Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мраморный ангел

Аннотация | ШЕДЕВРЫ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА | БАРСЕЛОНА! | ГЛАВА III | ЖИВАЯ СТАТУЯ | АНГЕЛ СНОВА ИСЧЕЗАЕТ | БЕСЕДА С АНГЕЛОМ | В УКРЫТИЯХ | НАРУШИТЕЛЬНИЦЫ | ОБОЗНАЛИСЬ |


Читайте также:
  1. Абикенова Асель Амангельдиевна к.т.н., старший преподаватель
  2. Автор теста: сташий преподаватель Ибрагимова Акгуль Амангельдиевна 1 страница
  3. Автор теста: сташий преподаватель Ибрагимова Акгуль Амангельдиевна 2 страница
  4. Акт второй: Монолог ангела
  5. Ангел или Элементаль?
  6. АНГЕЛ СНОВА ИСЧЕЗАЕТ
  7. Ангелайт

Что будем делать? — спросила Белинда. — Ну, мы не можем уйти просто так, ничего не предприняв, — решитель­ным тоном заявила Холли. — Надо кому-то со­общить о случившемся.

Но тут ведь некому сообщать, — напом­нила Трейси. — Такой шум мог бы разбудить жителей из соседних домов, но вы поглядите — никто даже не выглянул на улицу. Все спят.

И в самом деле, ни огней в окнах, ни встре­воженных голосов — вообще никаких призна­ков жизни; кроме девочек, больше никаких свидетелей ограбления, за исключением камен­ного ангела, да и тот глядел не на витрину а на небеса.

Нужно отыскать полицейского, — решила Холли. И побыстрей, ведь вор пока еще не мог далеко убежать.

Сказать это оказалось легче, чем сделать. Где искать полицию? Девочки побежали по узким улицам Готического квартала, совершенно не представляя, куда нужно бежать. В нескольких окнах еще горел свет, из каких-то домов доно­сились музыка и голоса, но стучать в двери и просить помощи подруги не решались.

Не стоит обращаться к совершенно незна­комым людям и рассказывать им о случившем­ся, — высказала свое мнение Трейси. — Мы должны сообщить об этом представителю вла­сти.

В конце концов девочки выбрались из пута­ницы тесных улочек и очутились на узкой, хо­рошо освещенной дороге, с широкой аллеей, обрамленной деревьями.

Вот и отлично! Мы снова вернулись на; Рамблас! — воскликнула Холли. — Тут должен где-то находиться полицейский участок.

Трейси крутила головой, всматриваясь в оба конца улицы.

Вон! — закричала она наконец, показывая куда-то пальцем. — «Сентро Атенсьон Полисиаль», контора туристической полиции. — Трей­си бросилась через пустую проезжую часть и вбе­жала по ступенькам в ярко освещенное здание.

Холли и Белинда поспешили за своей спортивной подругой и вскоре тоже очутились в большой приемной, где вдоль двух стен шли де­ревянные скамьи, а за высокой конторкой си­дел усталый полицейский.

Мужчина вежливо обратился к девочкам по-испански и попросил присесть и подождать не­сколько минут. Вскоре к ним вышел сотрудник полиции более высокого звания.

Чем могу быть полезен? — спросил он по-английски, медленно и старательно выговари­вая слова, хотя и с сильным испанским акцен­том. Холли с облегчением услышала родную речь. Девочке очень не нравилось, что им Все время приходится полагаться на переводы Трейси, ведь их подруга слабовато знала испан­ский язык.

Стараясь говорить как можно медленней и проще, Холли описала недавнее ограбление цитрины. Она рассказала, как они заблудились и путанице Готического квартала, как услышали бегущие шаги и чуть не столкнулись с парнем, торопливо убегавшим прочь.

Вы можете описать мне этого человека? — спросил полицейский.

Девочки задумались.

Я бы узнала его, если бы увидела, — отве­тила Трейси. — Не очень высокий, с темным от Загара лицом. Возраст где-то от двадцати до тридцати. Еще я заметила маленькие черные усы.

Для Барселоны в этом нет ничего необыч­ного, — сказал полицейский и со слабой улыб­кой потрогал собственные маленькие черные усики. — Какие-то другие приметы вы по­мните?

— Нет, не очень. — Трейси повернулась к подругам: — А вы запомнили что-нибудь еще? Девочки лишь пожали плечами.

— Все случилось так быстро, — ответила Холли. — Мы видели грабителя лишь пару секунд по-моему, Трейси, ты стояла ближе все к нему.

— Да, конечно, я понимаю. Полицейский кивнул.

Но ведь это еще не вся ваша история, как! я полагаю? Что же случилось дальше? — спросил он.

Трейси описала, как они решили выяснить причину шума и очутились на маленькой площади с ангелом, где увидели магазинчик с разбитой витриной.

Минуточку, пожалуйста. — Полицейский озадаченно вытаращил глаза. — Простите, я что-то вас не понял. Вы сказали, что видели ангела, у нас, в Барселоне?

Да, мы видели! — Трейси рассмеялась, когда до нее дошло, как странно звучали ее сло­ва. — Не настоящего, конечно. Статую анге­ла, — пояснила она.

Полицейский нахмурился:

Ангела, да, это я понял. Но вот только я не» знаю такую статую. Я не помню, чтобы где-ни­будь поблизости стояла статуя ангела.

Теперь удивились девочки.

Но вы наверняка ее видели! Она стоит в Готическом квартале, недалеко отсюда.

Полицейский потер лоб. Внезапно на его ли­це появилась усталость.

— Я не могу вспомнить. Вы можете отвести меня на то место?

— Ну да, — заявила Трейси, вскакивая со стула. — По крайней мере, я надеюсь, что мы можем — там столько улочек и дворов, — но я уверена, мы найдем ту площадь!

— Прежде чем мы отправимся, расскажите мне, пожалуйста, подробней про магазин с раз­витой витриной. Что это был за магазин? — спросил полицейский и, положив на колено блокнот, сделал в нем какую-то заметку.

Белинда, как могла, описала антикварный магазинчик, упомянула про пустой бархатный лоток для ювелирных украшений, и полицей­ский задумчиво кивнул.

Ах, так? Кажется, я знаю это место. Пойдемте со мной, посмотрим, прав ли я.

Детективный клуб немедленно согласился, и, когда офицер объяснил своим коллегам, куда он идет, они вышли из здания полиции. На этот раз, следуя за полицейским, девочки пошли через лабиринт старинных улочек гораздо быстрее и очень скоро обнаружили себя на той же самой маленькой площади.

Точно, это то место! — воскликнула Холли. — Вот и дыра в витрине, и осколки стекла на камнях. Все так же, как мы оставили. И по-прежнему никаких огней — странно, где же вла­делец магазинчика? Значит, его нет дома, иначе он услыхал бы шум и спустился вниз. Полицейский задумался.

Да, я знаю хозяина. Он в самом деле живет тут, но сейчас, кажется, уехал по своим делам!

Похоже, что об этом знал кто-то еще, негромко проговорила Холли.

Да, я понимаю, что вы имеете в виду, и боюсь, что вы правы. — Офицер повернулся и окинул взглядом маленькую площадь. — Мне непонятна только одна вещь. Та статуя ангела, о которой вы говорили, — где она?

Когда девочки во второй раз вышли на площадь, Холли направилась прямо к разбитой витрине, не глядя по сторонам, но теперь она огляделась — и раскрыла от удивления рот. Возле нее раздался тихий возглас Трейси.

На площади не было мраморной статуи ангела — вообще никакой статуи — только простая каменная ступень под фонтанчиком для питьевой воды, встроенным в стену. Из отверстия текла тонкая струйка воды и падала в полукруглую каменную раковину.

Но ведь тут стояла статуя, правда? — озадаченно спросила Трейси.

Конечно, она тут была, мы все ее видели, — подтвердила Белинда.

Точно! Я помню звук журчащей воды. Я еще подумала, откуда он мог доноситься, пото­му что я не видела фонтанчика, — сказала Холли. В ее голове все перемешалось. Сначала Тайна Жизни» появилась там, где они меньше всего ожидали ее увидеть, и вот теперь статуя ангела в человеческий рост растаяла в воздухе! Полицейский нахмурился: — Простите, я снова немного запутался. Ка­кие отношение к статуе имеет звук льющейся воды?

— Вот почему я знаю, что тут должна была стоять статуя, — настаивала на своем Холли. — И не видела фонтанчика, потому что здесь, на этой ступени стояла статуя и загородила его. Пока мы искали полицию, кто-то, должно выть, ее передвинул.

— Это не так просто! Мраморная статуя — Вещь тяжелая, верно? — засомневался полицей­ский. — Да и кому нужно этим заниматься? И полагаю, что вы просто видели такую же стаvю где-то в другой части города. Тут у нас такой нет. Что ж, давайте вернемся в нашу контору, Чтобы я мог написать донесение об этом ограб­лении и послать сюда кого-нибудь — ведь нуж­но забить витрину фанерой. После этого я вы­зову машину, и вас отвезут в ваш отель.

По дороге Холли сказала полицейскому:

— Мне жаль, что мы больше ничем не мо­ем вам помочь.

Пожалуйста, не извиняйтесь. Остается только пожелать, чтобы побольше людей сообщали нам о преступлениях, как это сделали вы, — улыбнулся он.

Но мы в самом деле видели ангела, — настаивала Белинда. — Мы все втроем видели.

Офицер снова улыбнулся:

Может, и видели. Хотя если это был ваш ангел-хранитель, то он сегодня, по-моему, немного оплошал!


Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГОРОД НОЧЬЮ| СЛИШКОМ БОГАТОЕ ВООБРАЖЕНИЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)