Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поттер-Фанфикшн 51 страница



 

— Что случилось? — еле дыша, спросила она, приближаясь к портрету.

 

— Гарри попал в ловушку, — спокойно, словно рассуждал о леденцах, проговорил портрет Директора. — Сейчас туда уже отправились те, кто поможет ему, но, мне кажется, что без вас, Гермиона, Гарри не справится…

 

— С чем? — сердце гулко билось в ее груди. Память послушно предоставила ей воспоминание о завтраке в ее доме, о Гарри с седыми волосами и живым взглядом. Гарри?! Когда же они все оставят тебя в покое?!

 

— Он обрел свет, помогите ему его сохранить, — мягко прервал ее мысли Дамблдор. — Любовь, а не ненависть, любовь, а не месть…

 

— Вы знаете, где они? — Гермиона достала палочку, представив себе то, что сейчас могло твориться вокруг ее Гарри. Опять сражение, боль, кровь, потери?

 

— Лес Дин, озеро, — услужливо произнес портрет. — Вы можете воспользоваться порталом. Видите вот ту вазу. Минерва оставила ее для вас. И помните: вы — источник Гарри.

 

Гермионе было, что сказать Директору на эту тему, вообще о Гарри, но времени у нее на это как раз таки и не было. Она схватила портал и почти тут же почувствовала, как ее куда-то уносит в вихре. А в голове была лишь одна мысль: успеть.

 

Глава 7. Тедди Ремус Люпин.

 

Да, наверное, он до конца так и не оценил ту силу, что была дана Альбусу. Да и если быть честным, он не до конца и поверил в то, что семилетнего мальчика можно научить вершинам легилименции во снах, да еще если учителя — два давно умерших волшебника.

 

Вот Гарри поверил, и Тедди даже знал, почему. Не из-за слов Ала или книг Гермионы. Из-за того, что в жизни крестного был вокзал «Кингс-Кросс», и мертвый Дамблдор, и материализовавшаяся во что-то пугающее часть души Волан-де-Морта. Крестный рассказывал об этом, когда-то давно, за рюмкой хорошего Огневиски. Наверное, Тедди был единственным, кто знал об этом странном разговоре крестного и Дамблдора.

 

Но теперь Люпин смог не просто поверить — на себе испробовать всю силу, что была в теле этого худого, доброго и немного наивного ребенка.

 

Они сидели в гостиной и играли в шахматы. Мари дремала в спальне — она теперь быстро уставала. Альбус склонился над фигурами, потирая худую шею. Он щурился сквозь очки и прикусывал язык. Ничего не предвещало тех событий, что последовали через какие-то минуты после того, как Люпин поставил Альбусу шах и мат.



 

Мальчик вскочил, в его глазах была совершенно чуждая ему серьезность.

 

— Что? — испугался Тедди, следя за тем, как Альбус сметает фигуры с доски, кидаясь к нему.

 

А потом мальчик взглянул ему в глаза, и Люпин впервые ощутил, как чужое проникает в него. Это был не Империус, действие которого он испытал на себе на занятиях в Хогвартсе, это было нечто иное, что заставляло его действовать так, как хотел Альбус.

 

Словно чужой образ стал своим, родным, словно это не Ал требовал создать Патронуса и отправить его Теодику Манчилли, а самому Люпину жизненно это было необходимо. Тедди понимал, что это лишь созданный силой мальчика образ, но уже достал палочку, и серебристый волк принимал привычные черты, а голос в голове становился голосом Патронуса Люпина. Но это был голос Альбуса, который какой-то только ему ведомой силой удерживал взгляд Тедди.

 

Когда Тед понял, что было в отправленном послании, он собрал всю свою волю и смог отвести глаза, разрывая связь с мальчиком. Альбус был бледен, но зеленые глаза за стеклами очков смотрели с такой серьезности, какой у этого ребенка не было никогда.

 

— Ал, что ты такое делаешь?! Откуда ты узнал о том, что Гарри…

 

— Тедди, надо спешить! — Ал потянул друга за руку, пытаясь поднять с дивана. — Там оборотни, там много оборотней! Мы должны помочь папе!

 

— Успокойся, Ал, и объясни… — Люпин встревожился ни на шутку: либо что-то с Алом, либо с Гарри.

 

— Некогда! Ну же, быстрее… — почти заплакал Альбус, бросая руку Тедди и пытаясь завладеть его палочкой. Люпин схватил мальчика за худые плечи, но старался не смотреть ему прямо в глаза.

 

— Альбус, успокойся, с чего ты взял, что с твоим папой что-то случилось?! Или… Черт, ты связан с ним ментально? Как ребята с целителями в Хогвартсе?!

 

Ал кивнул, его обеспокоенный взгляд метнулся к дверям. Вот теперь Люпин действительно испугался.

 

— Так, остаешься здесь, а я…

 

— Нет, я иду к папе! — твердо заявил Альбус. — Ты не знаешь, где он! Без меня ты туда не попадешь!

 

Тедди изумился: действительно, из сознания исчезла та мысль, где Альбус говорил о месте, куда отправился Гарри. Хитрый мальчишка! Но ведь ему всего семь, нельзя его туда пускать!

 

Но Ал думал иначе: он вывернулся из рук Тедди и побежал к дверям. Люпин метнулся за ним и поймал на последней ступени крыльца. Схватил, но тот развернулся и застал Теда врасплох, сразу же грубо проникая в его сознание. И взгляд было уже не отвести от этих взрослых зеленых глаз.

 

Альбус заставил его поверить, что им просто необходимо трансгрессировать, образ леса и озера, возле которого стоял Гарри Поттер — это Люпин видел словно через дымку — четко прорисовался в его сознании. Мальчик вцепился в руку Тедди, и молодой человек уже не мог не повиноваться этим образам — повернулся на месте, увлекая в душную темноту семилетнего мальчика.

 

Слишком много впечатлений обрушилось на Тедди, когда они буквально вынырнули из неоткуда посреди кольца, образованного недобродушно настроенными волшебниками. В этом кольце замер Гарри. Связь с Альбусом Люпин потерял, но крепко держал мальчика за руку, понимая, что же он наделал — он привел ребенка в ту же ловушку, в которой сейчас находился Гарри. Хотя, если быть честным, это Альбус привел его сюда.

 

В следующее мгновение — волшебники еще только разворачивали головы в сторону прибывших — раздались крики, хлопки, звук падения чьих-то тел. Все смешалось, а Ал с силой рванулся прочь, крича: «На землю, папа!». Тедди обернулся, увидев, как неподвижный крестный падает, увлекаемый толчком Альбуса, а над ними пролетает зеленый луч. Люпин бросил «фините» в сторону Гарри, понимая, что тот обездвижен, а потом развернулся, пытаясь понять, что же происходит.

 

На сколько мгновений он был растерян — опасность и движение были со всех сторон, вокруг. Крики, заклинания, вой и лай — в этом нужно было хладнокровно разобраться.

 

Снова хлопки, и только тут Тедди понял, что вокруг не одни враги, но еще и свои, и сражение уже кипит. Он увидел, как семеро людей, только что трансгрессировавшие на краю леса, стали быстро превращаться в волков — белых, просто белоснежных, на боку каждого — сверкающая буква «М». Черт, армия Министерства. Белые оборотни кинулись прочь, видимо, ища жертв. Но вокруг были не только белые волки — около тридцати обычных оборотней уже сражались, пытаясь наброситься на людей.

 

Тедди взмахнул палочкой, увидев, как какой-то волшебник сбил с ног белого волка. Волшебник обернулся, избегая заклинания Люпина, и Тедди успел поставить щит, отклоняя красный луч врага.

 

Тедди никогда не сражался, дуэльный клуб Хогвартса он посещал редко, но сейчас он хорошо понимал — не победишь ты, тебя просто убьют. Он видел мельком МакГонагалл и Флитвика — они наколдовали клетку вокруг двух особо агрессивных животных. Из леса доносился вой и визг сражавшихся волков, мелькали мантии мракоборцев. Где-то здесь был Гарри, с ним должен быть Альбус.

 

Тедди уже начал уставать — нужно было не спускать взгляда с противника, но при этом не стать жертвой оборотней, которые сновали туда-сюда через берег озера, преследуемые или преследующие.

 

Тут волшебник покачнулся и упал, подогнув ноги. Люпин выхватил фигуру высокого парня с серебряными волосами. Черт, это же Малфой! Что здесь делают студенты?!

 

— Спасибо, — кинул Тедди другу Джеймса, надеясь, что самого Джима и его родных здесь нет. Хватит того, что где-то в этом хаосе сражения маленький Ал. Малфой отсалютовал палочкой и тут же исчез среди деревьев.

 

Люпин не успел сделать ни шага, когда на него бросился волк, клыки, мелькнувшие в воздухе, уже были в чьей-то крови. Тедди увернулся, оглушая оборотня заклинанием, но того лишь отбросило недалеко. Зверь тут же поднялся на огромные просто лапы и снова предпринял попытку атаковать. Тедди чуть улыбнулся — и накинул на зверя сети, трансфигурировав их из несколько веток. В чем-чем, а на Трансфигурации Люпин всегда был на высоте.

 

Волк бился в путах, только сильнее увязая, а Тедди застыл, увидев, что к нему спешит Роза Уизли.

 

— Что ты тут делаешь?! — закричал Тедди, взмахивая палочкой, чтобы отклонить откуда-то вылетевшее шальное заклинание. Он схватил девушку за руку и пригнул к земле — отовсюду летели лучи заклятий, видимо, сталкивающиеся где-то в лесу с деревьями и меняющие направление.

 

Роза была чуть напугана, тяжело дышала, в глазах — легкая паника.

 

— Я потеряла Стивена! Мы с ним вместе работали, одного оборотня усыпили и привязали в лесу невидимыми путами. А потом Стивен упал — думаю, он устал! А я сражалась с волком, но одной мне было не справиться… Я пыталась помочь Стивену, но тут прибежал какой-то мракоборец и остался с ним. А я пошла искать Теодика…

 

Люпин почти ничего не понял, просто слушал в пол-уха и периодически ставил щит над ними.

 

— Ты не видела Гарри или Альбуса? — прокричал Тедди сквозь вой, что донесся из глубины леса.

 

— Нет, откуда здесь Альбус? — испугалась Роза. Она выглядела уставшей. — Скоро здесь должна быть мама, я слышала…

 

— Кто еще из ребят тут? Джеймс? Лили?

 

— Нет, только Малфой, — Роза резко поднялась, когда увидела, как на них летит искусанный, окровавленный оборотень. Его глаза были полны бешенства и злобы.

 

— Тед, следи за окружением! — произнесла Роза загадочную фразу, вдруг поворачиваясь к волку. Люпин хотел уже броситься вперед, чтобы заслонить девушку от опасности, но та лишь развела руки.

 

И тут произошло что-то странное — волк сбавил скорость и почти остановился. Мерлин, Роза — легилимент?!

 

От этой мысли Люпина отвлекло движение справа. Он резко развернулся и успел отбить зеленый луч, что бросил в Розу какой-то волшебник, выскочивший из-за деревьев. Тедди ставил щит, теперь понимая, какая ему отведена роль: он должен был защищать Розу, пока она делает то, что однажды сделал на их с Гарри глазах Альбус.

 

Оборотень сел, не опуская глаз. Его шерсть перестала дыбиться, глаза успокаивались, оскал исчезал. Роза тяжело дышала, но не двигалась.

 

— Люпин, клетку, — прошептала она, чуть покачиваясь. — Я одна не справляюсь…

 

Действительно, волк начинал вновь подниматься. Тедди снова соорудил сеть — клетку он делать не умел, да и говорили, что тут нужна сила двух волшебников — и накинул ее на оборотня. Тот взвыл и забился.

 

— Черт, я не могу одна, — девушка закрыла лицо руками. — В них что-то такое сильное, что-то безумно темное…

 

Тедди кивнул, потом резко схватил Розу за плечи и буквально повалил на землю, прикрывая собой, потому что прямо на них вылетели три оборотня, уже готовые к прыжку. Люпин уже не успевал хоть что-то сделать — только постараться спасти Розу.

 

Но прыжка не случилось. Чей-то знакомый голос закричал: «Протего», и зверей разметало от щита.

 

Глава 8. Поттеры.

 

Такого ужаса Гарри не испытывал уже давно. И в голове была всего одна мысль, но о двух людях: Гермиона и Альбус.

 

Из-за сковавшего его на миг страха он не сразу понял, что может двигаться, говорить, бежать. Но как бежать, если рядом с тобой лежит твой семилетний сын, а вокруг…

 

Вокруг шел бой, красные и зеленые лучи сталкивались в воздухе, вой и лай оборотней наполнял лес, залитый светом ноябрьского дня. А где-то у кромки воды лежала укушенная Гермиона.

 

Гарри вскочил и поставил на ноги сына. Пригибаясь, прижал ребенка к себе и взглянул на берег озера. Там никого не было, лишь капли крови на снегу, словно, яд, струившийся по венам Гарри.

 

— Гермиона!!! — закричал он от бессилия, и тут же ему пришлось метнуться к деревьям, увлекая за собой сына — несколько лучей полетели в их сторону. Ее не было, нигде не было, хотя он мог видеть мракоборцев, белых волков с клеймом Министерства, потом он поймал взглядом бегущую МакГонагалл, за ней спешил Флитвик.

 

Из Хогвартса? От Дамблдора? Альбус…

 

Гарри резко развернул к себе сына:

 

— Как ты тут оказался?! Зачем?!

 

— Я с тобой, папа, — лишь прошептал мальчик, впиваясь пальчиками в его руку. — Я буду рядом…

 

Гарри от бессилия чуть не взвыл: Дамблдор! Как он мог?! Ведь отсюда нельзя трансгрессировать! Этот старик опять играл жизнью ребенка!

 

— Не бойся, я рядом, я не позволю причинить тебе вред, — прошептал Гарри, прижимая к себе Ала, но совершенно не представляя, как быть. Он должен сражаться, но ведь рядом его семилетний сын! И где-то здесь бродит его враг. Где-то здесь, вот там, среди мелькающих в лесу фигур, его Гермиона. Укушенная! Из-за него. Опять из-за него!

 

Нужно было увести отсюда Альбуса. Как угодно. Где заканчивается анти-трансгрессионное поле? Насколько оно большое?

 

Гермиона, где ты? Что с тобой? Прости меня, Гермиона…

 

И тут он увидел Розу. Мерлин, Роза! Гарри был готов застонать — что происходит?! Откуда тут дети? Малфой…

 

— Мистер Поттер! — слизеринец присел рядом, с усмешкой глядя на испачканного, взъерошенного Гарри.

 

— Джеймс…? — испуганно спросил Гарри, вскидывая палочку, чтобы отразить кем-то посланный красный луч. Они находились среди густого кустарника, где их пока не тревожили, хотя рядом то и дело пробегали волки или волшебники.

 

— В школе, — поспешно успокоил Гарри Скорпиус. Малфой с удивлением смотрел на Альбуса, держащегося за руку отца.

 

— Скорпиус, ты не видел Гермиону?

 

— Видел, — усмехнулся слизеринец, поигрывая странной палочкой. — Она только что связала лапки бантиком одному из этих чудесных мохнатых зверьков…

 

— Где?!

 

Скорпиус неопределенно махнул рукой в сторону от озера.

 

— С ней все в порядке?

 

— Ну, когда я пробегал мимо, она вполне справлялась… — парень подмигнул немного испуганному Алу. — Держись, боец, ты же Поттер, привыкай!

 

И Малфой, махнув рукой, кинулся вслед уже довольно потрепанному кем-то оборотню.

 

Гарри разрывался на части из-за того, что не мог бросить Альбуса одного, но хотел сражаться, хотел найти Забини, который укусил Гермиону. Хотел просто не сидеть в кустах, как трус, когда вокруг бьются с его врагами.

 

Гарри никак не мог принять решение. Альбус. Гермиона. Оборотни. Роза. Малфой…

 

Все смешалось. Но тут прямо перед ними вылетел из-за деревьев большой волк. Он был просто громадным. На спине и лапах висели порванные веревки — видимо, кто-то уже пытался справиться с ним. И этот кто-то поплатился за это, поскольку кровавая слюна капала из приоткрытой пасти зверя. Гарри загородил собой сына, молясь, чтобы кровь на клыках оборотня не была кровью кого-то из его близких.

 

Гарри уже поднял палочку, но волк сел, и только тут Гарри понял, что сын вышел из-за его спины. Мужчина, как завороженный, смотрел на оборотня. Глаза зверя становились человеческими — с каждым мгновением, с каждой секундой, что Альбус поддерживал зрительный контакт.

 

— Папа, там опять кто-то чужой… — прошептал немного испуганно мальчик, сжимая руку отца, но не отводя взгляда от волка. Гарри вновь медленно поднимал палочку, но голос сына остановил его: — Не делай этого, папа… Я смогу… Папа, я вижу… Она добрая… У нее есть дочь… Маленькая, и она тоже любит конфеты...

 

Гарри вдруг понял, что Ал пытается противопоставить черной магии Волан-де-Морта, не даром же его сына звали Альбусом. Любовь, мальчик искал в этом оборотне любовь… И у него получилось — на глазах зверь стал превращаться, видимо, любовь, сильная любовь изгоняла из тела волшебницы чуждую ей темную силу.

 

Гарри прошептал: «Петрификус тоталус», и тело худой, изможденной женщины замерло. Теперь она не сможет снова превратиться, даже если захочет.

 

— Папа, мы не можем ее тут оставить, — Альбус присел рядом с пленницей, поправляя темный локон ее волос. — Ты же не оставишь ее, правда?

 

Столько доверия, столько надежды, а они сейчас в гуще сражения, они в опасности! Но Гарри не мог отказать сыну — он позвал к себе мальчика, очертил защитный круг, заключая в него женщину. Теперь только министерские работники смогут проникнуть внутрь.

 

— Идем, Ал, идем! — Гарри потянул сына за руку, стараясь увести его подальше от этого места, потому что он то и дело видел бегущих невдалеке людей, лучи заклинаний, слышал рев и вой, словно два волка сцепились не на жизнь, а на смерть.

 

Через пару минут, что Гарри и Альбус двигались прочь от центра сражения, они наткнулись на Кингсли — у того была порвана мантия, по лицу струился пот.

 

— Гарри, ты с ума сошел?!

 

— Что?!

 

— Да там сейчас ад! — мракоборец ткнул рукой в ту сторону, куда направлялись Гарри и его сын. — Там собрались шестеро волшебников и тринадцать волков. Мы их накрыли куполом, но слабым. Сейчас ждем помощи…

 

— Кингсли, как можно эвакуировать отсюда Ала?

 

— Туба сказал, что вон там, — начальник мракоборцев махнул вправо, где лес редел, — заканчивается действие анти-трансгрессии…

 

Они пригнулись, — Гарри прикрыл собой Альбуса — когда над ними столкнулись сразу три красных луча. Потом взрослые кивнули друг другу и разошлись в разные стороны.

 

— Я отведу тебя к Тедди…

 

— Он здесь, — тихо ответил Ал, поспешая за отцом.

 

— Мерлин… — простонал Гарри, который теперь беспокоился еще и за крестника. Потому что один Люпин в его жизни уже пал в битве за свет. Неужели такое возможно снова?!

 

На опушке Гарри попробовал трансгрессировать — не удалось. Поспешно прошел еще метров пять — опять неудачно. Через несколько шагов они оказались на берегу.

 

— Ты так предсказуем, Поттер…

 

Гарри резко обернулся, чтобы увидеть луч, что ударил его в грудь, и собственную палочку, вылетевшую из руки и упавшую у самой воды. Не было боли, он не потерял сознание — он просто опять не мог двинуться. Мерлин, как он мог быть таким наивным?! Как мог не подумать о том, что именно здесь его и будут ждать?!

 

Перед ним стоял Том, у его ног сидел небольшой, поджарый волк и преданно, словно собака, смотрел на молодого человека. Том держал в руке палочку.

 

Черт, Альбус. Сын схватился за руку Гарри, но стоял чуть впереди, расправив плечи. Альбус!

 

— Ты не справишься с Наги, мальчик, — усмехнулся Том, перехватив взгляд Альбуса. Тот, видимо, пытался успокоить волка, вставшего и грозно смотревшего на Поттеров. — Это собака, в ней нет ничего человеческого, ты не найдешь там ничего.

 

Гарри пытался сделать хоть что-нибудь, хоть как-то помочь сыну.

 

— Поттер, прежде чем я тебя убью, ты увидишь смерть того, кого ты любишь больше всего на свете. Иди сюда, мальчик…

 

Гарри до боли в мышцах пытался побороть заклинание, но мог лишь смотреть, как Альбус прижимается к нему, ища защиты, а их враг подманивает к себе собаку.

 

— Смотри, Поттер, смотри и запоминай… Возможно, я даже дам тебе пожить еще пару месяцев, пожить, вспоминая, как на твоих глазах погиб человек, которого ты любил… Наги, фас!

 

Раздался рык, и собака с обнаженными клыками бросилась на Альбуса, который ничего не успел сделать.

 

Ал!!! Неееет!!!

 

Гарри видел, как сын упал — внутри мужчины раздался крик отчаяния и бессилия. Его сын… Кровь его сына. Зубы и когти, рвущие хрупкое тело ребенка.

 

Гарри не видел, что происходило, хотя воздух вокруг наполнился шумом и движением. Том бросился бежать. К облегчению Гарри, зеленый луч откинул собаку от замершего тела его сына, а сам Гарри смог двигаться. Он не видел и не слышал ничего, падая на колени рядом с мальчиком. Растерзанным, истекающим кровью. Большие зеленые глаза закатились, руки мелко подрагивали.

 

— Ал!!! — взвыл Гарри, не собираясь принимать правду. Рядом кто-то тоже упал на колени, кто-то зажимал руками раны мальчика, водил палочкой.

 

Гарри вскочил, в один прыжок подобрал палочку и бросился в лес — туда, где скрылся убийца его сына.

 

 

Часть четырнадцатая: Паучье око.

 

 

Глава 1. Джеймс Поттер.

 

Что-то странное творилось в Хогвартсе, Школе Чародейства и Волшебства, и Джеймс никак не мог понять, что.

 

Ну, вполне нормально, когда студент пропускает занятие — молодость, стремление к свободе, а не к знаниям. Да мало ли причин?! Но вот чтобы занятия пропустил преподаватель, да еще не один, а трое, — это на памяти гриффиндорца было впервые. Ладно, такое можно было допустить в отношении Трелони или Слизнорта, но чтобы МакГонагалл — сама МакГонагалл! — не явилась на занятие, было уму непостижимо. И, судя по всему, вместе с директором решили «забить» на учеников Фауст и Флитвик.

 

Джеймс сидел в коридоре четвертого этажа, на подоконнике, переписывая свое эссе по Трансфигурации — его нужно было сегодня сдать, а гриффиндорец написал кое-как. Но раз уж МакГонагалл дала ему дополнительное время, грех им не воспользоваться.

 

Но все-таки странные дела творятся! Пропали три профессора, ладно, не особо-то и жалко, хотя интересно. Но ведь еще и Малфой как сквозь землю провалился. Можно было бы предположить, что слизеринец где-то с Лили — радуется избавлению от любовного зелья, но ведь сестра недавно прошла мимо в компании однокурсников. У них должны были быть Заклинания.

 

Джеймс отложил эссе — пропала охота учиться. Черт, что происходит? Где Малфой?

 

— Привет, Розу не видел? — рядом уселся Хьюго, бросив свою сумку на полу.

 

— Только не говори мне, что и она куда-то исчезла… — с легкой паникой спросил Джеймс.

 

— Тоже? А, что, еще кто-то не явился на занятия?

 

— Да, было дело, — отмахнулся Джеймс, поджимая губы. Недоброе чувство посетило гриффиндорца. Так, школьная староста. Директор. Два преподавателя. Малфой. Где связь?

 

— Слышал, что утром Лили устроила представление у кабинета Нумерологии… — Хьюго подтянул длинные ноги и оперся о колени.

 

— Да, какие-то гении скормили ей любовное зелье…

 

— Слизеринцы, — твердо сказал Хьюго.

 

— Откуда ты знаешь?

 

— Потому что я видел их старосту, он рассказывал, что Малфой напоил зельем трех девчонок с его факультета, и те чуть не довели до инфаркта Филча…

 

— Филча?! — Джеймс от удовольствия чуть не свалился с подоконника. Глаза его загорелись. — Правда?!

 

— Ну, да, — кузен улыбнулся. — Говорят, что Паркинсон его взасос поцеловала…

 

Джеймса чуть не вырвало, когда он это представил.

 

— Слушай, а ты уверен, что это сделал Малфой?

 

— Шелли видела, как его поймал Филч и потащил в кабинет МакГонагалл, — Хьюго взял эссе Джеймса и пробежал по нему глазами.

 

Поттер нахмурился: так-так, ситуация прояснялась. Вот и связь между пропавшими. Может, они все еще у директрисы? Тогда где Роза?

 

— Эй, Уильямс! — Джеймс увидел, как по коридору понуро плетется Майкл. Тот оглянулся и медленно подошел к двум братьям. — Ты Розу не видел?

 

— Она говорила, что ее вызвали к МакГонагалл по какому-то вопросу, — пожал плечами парень. Джеймсу очень не понравился вид капитана сборной по квиддичу.

 

— Если он будет таким в субботу, нам не обыграть Слизерин, — отметил это и Хьюго, когда Уильямс пошел прочь.

 

— Он из-за Розы такой?

 

— Думаю, да. Шелли говорила, что Майкл влюблен в Рози, а она решила остаться с ним просто друзьями…

 

— Велика потеря, — хмыкнул Джеймс, но оставался хмурым. Во-первых, похоже, что в кабинете МакГонагалл военный совет, причем он продолжается до сих пор. Во-вторых, вратарь Гриффиндора может провалить игру, которая надвигалась со скоростью бешеного гиппогрифа.

 

— Привет…

 

Джеймс и Хьюго подняли глаза на девочку. Джеймс пытался вспомнить имя стоявшей перед ними рейвенкловки — то ли Ванна, то ли Ванда. Кажется, она была пятикурсницей, а может с четвертого. Единственное, что точно знал о ней гриффиндорец — она дочь миссис Линч, подруги отца, которая была на похоронах мамы.

 

— Здравствуй, Виола, — Хьюго махнул рукой девочке.

 

Джеймс с легкой улыбкой оглядывал девчонку: длинные светлые волосы, перевязанные, кажется, шнурком от ботинка, заколка, похоже, сделана из чешуйки какого-то животного, на галстуке — значок «Пощадите водопариков». Кто такие водопарики, Джеймс даже не стал задумываться: чего ожидать от дочери тех, кто в прошлом году совершил экспедицию в Африку, чтобы найти популяцию песочных нарглов.

 

— У нас не было Защиты, — улыбнулась красивой, но немного наивной улыбкой рейвенкловка, перебирая пальцами браслет из мелких ракушек. Она перехватила взгляд Джеймса и махнула у него перед лицом рукой: — Это мне прислал папа. Он сейчас в Австралии, исследует вопросы выживаемости в кораллах русалок-карликов…

 

— А есть такие русалки? — изумился Хьюго, привлекая к себе взгляд девочки.

 

— Конечно, о них писали еще древние исследователи волшебных существ, — назидательно ответила Виола, глядя на гриффиндорцев светло-голубыми глазами. Потом она улыбнулась Хьюго и произнесла: — Ты не хочешь пригласить меня на Рождественский бал?

 

Хьюго чуть не упал с подоконника, а Джеймс от неожиданности ударился затылком о фрамугу. Но, кажется, мисс Линч этого не заметила. Она рассеянно улыбалась.

 

— Виола, э… но ведь бал лишь через два месяца, — заметил Хьюго, обретая равновесие. Он стал пунцовым от корней волос до шеи, которая пряталась в воротничке небрежно застегнутой рубашки.

 

— Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, — почти пропела девочка. — Я с удовольствием бы пошла с тобой, ведь ты спокойный и добрый, и никогда не дразнишь девочек, как остальные мальчишки…

 

Джеймс сдерживал дикий смех, переводя взгляд с кузена на странную студентку.

 

— Э… спасибо… Виола, можно… я подумаю? — запинаясь и пылая от смущения, произнес, наконец, Хьюго.

 

— Да, конечно, я буду ждать. Ведь мне нужно знать, какого цвета мантию мне надеть, чтобы она сочеталась с твоими волосами, — прямо заявила рейвенкловка, потом плавно развернулась и буквально попрыгала прочь.

 

Наконец, Джеймс смог дать волю дикому хохоту, который разрывал его от увиденной сцены. Такого он еще не видел за всю свою школьную жизнь.

 

— Заткнись, Джим, — Хьюго толкнул кузена в плечо, Джеймс свалился с подоконника, но продолжал смеяться, держась за живот.

 

— Что… это… было? — смог выдавить семикурсник, тяжело дыша. — Ты дал объявление: ищу спутницу на Рождественский бал?

 

— Иди ты знаешь куда?! — Хьюго спрыгнул на пол и подобрал сумку. — Пойду искать Розу…

 

Джеймс помахал кузену вслед, приводя в норму дыхание. Потом собрал вещи и поплелся к больничному крылу. Он давно не видел Ксению — с самого утра. Как она там?

 

Что так долго обсуждают в кабинете МакГонагалл? И почему там так долго пребывает Малфой?

 

У больничного крыла Джеймс наткнулся на Филча, который конвоировал Аманду Дурсль.

 

— Аманда, у тебя все нормально? — насторожился гриффиндорец, поймав взгляд девочки. Она лишь кивнула, несмело улыбнувшись, — очевидно, хаффлпаффка побаивалась завхоза. — Мистер Филч, куда вы ее ведете?

 

— Не твое дело, иди отсюда, — буркнул старик, проходя мимо и сверля гриффиндорца глазами.

 

Джеймс пожал плечами — что-то неладное тут происходит — и толкнул двери в больничное крыло. Те оказались открытыми, мадам Помфри видно не было.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.06 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>