Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поттер-Фанфикшн 53 страница



 

Кинулся прочь. Он бежал. Куда? Где она?

 

Роза.

 

Кровь. Мертвый волк. Разорванные веревки. Сломанные кусты. Затоптанный снег. Обожженные заклинанием деревья. Бесчувственно лежащая девушка. Вой волков. Мелькнувшая белая спина слева.

 

Берег. Маленькое тело на земле. Рядом — девочка. Черная голова на ее коленях.

 

Аманда Дайлис Дурсль. Он помнил ее.

 

Подняла на него глаза. Бескровное, испуганное лицо. Руки и форма — в крови.

 

У воды — ошарашенный Малфой. Отжимает слизеринский шарф.

 

На земле — Альбус Поттер. Порванная на груди одежда. Кровь.

 

Тео упал на колени. Готовый оказать помощь. Если не поздно.

 

— Все в порядке, — шепот девочки. Слабый. Робкие глаза. Испуганно смотрит на свои ладони. На чужую кровь.

 

Мальчик дышит. Спокойно. Сонно.

 

Подошел Малфой. Протянул Аманде шарф.

 

— Что произошло? — Тео осматривает мальчика. Исцелен. Альбус Поттер был исцелен. Причем недавно. От глубоких ран. Смертельных ран. Оборотень?

 

— Собака, — Малфой пнул ногой зверя. Тео увидел, наконец, животное. Мертвое животное. Кровавая слюна. Кровавые лапы. Собака изодрала мальчика. Но Альбус жив. Он просто спит.

 

— Ты, — Тео понял. Он видел это внутри девчонки. Аманда Дайлис Дурсль. Ей всего одиннадцать. Она магглорожденная. Но это не в счет. Опять Дамблдор?

 

Девочка кивнула. Шарфом стирает кровь с рук. С лица мальчика.

 

— Он не просыпается, — почти плачет. Малфой хмурится. Стоит за спиной девочки. Хмурится.

 

— Кто-нибудь мне объяснит, что это было? — смотрит на Тео.

 

Тео может предположить. Представить. Вообразить.

 

Роза.

 

— Он проснется, — встал. Направил палочку на мальчика.

 

Тео знал — сейчас проснется. Развернулся — и поспешил прочь.

 

Он снова бежал. Слушал. Смотрел.

 

Роза.

 

Рык. Девичий крик. Глухой удар.

 

Тео выскочил на опушку.

 

Роза…

 

Глава 5. Скорпиус Малфой.

 

Какой же лес, толпа оборотней и мракоборцев без участия хоть одного Малфоя?!

 

Веселая собралась компания: симпатичные зверюшки, желавшие перегрызть глотку первому встречному; волшебники, рухнувшие с елок и решившие, что оборотни — высшее достижения магии и быть им у власти; министерская гвардия с белыми собачками, с не менее кровожадными зубками и взглядами; ну, и конечно, хогвартская армия во главе с МакГонагалл.

 

А еще где-то здесь — Гарри Поттер и мальчик с чудовищными именами. Скорпиус надеялся, что с ними ничего не случится — Джеймс и Лили не переживут. Малфой усмехнулся, представив себе физиономию Поттера, когда он узнает, что слизеринец храбро сражался с врагами магического общества, пока гриффиндорец сидел в школе и зубрил уроки…



 

Сражение… Малфой рыскал по лесу с того самого момента, как отвалился от портала. Оказалось, что почти все, кто прибыли из Хогвартса, знали, ради чего они тут. Уизли, Манчилли и двое рейвенкловцев тут же куда-то потопали, размахивая палочками — на лицах такое выражение, что сам Малфой на месте оборотней вырыл бы себе могилку и лег, притворившись мертвым. Авось, минула бы участь быть наколотым на длинный нос Манчилли…

 

Да, ситуация была накаленной: люди и волки рассыпались по лесу, и перед глазами уже прыгали круги от многочисленных вспышек заклинаний. Скорпиус увидел бегущего куда-то низенького волшебника — и запустил в того «ступифаем». Пусть получит массу удовольствия…

 

Скорпиус скинул мантию и закатал рукава — предстояло найти Дрейка Забини и разделить того на кусочки, потом развесить эти кусочки на пихтах (не найдет пихту — сойдет и ель) и со спокойной душой помочь спасать мир. Хотя, судя по всему, остальные и без него справлялись.

 

Малфой шел по лесу, время от времени натыкаясь на сражающихся, но почти не отвлекаясь. А МакГонагалл то старушка хоть куда — не всякий мракоборец так увернется от Авады, а потом вернет наглецу красным лучиком по наглой физиономии. Так тебе, любитель четвероногих узурпаторов, будешь осторожнее разговаривать с директором Школы Хогвартс. Это тебе не за ухом задней лапой почесать… Даже приятно видеть, что кому-то другому достается от МакГонагалл, а не тебе.

 

Оу, Малфой даже на миг остановился, увидев, как серого парнокопытного крутит в воздухе. На земле стоит довольный собой Флитвик — словно опять вошел в полный студентов класс — и дирижирует палочкой. Бесплатная карусель для оборотней от профессора Флитвика.

 

Скорпиус пригнулся, когда какой-то смертник пустил в него заклинанием. Слизеринец взмахнул палочкой — пусть не думают, что он промолчит. Волшебник увернулся или поставил щит, но не отстал.

 

Вот бешеный фестрал, не идется ему мимо! Занят я, не видишь что ли?!

 

Малфой тоже поставил щит, отбивая какое-то не очень приятное проклятие. Не хотелось ему вступать в дуэли до того, как он найдет волчонка с фамилией Забини, но ведь настырный же попался парень!

 

Хотя, почему нет? Источник информации из этого тонконогого получится не хуже, чем из кого-то другого.

 

— Черт, это был мой! — вскрикнул Скорпиус, когда рядом мелькнуло заклинание, и маг упал, как подкошенный. Слизеринец в легком гневе обернулся к тому, кто отнял у него шанс показать этому любителю пушистиков с острыми зубками, чему учат в Хогвартсе. Перед ним стояла Гермиона Уизли.

 

— Ты в порядке? Откуда ты тут? — она тяжело дышала, в руке держала странную вазу.

 

— Прогуливался — смотрю, стаи волков бегают, думаю — помочь им…

 

— Скорпиус, уходи отсюда!

 

— Ага, обязательно, — хмыкнул парень, оглядываясь. Потом дернул за руку женщину, вставая перед ней — на них несся огромный волк.

 

Но все-таки опыт сражений у стоявшей за ним Гермионы был больше, потому что Малфой еще только вскидывал палочку, а веревки уже опутали оборотня, и тот опрокидывался на бок, воя и рыча от злости. Новые веревки накинулись на зверя, вызывая еще большую его ярость.

 

— Ты не знаешь, где Гарри? — Гермиона в волнении схватила парня за локоть. Малфой покачал головой.

 

— Немного сзади я видел МакГонагалл, — махнул рукой Скорпиус. Гермиона тревожно на него посмотрела. — Идите.

 

— Будь осторожен.

 

Малфой усмехнулся этим словам, проводил взглядом женщину, а потом приблизился к оглушенному волшебнику. Волк, спеленатый веревками, бился рядом. Скорпиус послал в того конъюнктивальное заклинание, вызвав яростный рев зверя.

 

Оглушенный волшебник зашевелился, когда Скорпиус привел его в чувства. Слизеринец оглянулся и приставил к горлу мага свою палочку.

 

— Ну, что, недоразумение? Будешь говорить, или сразу начать тебя пытать?

 

По глазам волшебника было видно, что он не воспринимает всерьез какого-то мальчишку. Ох, плохо ты, зоолог-недоучка, знаешь Малфоев…

 

С легкой улыбкой Скорпиус взмахнул палочкой, давая пленнику почувствовать на пару мгновений настоящую боль.

 

— Мне нужен Дрейк Забини, — слизеринец опустил палочку, давая волшебнику дышать. — Где он?

 

— Не знаю, где угодно. Он же оборотень, — фыркнул с презрением волшебник, глядя на палочку Малфоя.

 

— Какая у него шкура? Особые приметы: родинка на правой пятке, огрызенный хвост, нарост на заднице?

 

— Он почти черный… — выдохнул волшебник.

 

Малфой запустил в пленника «петрификусом», отдал ему салют палочкой и направился на звук воя волков. Он найдет Забини, даже если ему придется ворваться в стаю этих милых зверей.

 

Он почти сразу наткнулся на густой кустарник, откуда вылетело заклинание. Там скрывались Гарри Поттер и его маленькая копия с большими, чуть испуганными глазами.

 

— Мистер Поттер! — слизеринец присел рядом, с усмешкой глядя на испачканного, взъерошенного Гарри.

 

— Джеймс…? — испуганно спросил тот, вскидывая палочку, чтобы отразить кем-то посланный красный луч. Мимо пронеслись два волшебника, один из них — мракоборец. И волки — но нужного Скорпиусу там не было.

 

— В школе, — поспешно успокоил он Поттера-старшего.

 

— Скорпиус, ты не видел Гермиону?

 

— Видел, — усмехнулся слизеринец, поигрывая палочкой. — Она только что связала лапки бантиком одному из этих чудесных мохнатых зверьков…

 

— Где?!

 

Скорпиус неопределенно махнул рукой в сторону, откуда только что пришел.

 

— С ней все в порядке?

 

— Ну, когда я пробегал мимо, она вполне справлялась… — парень подмигнул немного испуганному Алу. — Держись, боец, ты же Поттер, привыкай!

 

И тут слизеринец увидел черную шкуру оборотня, который несся, сломя голову, почти не разбирая пути, к озеру. Малфой, махнув рукой Поттерам, выбрался из кустов и кинулся вслед уже довольно потрепанному кем-то Забини.

 

Первое заклинание Скорпиуса попало зверю прямо в массивную заднюю часть, вызвав рев боли. Зверь повернулся, уже стоя на опушке. Недалеко раздавался шум волн, свет пробивался между стволами деревьев.

 

Враг стоял, наклонив вперед большую, черную голову с горящими злобой и болью желтыми глазами. Малфой знал, что оборотень не понимает, кто перед ним. А ведь они с детьми Забини в детстве часто играли вместе. И Дрейка Скорпиус знал прекрасно. От этого становилось только приятнее выполнить то, что он поклялся сделать, глядя на забинтованные руки Лили Поттер.

 

Что ж, с волками сражаться ему не впервой. С Забини было бы труднее — тот уделял много времени темным искусствам и защите от них. Тут у Малфоя было бы мало шансов. А зверь есть зверь. Пусть верткий, пусть сильный — но всего лишь скотина на четырех лапах и с малым размером мозга в лохматом черепе.

 

Малфой не спешил — он все делал четко и медленно. Пару раз он отпрыгивал в сторону, сохраняя координацию и холодный расчет. Слизеринец почти сразу попал во врага конъюнктивальным заклятием, зная, как зверю больно и неудобно. Оборотень взвыл, присев на задние лапы, но стал еще злее. Он мотал головой, но Малфой видел — готовится к прыжку.

 

Парень не пропустил тот момент, когда противник оторвал лапы от земли, и ударил ему прямо в грудь оглушителем. Волк в воздухе изогнулся, махнул лапами по воздуху и упал на спину, глухо шмякнувшись.

 

Скорпиус не дал волку ни мгновения на то, чтобы что-то сделать — подлетел и наступил ногой тому на шею, прижав зверя к земле. Оборотень был крупным и сильным, он с ожесточением вырывался. Веревки стали медленно, как адские силки, опутывать тело зверя. Четыре лапы вместе, к туловищу, к шее.

 

Только тогда Малфой убрал ногу. Волк закашлялся — было в этом что-то человеческое, но Скорпиусу не было жаль Забини ни секунды.

 

Под действием палочки Малфоя хрустнули суставы на передних лапах оборотня. Он взвыл, пытаясь вырваться, кровавая слюна потекла на снег.

 

Видимо, под действием невыносимой боли Забини стал приобретать человеческие черты…

 

А потом раздался этот страшный, просто нечеловеческий крик. И Малфой узнал голос — кричал Гарри Поттер. Совсем недалеко, где-то в стороне озера. Что могло вызвать такой вопль у этого сильного и бесстрашного человека?

 

Альбус Северус Поттер.

 

Малфой бросился бежать — туда, откуда, как ему показалось, донесся крик. На повороте он столкнулся — черт! — с хаффлпаффкой, родственницей Поттеров. Она-то что здесь делает?!

 

Она тоже бежала на крик, сжимая в руке палочку. Скорпиус обогнал ее, но через два шага выскочил на берег — и застыл.

 

Над мелко подрагивающим телом Альбуса, залитым кровью, склонилась Гермиона Уизли, а Гарри Поттер бежал в противоположную им сторону, стремясь, видимо, догнать того, кто посмел поднять руку на его сына. У воды лежала мертвая собака.

 

— Альбус!

 

Малфой вздрогнул, когда мимо, глотая слезы, пробежала Аманда Дурсль, чуть не выронив палочку.

 

Скорпиус медленно подходил к телу младшего Поттера и смотрел, не отрываясь. Потому что происходило что-то невероятное: девочка оттолкнула прочь Гермиону и ее руки, склонилась над страшными, просто ужасными ранами Альбуса и стала водить над ними палочкой, произнося странные, напевные латинские формулы. Она не говорила — действительно напевала, а из кончика ее палочки струился синеватый дымок.

 

Гермиона, до этого смотревшая с таким же испугом, что и Малфой, на затягивающиеся прямо на глазах раны Альбуса, на его судорожные вдохи, которых не было еще пару мгновений назад, на появившийся розовый румянец на щеках мальчика, вдруг развернулась и бросилась вслед за скрывшимся на той опушке леса Гарри Поттером.

 

Малфой стоял и уже ничего не понимал.

 

Глава 6. Тедди Ремус Люпин.

 

Тедди упал на землю, прикрывая собой Розу, чувствуя спиной, как волна от «протего» ударяет горячим воздухом и с силой толкает их в противоположную от оборотней сторону. Он больно ударился локтем и, наверное, не менее больно ударилась о землю Роза.

 

Голос, произнесший заклинание с такой яростью и силой, был самым невероятным, что могло произойти в этом лесу сегодня днем. Люпин сразу понял, кто спас их, но не мог поверить.

 

Зато Роза и узнала, и поверила, потому что с силой, которую было сложно заподозрить в этой девушке, оттолкнула прочь Тедди и вскочила с криком: «Папа!».

 

А из-за густого, черного кустарника вышел Рон Уизли. Он обнял метнувшуюся к нему дочь, не выпуская из руки палочку. Тедди сел на холодной земле и растерянно смотрел на друга крестного. На том была узкая женская мантия, которая с минуты на минуту готова была лопнуть по швам. Белый воротник свитера, что торчал из-под нее, был в засохшей крови. Руки Рональда покрывал слой влажной грязи.

 

— Папочка, — шептала Роза, обнимая долговязого, очень похудевшего за последнее время отца. На лице Рона — свежие и застарелые шрамы и царапины.

 

— Откуда ты? — Тедди, наконец, поднялся и подошел, отряхиваясь, к Уизли.

 

— Я хотел спросить вас всех о том же, — голос Рона глухой, жесткий, глаза смотрели сурово. Он прижимал к себе дочь, но смотрел на Тедди. — Какого черта вы все сюда явились?!

 

— Гарри…

 

— Ах, да, Гарри! — Рон всплеснул руками, скорчив гримасу. — Он так и остался безмозглым храбрецом, вечно по первому зову бросающимся кого-то спасать…

 

— Папа… — испуганно произнесла Роза, чуть отстраняясь и заглядывая в глаза отца. Но Рон смотрел на Люпина.

 

— Мало того, что сам ни минуты не подумал прежде, чем нестись сюда, да-к ведь еще толпу людей согнал. Детей!!! — Рон сверкнул глазами, почти отталкивая Розу от себя Девушка с легким испугом смотрела на отца.

 

— Альбус сказал, что оборотни схватили Гермиону, — спокойно произнес Тедди.

 

Рон пригнул Розу к земле, когда над ними пролетели сразу два красных луча. Тедди тоже присел, не спуская глаз с друга крестного.

 

— Алу семь лет! Из-за мальчишки вы решили все стать закуской для оборотней?! — Рон зло усмехнулся. Он, не поднимаясь, снимал с себя узкую мантию. — Ладно Гарри, он со школьных лет бросался спасать, даже не пытаясь узнать, кого и почему…

 

— Папа, они схватили маму, — тихо вставила до того молчавшая Роза, державшая отца за длинную, худую руку.

 

— Да не хватали они маму! — не выдержал Рон, рыкнув. — Прости, Рози… Я знал, что они хотят похитить Гермиону. Я выпил оборотное зелье с ее волосом, он хранился в моем медальоне так же, как мой — в ее. И подставился им, чтобы Гермиона была в безопасности. И Гарри не бросился ее спасать, как идиот…

 

— Откуда ты знал? — с испугом спросила Роза. Тедди не спускал взгляда с Рона. Битва, судя по всему, затихала, волчий вой и крики доносились откуда-то издалека.

 

Рон спрятал жесткие глаза, сел на землю, подстелив под себя снятую мантию.

 

— Будучи одним из них, очень сложно однажды не очнуться среди подобных, — фыркнул мужчина, глядя не на дочь, а на Люпина. Тедди держал палочку в руке. — Я тогда был слегка… не в форме, — Рон махнул рукой на зажившие уже раны на лице, — меня не узнали, а потом я просто менял черты лица перед тем, как появиться в стае… родичей.

 

Люпин видел, как сжалась Роза, как она потянулась к отцу, доставая палочку и направляя ее на рану, что еще краснела на шее отца. Тот, казалось, хотел оттолкнуть девушку, но сдержался, позволяя той подлечить новый укус.

 

— Я надеялся, что когда они, — Рон кивнул в сторону озера, видимо, подразумевая оборотней, — сообщат Гарри о том, что поймали Гермиону, тот хотя бы попытается проверить, что она действительно в ловушке. А Гарри опять поступил, как эмоциональный школьник!

 

Рон был зол, и Тедди вполне мог понять его — ведь перед ним сидит его шестнадцатилетняя дочь, а вокруг — стаи оборотней. И, видимо, не было вообще никакой необходимости появляться здесь. Наверное, и Рон, и Люпин думали сейчас об одном и том же — о гибели Сириуса Блэка.

 

— Я надеялся, что Гермиона в тот момент будет рядом с ним…

 

Люпин вздрогнул — так необычно прозвучал вдруг изменившийся голос Рона. И глаза стали другими — мягкими.

 

— Мама была в школе, — вдруг вспомнила Роза, поглаживая отца по грязной руке. — Дамблдор сказал об этом, когда мы сюда отправлялись.

 

— Дамблдор, — усмехнулся Рон, его лицо снова приняло выражение циничное и жесткое. — Раскрошить бы этот портрет… О голову Гарри! Не думал, что его можно будет так легко убедить всего лишь цепочкой…

 

— Цепочкой? — Люпин нахмурился.

 

— Они сорвали у меня медальон и, видимо, отправили Гарри, — пожал плечами Рон. — Но ведь у него есть мозг! Он же знал, что у меня есть такой же!

 

— И что бы это изменило, если бы он вспомнил, что подобный медальон есть и у тебя? — Роза нахмурилась. — Неужели ты думаешь, что дядя Гарри не примчался бы с той же скоростью?!

 

Рон отвернулся. Люпин был готов улыбнуться, узнавая в этом чужом человеке Рональда Уизли.

 

Лес стал затихать, даже отдаленные звуки боя не долетали до этой опушки и тихого берега озера.

 

— Папа, как ты?

 

Люпин поднялся и чуть отошел, чтобы не мешать, но хриплый голос Рона долетал и до его ушей.

 

— У меня все нормально, — словно отмахнулся мужчина. Было слышно, как они поднимаются с земли. — Как Хьюго и… мама?

 

— Хьюго на тебя очень сердит, — прозвучал ответ Розы. — Мама скучает. Она любит тебя, папа. Ей плохо без тебя.

 

— Роза… — предостерег дочь Рон.

 

— Ну что? Неужели ты не хочешь объяснить, почему ты ушел? Нормально объяснить, без глупых отговорок, что ты опасен для нас?

 

Тедди обернулся — Рон и его дочь стояли друг против друга в напряженном молчании. Рон прятал глаза.

 

— Я ушел, потому что был лишним, вот и все. В вашем новом мире я лишний…

 

— Глупости! С чего ты взял?!

 

— Ты умная девочка, со временем ты поймешь, — Рон засунул руки в карманы и посмотрел вдаль, на темнеющий лес.

 

— Я сейчас хочу понять, — упрямо произнесла Роза. — Вернись домой, поговори с мамой…

 

— Нет, — жестко отрезал Рон, набрал в грудь воздуха и на одном дыхании произнес: — У меня есть другая женщина.

 

Роза отшатнулась, чуть не упала, споткнувшись. Тедди глядел на Рона с легким испугом. Другая женщина? У Рональда, который обожал Гермиону со школы?

 

— Кто она? — выдавила девушка.

 

— Я укусил ее, — обреченно произнес мужчина, тряхнув рыжей головой. — Я вырвал ее из семьи, из ее привычной жизни. Я не могу ее бросить. Особенно сейчас…

 

— Сейчас?

 

Люпин насторожился, шестое чувство подсказывало, что тут все намного серьезнее, чем могло бы быть в данных обстоятельствах.

 

— Том держит ее под Империусом, заставляя сражаться за них, за оборотней. Кажется, он хочет ее… — Рон замолчал, глядя на носки своих туфель.

 

Роза прижала ко рту ладошки — кажется, понимала то, о чем говорит отец.

 

Том. Люпин знал, кто такой Том. Мальчик, обещавший Гарри Поттеру отомстить. Главный во всей этой войне. Главный враг.

 

— Папа… Ты будешь с ней счастлив? — прошептала девушка, делая шаг к отцу.

 

— Мне нужно идти, я должен найти ее.

 

— Папа, мама здесь… — попыталась остановить отца Роза.

 

Он хмыкнул:

 

— Гарри Поттер тоже здесь, — потом он поднял глаза на Тедди. — Присмотри за Розой, а лучше всего — уведи ее.

 

— Папа! — девушка бросилась к отцу и обняла его. Он прижал Розу к себе, пряча заблестевшие глаза. — Папа, ведь мы еще увидимся?

 

Он промолчал, оттолкнул девушку от себя и поспешил прочь, словно боясь, что не выдержит и покажет дочери свою слабость.

 

Роза и Тедди провожали Рона взглядом, пока его рыжая голова не растворилась между деревьями. Потом Роза обернулась и заплакала. Люпин притянул ее к себе и обнял, позволяя уткнуться в свое плечо.

 

В затихшем лесу не раздавалось ни шороха. Наверное, они оказались далеко от основного места действия. Кто победил? Все ли живы? Гарри, где ты? Что с Алом?

 

Раздался резкий хруст веток. Тедди поднял глаза и увидел старого знакомого — Теодика — Люпин не помнил его настоящей фамилии, поэтому мог без зазрения совести назвать его Снейпом.

 

Колкий, черный взгляд прожигал их. Роза, видимо, почувствовала чье-то присутствие, обернулась.

 

— Тео…

 

Люпин заметил, что нижний край черной мантии волшебника был порван, но в остальном Теодик был цел и невредим, так что непонятно, по какому поводу Роза издала такой испуганный возглас. Да еще сделала шаг по направлению к целителю.

 

— Я видел Стивена. Он жив, — Теодик не двигался, смотрел прямо на Розу. — Ваша мать тоже в порядке.

 

— Вы не видели Альбуса и Гарри? — Люпин отступил от Розы.

 

Целитель перевел тяжелый взгляд на Тедди.

 

— Видел. Они на берегу озера, — Тео ткнул палочкой в сторону от леса. — Здесь небезопасно. Идемте.

 

Роза кивнула и пошла к Теодику, Люпин последовал за ними на небольшом расстоянии. Его шестое чувство подсказывало, что между этими двумя сейчас идет разговор — неслышный окружающим, но вполне понятный им двоим. Так вот, значит, почему Роза так испугалась, увидев целителя.

 

Люпин ухмыльнулся и пошел, глядя под ноги. Тихий лес Дин отвечал на его мысли едва уловимыми шорохами и зародившейся где-то в стороне трелью птицы.

 

Глава 7. Гермиона Уизли.

 

Гермиона стояла над трясущимся Гарри, который с силой прижимал к себе сына, сидя на холодной земле. Она пыталась логически выстроить все, что случилось сегодня, в этом лесу, чтобы понять, что произошло и почему. Но появлялось только больше вопросов, а ответы придется выпытывать у эмоционально опустошенного, уставшего Гарри, у чудом выжившего Альбуса, у странной, пугающе спокойной Аманды, свершившей это чудо.

 

Как? Почему?

 

Гермиона перевела взгляд на застывшего у воды молодого человека, Тома, который принес в их жизнь, еще недавно такую спокойную и налаженную, боль, слезы, разочарование, разбитые мечты. Всего лишь мальчишка с невыразимо жестокими глазами. Но эти глаза смотрели не на волшебников, а на девушку, которую чуть не убил Гарри.

 

Видимо, Том питал какие-то чувства к этой скованной не только заклинанием, но и ужасом волшебнице. Она старательно отводила глаза от стоящего у воды оборотня, но все равно взгляд то и дело возвращался к Тому.

 

Гермиона разрывалась, не зная, что сделать, куда и к кому кинуться. Она знала, что нужна Гарри, потому что после сегодняшней ночи он и так был обессилен. Как получилось, что он оказался в этом лесу?

 

Она нужна была Альбусу и Аманде, двум совсем еще юным участникам битвы. Дети не должны сражаться, дети не должны касаться темной стороны жизни, они не должны видеть боль, гнев и ненависть, не должны сражаться за себя и за своих близких. Тем более они не должны видеть кровь и носить ее на своих руках.

 

Нужна ли она двум обездвиженным волшебникам, оборотням? Тому — не уверена, а девушке — нужна, потому в ее глазах были слезы и страх.

 

Она лишь пару мгновений размышляла, переводя взгляд с одного участника этой сцены на другого, когда из леса вышли Теодик, Люпин и… Роза.

 

— Мерлин! — вскрикнула Гермиона и бросилась к дочери, чтобы обнять и убедиться, что та в целости и сохранности. В этот момент, если бы под рукой был портрет Дамблдора, Гермиона бы разнесла его на кусочки. — Что ты тут делаешь?

 

Роза лишь слабо улыбнулась матери, потом через плечо взглянула на Гарри и Альбуса, который гладил отца по голове, словно успокаивал, перевела взгляд на Аманду, топчущуюся рядом, затем на волшебника у воды и на девушку.

 

— Мы не встретили никого по пути сюда, — вместо ответа заметила Роза. — Все закончилось?

 

Гермиона пожала плечами, сейчас ей было не до мыслей о том, всех ли оборотней отловили.

 

— Я пойду, поищу кого-нибудь из Министерства, — откликнулся Люпин, удостоверившийся, что с Гарри и Альбусом все в порядке.

 

— Будь осторожен, — Гермиона проводила взглядом Тедди, а потом повернулась к Теодику, который стоял напротив Тома и пристально смотрел ему в глаза. Роза освободилась из объятий матери и пошла к целителю, а Гермиона подошла к Поттерам и Аманде. — Как вы?

 

— Я хочу домой, — проговорил Альбус. Он выглядел очень измученным. — Я ненавижу собак…

 

И вдруг мальчик сорвался и заплакал, кинувшись не к отцу, а к Гермионе, прижавшись к ней лицом и обхватив руками за пояс. Она присела рядом, обнимая Альбуса и давая ему выплакаться. Как они могли забыть, что это всего лишь ребенок… Почему-то Гермионе тут же вспомнился маленький мальчик, встретивший ее в туннеле Гарри Поттера. Нет, у Ала не будет такой судьбы, они не позволят Дамблдору играть им. Больше никогда!

 

Рядом поднялся Гарри — у него тряслись руки, глаза были мокрыми от слез. Он дрожал — неудивительно, ведь на нем одна рубашка.

 

— Аманда, откуда ты тут? — Гарри погладил по голове девочку, пытаясь улыбнуться, но не отрывал глаз от плачущего Альбуса. — Я вообще перестал понимать, что здесь происходит…

 

Гермиона хотела сказать, что и не начинала понимать, но тут из леса вышла самая странная компания: Кингсли в окровавленной куртке, но с довольной улыбкой на лице; Тедди Люпин с добрым, спокойным выражением глаз, и Скорпиус Малфой в расстегнутой школьной мантии и с перевязанной галстуком рукой.

 

Все повернулись в их сторону. Гермиона чувствовала невероятное облегчение, глядя на довольного Кингсли — значит, конец. Значит, скоро все закончится. Не будет страха, не будет боли, не будет вечного опасения, что кто-то погибнет, чья-то жизнь разрушится. Все, кажется, закончилось…

 

— Мы прочесываем лес, но сейчас в клетке уже двадцать три оборотня, шестеро найдены мертвыми. Тринадцать волшебников в плену, пятеро мертвы, — отчитался Кингсли, глядя на Гарри.

 

— Наши? — спросил Поттер-старший немного хрипло. Альбус всхлипывал на плече Гермионы, она заботливо гладила ребенка по непослушным волосам, но смотрела на Кингсли.

 

— Трое погибли, — глава мракоборцев поджал губы, — пятеро укушены, остальные с мелкими травмами и последствиями проклятий, — Кингсли перевел тяжелый взгляд на Тома. — Это, как я понимаю, сам Великий Оборотень?

 

Гермиона оглянулась на молодого человека, возле которого стояли Роза и Тео. Странно, казалось, что они…

 

— Роза — легилимент, — тихо произнес Люпин справа. Он смотрел куда-то в сторону. Гермиона нахмурилась и вдруг поняла, что такого интересного в этом месте нашел Тедди. Там еще некоторое время назад была застывшая девушка. Теперь ее не было ни в этом месте, нигде вообще на берегу.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 18 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.06 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>