. — Если бы всё было очень плохо, я бы уже истёк кровью. Попали в кишки. Не беспокойся об этом.

 

— Не будь идиотом, — ответила Кэррин. — Ты знаешь, как легко эти штуки загнивают? Тебе следует обработать рану.

 

— Сделаю это, когда мы остановимся где-нибудь.

 

— Дом Молли, — сказала Кэррин. — Он под защитой Свартальфхейма. Никто не проникнет туда без серьёзной армии.

 

— Верно, — согласился я слегка нечленораздельно. — Туда.

 

— Чёрт побери, Дрезден, — раздражённо ответила мне Кэррин. — Просто ложись и не двигайся до тех пор, пока мы не сможем осмотреть тебя хорошенько.



 

Я отсалютовал ей правой рукой и замер, ощутив непонятную тяжесть на предплечье.

 

Я осмотрел руку. Капитан Крюк свисал с неё, полудюжина крючков его брони застряла в рукаве моей куртки. Я уставился на крошечную фигурку и затем ткнул в него пальцем. Он издал полубессознательный стон, но собственные крюки эффективно удерживали его.

 

— Ха, — захихикал я. — Ха! ха-х-ха-ха-хххаахх.

 

Томас обернулся через плечо и несколько раз потрясённо моргнул:

— Что это за фигня?

 

 

— Бесценный источник информации, — ответил я.

 

Томас поднял бровь:

— Ты собираешься допросить этого маленького парня?

 

— Если у Молли найдётся кухонная спринцовка, то может быть, ты сможешь пытать его водой, — язвительно сказала Мёрфи.

 

— Расслабься, — произнёс я — И веди, нам нужно…

 

Я забыл, что хотел сказать о том, что нам нужно сделать. Кажется, хихиканье стало последней каплей. Мир вдруг слегка перевернулся, и моя растерзанная щека упала на заднее кожаное сиденье. Это было замечательно и прохладно, что резко контрастировало со вспышками боли, которые подобно пламени проходили через моё тело с каждым ударом сердца.

 

Мир не погрузился в черноту сразу, всё постепенно расплывалось в тёмно-красном, беспокойном цвете.

 

Я очнулся, когда кто-то попытался заклеймить мою шею куском раскалённого железа.

 

Ладно, на самом деле случилось не это, но в то время я ещё не до конца пришёл в сознание, и мне показалось, что всё было именно так. Я разразился проклятиями и принялся отмахиваться.

 

— Держите его, держите его! — решительно приказал кто-то. Чьи-то руки опустились на мои, снова прижимая их к гладкой, твёрдой поверхности подо мной.

 

— Гарри, — сказал Томас, — Гарри, полегче, успокойся. Ты в безопасности.

 

Свет ударил мне в глаза. Ощущение было не из приятных. Я щурился, пока не смог разглядеть перевёрнутую голову Томаса, нависшего надо мной.

 

— Наконец-то, — сказал Томас. — Мы уже начали беспокоиться.

Он отпустил мои руки и дотронулся до моей щеки в чём-то среднем между поглаживанием и пощёчиной:

— Ты всё не приходил в себя.

 

Осмотревшись, я увидел, что лежу на столе в квартире Молли, на том самом месте, где ранее в тот же день мы осматривали раны Тука. В воздухе стоял резкий запах дезинфицирующего средства. Я чувствовал себя ужасно, но не так ужасно, как в машине.

 

Я повернул голову и увидел жилистого маленького парня с копной чёрных волос, большим носом и блестящими, умными глазами. Он взял в руку металлическую миску и со звоном уронил в неё что-то из другой руки, в которой сжимал остроносые плоскогубцы.

— И теперь он сразу очнулся? — спросил Уолдо Баттерс, судмедэксперт и самый большой знаток польки в Чикаго. — Ещё скажите мне, что всё это не немного жутковато.

 

 

— О чём это ты? — удивился я.

 

Баттерс поднял металлическую миску, наклонив её так, чтобы я мог увидеть, что внутри. Там было несколько крошечных, блестящих, острых, окровавленных кусочков металла.

— Зубцы от рыболовных крючков, — сказал он. — Некоторые из них обломились и застряли у тебя под кожей.

 

 

Я хмыкнул. Теперь моё изнеможение в машине имело больше смысла.

— Да, — сказал я. — Когда железо попадает мне под кожу, оно, видимо, вступает в конфликт с могуществом Зимнего Рыцаря. Что буквально лишает меня способности здраво соображать.

Я начал подниматься.

 

Баттерс очень спокойно положил руки мне на грудь и толкнул меня обратно вниз. Сильно. Я, моргнув, уставился на него.

 

— Обычно мне не приходится применять силу, — сказал он извиняющимся тоном. — Я не очень люблю работать с людьми, которые ещё живы. Но если я делаю это, то я, чёрт возьми, собираюсь делать это правильно. Так что оставайся на месте, пока я не скажу, что ты можешь встать. Это понятно?

 

— А-а… Да, думаю, понятно.

 

— Вот и умница, — заметил Баттерс. — У тебя два гигантских синяка на месте предплечий. Ты покрыт рваными ранами, и пару их них нужно зашить. Некоторые уже начали воспаляться. Мне нужно все их вычистить. Мне будет легче работать, если ты не будешь дёргаться.

 

— Это я смогу, — ответил я. — Но я чувствую себя во всех смыслах лучше, старина. Гляди.

Я поднял руку и пошевелил пальцами. Их движения были немного стесненны. Я взглянул на них. Они были опухшими, покрыты фиолетовыми пятнами. Мои запястья и предплечья тоже были все в синяках и опухшие.

 

 

— Гарри, я однажды видел наркомана, который молотил кулаком по бетону, пока не сломал себе почти все кости в руке. И даже не поморщился.

 

— Я не под наркотиками, — возразил я.

 

— Нет? В функционировании твоего тела есть нарушения. Если ты чего-то не чувствуешь — это не значит, что этого нет, — твёрдо сказал Баттерс. — У меня есть теория.

 

— Какая теория? — спросил я, в то время как он начал обрабатывать мои порезы.

 

— Ну, допустим, ты королева фэйре, которой нужен смертный головорез. Ты хочешь, чтобы он действовал эффективно, но не хочешь делать его таким могущественным, что ты не сможешь им управлять. Мне кажется разумным, в этом случае поиграть с его болевым порогом. Это не сделает его неуязвимым, но заставит его так себя чувствовать. Он будет игнорировать такие болезненные вещи, как… как ножевые ранения или…

 

— Пули в кишках? — предположил Томас.

 

— Или пули в кишках, да, — согласился Баттерс. — И большую часть времени, это, вероятно, даёт большое преимущество. Он может пробежаться по твоим врагам, словно кролик-Энерджайзер, а потом, когда всё закончится… Он чувствует себя прекрасно, но на самом деле его обманули, и его телу потребуется на восстановление несколько недель или месяцев. Если тебе не понравилась его работа, то вот он, весь на блюдечке, ослабленный и уязвимый. А если понравилась — ты просто дашь ему отдохнуть, чтобы потом использовать его ещё раз.

 

— Ничего себе, это так цинично, — сказал я. — И расчётливо.

 

— Но я ведь мыслю в правильном направлении? — спросил Баттерс.

 

Я вздохнул:

— Да, это звучит… очень похоже на Мэб, — особенно если слова Мэйв о том, что я могу представлять угрозу для Мэб, были правдой.

 

 

Баттерс глубокомысленно кивнул:

— Вот поэтому, каким бы сильным, проворным и быстро восстанавливающимся это тебя ни делало, помни одно: ты не более неуязвим перед травмами, чем прежде. Ты их просто не замечаешь…

Он немного помолчал, а затем спросил:

— Ты ведь даже не чувствуешь этого, да?

 

— Не чувствую чего? — спросил я, поднимая голову.

 

Он положил ладонь мне на лоб и снова заставил лечь.

— Я только что зашил трехдюймовый порез над одним из твоих рёбер. Без анестезии.

 

— Ха. Нет, я не… То есть я что-то чувствовал, но это не было неприятно.

 

— Это говорит в пользу моей теории, — кивая, сказал он. — Я уже разобрался с порезом у тебя над глазом, пока ты был в отключке. Вот красотища. Прямо до кости дошёл.

 

— Подарок от Капитана Крюка. И его крошечного меча, — ответил я и взглянул на Томаса:

— Крюк ведь всё ещё у нас, надеюсь?

 

— Он в плену на керамическом противне в духовке, — ответил Томас. — Я подумал, что он не сможет выбраться из груды стали, и ему будет о чём поразмыслить, прежде чем мы начнём задавать ему вопросы.

 

— Поступать так с одним из представителей Маленького Народца просто ужасно, старина, — сказал я.

 

— Я планирую начать делать пирог у него на глазах.

 

— Тонко.

 

— Спасибо.

 

— Как долго я был в отключке? — спросил я.

 

— Около часа, — ответил Томас.

 

Баттерс фыркнул:

— Я бы приехал раньше, но вчера вечером кто-то вломился в мой дом, и я убирал беспорядок.

 

Я поморщился:

— Ах, да. Точно. Прости за это, старина.

 

Он покачал головой:

— Я всё ещё, как бы это сказать, не могу поверить, что ты здесь вообще, если честно. Я имею в виду, мы же провели твои похороны. Мы говорили с твоим призраком. И это было не менее реально, чем сейчас.

 

— Ну извини, что подкладываю лежачих полицейских на пути у поезда твоих мыслей.

 

— В последнее время это больше похоже на американские горки, но хороший ум — гибкий ум, — сказал Баттерс. — Я разберусь с этим, не волнуйся. Он работал ещё минуту, затем добавил, уже вполголоса:

— В отличие от некоторых других.

 

— Хм?

 

Баттерс просто посмотрел через большую комнату, а затем вернулся к работе.

 

Я проследил направление, куда он указал взглядом.

 

Кэррин сидела, свернувшись калачиком, в кресле у камина, на противоположной стороне большой комнаты, обхватив руками колени и склонив голову на спинку кресла. Её глаза были закрыты, а рот был немного приоткрыт. Очевидно, она спала. Тихое сопение подкрепляло эту теорию.

 

— Ох, сказал я. — Э-э. Да. Когда я бродил вокруг призраком, непохоже было, что она действительно хорошо с этим справилась…

 

— Ты недооцениваешь ситуацию, — шепнул Баттерс. — Она прошла через многое. И ничто из этого не сделало её менее колючей.

 

Томас издал тихий звук согласия.

 

Она отдалилась от большинства своих друзей, — сказал Баттерс. — Больше не разговаривает с копами. Не общается со своей семьёй. Только с компанией викингов на тренировках. Бывает, я там зависаю, как и Молли. Я думаю, мы оба знаем, что она словно в аду.

 

— И тут появляюсь я, — сказал я. — О, Боже.

 

— И что? — спросил Томас.

 

Я покачал головой:

— Ты вроде как должен знать Кэррин.

 

— Кэррин, значит? — хмыкнул Томас.

 

Я кивнул:

— Для неё важно, чтобы всё подчинялось установленному порядку. Человек умирает — она может это понять. Человек возвращается с того света — это уже что-то из ряда вон выходящее.

 

 

— Разве она не католичка? — спросил Томас. — Их Бог вроде как сделал то же самое?

 

Я пристально посмотрел на него:

— Да. И это, конечно, делает всё намного проще.

 

— С медицинской точки зрения, — сказал Баттерс, — я довольно уверенно могу сказать, что ты никогда не умирал. Или, по крайней мере, никогда не доходил до такой точки, чтобы тебя уже нельзя было реанимировать.

 

— А что, ты там был? — спросил я.

 

— А ты? — парировал он.

 

Я фыркнул:

— После того, как меня подстрелили, всё стало чёрным, а потом я очнулся. Призраком. Потом всё стало белым, и я снова очнулся. Всё болело. Чтобы восстановиться, потребовалась уйма физиотерапии.

 

 

— Ого, серьёзно, физиотерапия? — спросил Баттерс. — И как долго?

 

— Одиннадцать недель.

 

— Да, тогда я склоняюсь в пользу комы.

 

— А все эти ангелы и призраки, — спросил я, — на что их тогда стоит списать? По твоему медицинскому мнению?

 

Баттерс поджал губы и сказал:

— Хитрожопых никто не любит, Гарри.

 

 

— А мне он в принципе никогда не нравился, — доверительно сообщил ему Томас.

 

— А почему бы тебе не заняться чем-нибудь полезным? — сказал я. — Сходи на улицу, посмотри, вдруг там кто-нибудь затаился и только и ждёт, когда мы выйдем наружу, чтобы убить нас.

 

— Потому что Молли должна пойти со мной, или меня не пустят обратно, а она отправилась улаживать дела с твоими маленькими разведчиками, — ответил Томас. — Ты волнуешься, что эта шайка фэйре использует твою кровь, чтобы выследить тебя?

 

— В этом я не уверен. Использовать её сложнее, чем думает большинство людей, — сказал я. — Нужно не дать ей засохнуть, и она не должна быть чем-то разбавлена. Шёл дождь, так что если кто-то хотел заполучить мою кровь, они должны были добраться до неё довольно быстро… но, казалось, что Ситх не давал им скучать.

 

— Ситх? — спросил Баттерс.

 

— Не тот, о ком ты подумал, — сказал я.

 

— Ну вот, — он явно был разочарован.

 

— Кроме того, — сказал я Томасу, — я скорее беспокоюсь не о том, что они могут выследить меня, а о том, что с её помощью они могут заставить моё сердце остановиться. Или, знаешь ли… заставить его взорваться прямо в груди.

 

Томас прищурился:

— Они могут так сделать?

 

 

— О, Боже мой, — сказал Баттерс, заморгав. — Как в тот раз?

 

— Да, они могут сделать это, и, да, вероятно, если ты имеешь в виду все эти убийства вокруг наркотика Третий Глаз, — ответил я им обоим. — Баттерс, как у тебя там? Ещё не закончил?

 

— Голод мне в глотку, — сказал Томас, внезапно став серьёзным. — Гарри… разве мы не должны рисовать круги или что-то в этом роде?

 

— Нет смысла, — ответил я. — Если у них есть твоя кровь, то ты у них в руках, и точка. Может, если только я сбегу и спрячусь где-нибудь в Небывальщине, да и это не наверняка поможет.

 

— А как много крови им нужно? — спросил Баттерс.

 

— Это зависит от множество факторов, — ответил я. — От того, насколько эффективна их магия… от их уровня навыков. От того, насколько свежая кровь. От дня недели и фазы луны, насколько я знаю. Я не экспериментировал с этим. Чем больше энергии они хотят направить в тебя, тем больше крови им нужно.

 

— И что это значит? — спросил Баттерс. — Сядь, чтобы я мог тебя перевязать.

 

Я сел и поднял руки, чтобы они не мешали.

— Следящее заклинание почти не требует энергии, — объяснил я. — Для него им почти ничего не понадобится.

 

 

Баттерс несколько раз обмотал мой живот полосой марлевой повязки.

— Но если они хотят, чтобы твоя голова взорвалась, им понадобится намного больше?

 

 

— Зависит от того, насколько они хороши, — сказал я. — Им не нужно растирать твою голову в порошок. Может, они набьют льда тебе в нос. Меньше силы, но она сконцентрирована на меньшей площади, понимаешь?

Я слегка вздрогнул:

— Если они получили мою кровь и могут использовать её, меня поимели, вот и всё. Но пока этого не случилось, я буду считать, что у меня ещё есть шанс и буду действовать соответственно.

 

После этого наступила тишина, и я заметил, что и Баттерс, и Томас просто уставились на меня.

 

— Что? Магия опасная штука, парни, — сказал я.

 

— Ну да, для всех нас, — сказал Баттерс, — Но, Гарри, ты же…

 

— Что? Неуязвим? — Я отрицательно покачал головой. — Магия похожа на всю остальную жизнь. Не имеет значения, сколько парень может выжать лёжа или может ли он ломать деревья голыми руками. Ты всаживаешь ему пулю в мозг, он умирает. Я довольно хорош в том, чтобы вычислить, где нужно встать, чтобы избежать пули, и могу отстреливаться гораздо лучше, чем большинство людей, но я так же уязвим, как и все остальные.

 

Я нахмурился при этой мысли. Так же уязвим, как и все остальные. Что-то беспокоило меня, забрезжив на уровне моего подсознания, но я не смог вытащить это на свет. Пока что.

 

— Заметьте, — сказал я, — что, если бы они собирались убить меня таким способом, у них было достаточно времени, чтобы уже сделать это.

 

— Исключая возможность, что они приберегут это на будущее, — сказал Баттерс.

 

Я постарался не начать рычать вслух:

— Да. Спасибо. Ты уже закончил?

 

 

Баттерс оторвал последний кусок лейкопластыря, закрепил с его помощью концы повязки и вздохнул:

— Ага. Просто попробуй не… ну, не двигать, или не прыгать, или не делать чего-нибудь активного, или не трогать ничего грязного, или не делать чего-либо ещё в этом духе, что, как я знаю, ты в любом случае намерен делать в ближайшие двадцать четыре часа.

 

— Двенадцать часов, — сказал я, спуская ноги со стола.

 

— Ох, — вздохнул Баттерс.

 

— Где моя рубашка? — спросил я, вставая на ноги.

 

Томас пожал плечами:

— Сожжена. Хочешь мою?

 

 

— После того как ты разукрасил её всю своими кишками? — переспросил я. — Фу.

 

Баттерс моргнул и пригляделся к Томасу.

— Боже мой, — сказал он. — Тебя подстрелили.

 

Томас показал Баттерсу большой палец:

— На ваших экранах снова доктор Маркус Уэлби.

 

— А я бы предпочёл Дуги Хаузера, пожалуй, — сказал я.

 

— Может, сойдёмся на МакКое? — спросил Томас.

 

— Прекрасно.

 

— Тебя подстрелили! — выходя из себя, повторил Баттерс.

 

Томас пожал плечами:

— Ну да. Слегка.

 

 

Баттерс испустил чудовищный вздох. Потом взял бутылку дезинфицирующего средства, рулон бумажных полотенец и приступил к обработке стола:

— Боже, я ненавижу это Франкенштейн-ранения-Гражданская Война медицинское дерьмо. Дай мне секунду. И ложись.

 

 

Я оставил их и направился через основную часть квартиры к моей спальне. Гостевой спальне Молли, если быть точным. Я открыл дверь так тихо, как только мог, чтобы не разбудить Кэррин, и вошёл, чтобы надеть другую подержанную рубашку.

 

Я нашел одну, полностью чёрную с белой эмблемой Спайдер-Мэна. Чёрная униформа. Та самая, которая заставила Спайди ненадолго сменить команду, и, в конечном счёте, принесла ему все виды бед. Она казалась подходящей случаю.

 

Я быстро надел её, повернулся и почти выпрыгнул из обуви, когда Кэррин тихо закрыла за собою дверь спальни.

 

Я стоял там долгое мгновенье. Единственным источником света был одинокий горящий свечной огарок.

 

Кэррин взглянула на меня с нечитаемым видом.

— Ты не звонил, — сказала она, один уголок её рта изогнулся в выражении, которое не было улыбкой. — Не писал.

 

 

— Ага, — сказал я. — Кома.

 

— Я слышала, — она скрестила руки на груди и прислонилась спиной к двери. — Томас и Молли говорят, что это действительно ты.

 

— Ага, — сказал я. — Как ты нашла меня?

 

— Следящее устройство. Когда в этом городе взорвали бомбу в последний раз, это было в здании твоего офиса. Я слышала, что ещё одна рванула на улице, а затем сообщили о взрывах и стрельбе на озере сразу после рассвета этим утром. Не так уж и сложно.

 

— Как ты выследила меня?

 

— Не тебя, — сказала Мёрфи. — Я наблюдала за квартирой Томаса и последовала за парнем, который шёл за тобой. — Она рассеянно передвинула ногу, касаясь тыльной стороны икры, словно путаясь унять зуд. — Его зовут Туз… вроде бы, верно?

 

Я кивнул:

— Ты вспомнила правильно.

 

 

— Я стараюсь приглядывать за плохими парнями, — сказала она. — И совершенно независимо от… Я слышала, теперь ты принадлежишь Мэб.

 

Эти слова ударили меня, как плевок в лицо. Кэррин была детективом долгое время. Она знала, как обрабатывать подозреваемого.

 

Итак, думаю, я был под подозрением.

 

— Я не кокер-спаниель, — сказал я спокойно.

 

— Я не это имела в виду, — сказала она. — Но там, снаружи, есть существа, способные делать что угодно с твоей головой, и мы оба это знаем.

 

— Так вот что, по-твоему, со мною случилось? — спросил я. — Что Мэб извратила мой рассудок?

 

Выражение её лица смягчилось.

— Я думаю, она сделает это медленнее, — сказала она. — Ты… человек крутого нрава. Твои способы решения проблем, как правило, решительны и быстры. Это способ твоего мышления. Я готова поверить, что ты нашёл какое-то средство удержания её от… Ну, не знаю. Переделывания тебя.

 

— Я сказал ей, что если попытается, начну буянить.

 

— Боже, — сказала Кэррин. — А ты ещё не начал?

 

Она не сдержала улыбку. И на секунду всё стало почти хорошо.

 

Но потом её лицо снова помрачнело:

— Я думаю, что она сделает это медленнее. По дюйму в то время, когда ты не видишь. Но даже если она не станет…

 

 

— Что?

 

— Я не сержусь на тебя, Гарри, — сказала она. — И не ненавижу тебя. Я не думаю, что ты испорчен. Многие люди попадали в ту же ловушку, что и ты. Люди, которые были лучше, чем любой из нас.

 

— Ааа, — сказал я. — В Злая-Королева-Феерии ловушку?

 

— Господи, Гарри, — тихо сказала Мёрфи. — Никто не начинает вдруг беспричинно хихикать и носить чёрное, собираясь добровольно превратиться в мерзкое чудовище. Как, чёрт возьми, ты думаешь, это происходит?

Она покачала головой с болью в глазах:

— Это случается с людьми. Обычными людьми. Они принимают сомнительные решения, на которые могут быть очень веские причины. Они делают выбор за выбором, и никто из них не совершает массовые убийства святых, не убивает сотни детёнышей тюленей и не является наёмным убийцей с нарушенной психикой. Но это накапливается. И потом в один прекрасный день они оглядываются вокруг и понимают, что они уже так далеко за чертой, что даже не могут вспомнить, где она была.

 

Я отвернулся от неё. Что-то болело в моей груди. Я промолчал.

 

— Ты понимаешь это? — спросила она меня ещё более тихим голосом. — Ты осознаёшь, на какую предательскую почву ты вступаешь?

 

— Вполне, — ответил я.

 

Она кивнула несколько раз и сказала:

— Полагаю, это уже что-то.

 

 

— Это всё? — спросил я её. — Я имею в виду… это единственная причина твоего прихода сюда?

 

— Не совсем, — сказала она.

 

— Ты не доверяешь мне, — заявил я.

 

Она не смотрела мне в глаза, но и не прятала взгляда:

— Это во многом будет зависеть в от ближайших нескольких минут.

 

Я сделал несколько вдохов, пытаясь оставаться спокойным, непредвзятым, уравновешенным.

— Хорошо, — сказал я. — Что ты хочешь, чтобы я сделал?

 

 

— Череп, — сказала она. — Я знаю, что это. Так же, как Баттерс. И… он слишком могуществен, чтобы оставаться в неправильных руках.

 

— Что означает — в моих? — спросил я.

 

— Я скажу тебе, что я знаю. Я знаю, что ты вломился в его дом, когда он был на работе, и забрал, что хотел. Я знаю, что ты оставил Энди с порезами и синяками. И я знаю, что в процессе ты разрушил часть квартиры.

 

— Ты думаешь, это означает, что я пошёл по кривой дорожке?

 

Она чуть наклонила голову набок, словно раздумывая над этим:

— Я думаю, ты, вероятно, действовал исходя из соображений какого-нибудь безрассудного героя-одиночки. Предположим… что я обеспокоена тем, что у тебя и так есть над чем поработать.

 

 

Я думал было огрызнуться на неё, но… она была права. Боб был слишком мощным ресурсом, чтобы позволить ему попасть в руки кого-либо, кто не стал бы использовать его разумно. Я управлял гоночной шлюпкой «Зимний Рыцарь» на максимальной скорости всего только около двенадцати часов, а уже столкнулся с осознанием нескольких тревожащих фактов о себе. Двенадцать часов.

 

На что же я буду похож через двенадцать дней? Двенадцать месяцев? Что, если Кэррин права, и Мэб доберётся до меня постепенно? Или ещё хуже: что, если я был всего лишь человеком? Насчёт этого она тоже была права. Власть развращает, и люди, которые были развращены ею, похоже, никогда не осознавали, что это происходит. Я только что сказал Баттерсу, что не являюсь неуязвимым для магии. Какой высокомерной жопой я был бы, если бы полагал, что морально непогрешим? Считал бы, что я мудр, умён и здравомыслящ достаточно, чтобы избежать ошибок власти, ловушек, которые и лучших, чем я, людей превратили в нечто ужасное?

 

Я не хотел, чтобы она была права. Мне не нравилась сама идея.

 

Но отрицание подходит для детей. Я должен был вести себя по-взрослому.

 

— Хорошо, — сказал я, перехваченным горлом. — Боб в той сумке в гостиной. Верни его Баттерсу.

 

— Спасибо, — ответила она. — И я нашла место, где ты оставил мечи.

 

Она говорила о двух Мечах Креста, двух из трёх святых клинков, предназначенных для рук праведников в борьбе против истинного зла. Я оказался чем-то вроде няньки для них, будучи их хранителем. В основном они пылились без дела в моей квартире.

— Вот как? — сказал я.

 

 

— Я знаю, как они сильны, — продолжила она. — И я знаю, как они уязвимы в неправедных руках. Я не скажу тебе, где они. И не позволю им вернуться к тебе. Я не торгуюсь.

 

Я медленно выдохнул. Постепенно нарастающий тяжёлый гнев стянул мои кишки в узел.

— Это… было моей ответственностью, — сказал я.

 

 

— Верно, было, — согласилась она. Было что-то абсолютно непреклонное в её голубых глазах. — Больше нет.

 

В комнате вдруг стало слишком жарко:

— Предположим, я не согласен.

 

 

— Предположим, так и есть, — сказала она. — Что бы ты делал на моём месте?

 

Я не помню движения. Я помню только, как моя ладонь впечаталась в дверь в шести дюймах от головы Кэррин. Удар прозвучал словно выстрел, и я остался стоять, нависая над ней, тяжело дыша, и, чёрт подери, наша разница в размерах была практически комична. Если бы я захотел, то мог бы почти полностью сомкнуть пальцы одной руки вокруг её горла. Её шея сломалась бы, если бы я сжал их.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.069 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>