Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Маг и его Тень. Рождение Мага (гет) 44 страница



 

Гарри непринужденно улыбался, обдумывая, не стоит ли переехать к Саашшесс. Ну и что, что холодно, можно и поколдовать немного, зато там василиск, готовый его защитить.

 

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

 

* — по европейской традиции совершеннолетний получает от родителей праздничный пирог и ключ от дома как знак того, что может приходить и уходить в любое время дня и ночи.

 

14.03.2011

 

Глава 25.

 

 

Вот и закончилась игра в «угадай боггарта Гарри». Правильных ответов было много, но первый наиболее полный дал Волан де Риддл. Эта глава — ему в подарок

 

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

 

Над замком медленно сгущались сумерки, острые шпили башен царапали массивные темнеющие облака, но на западе небо еще переливалось розово-золотым. Трава путалась под ногами, оставляла на подоле мантии влажные следы. Гермиона иногда цеплялась за его руку, жестом прося идти помедленнее, пересказывала лекцию профессора Фокс. Минуты три Гарри слушал о первых рунах и создании Футарка, а затем пообещал самостоятельно изучить весь материал и больше не пропускать занятия. Он так и не сказал, что вместо урока беседовал со Снейпом. Забавно, на мантии поблескивает значок, серебро и зелень, а он по-прежнему проводит время с гриффиндорцами. Как бы снейповы змейки не восприняли это как знак слабости, страха остаться с ними наедине. Ничего хорошего из этого точно не выйдет.

 

Хагрид сидел за чисто выскобленным столом, охотничий пес Клык стоял рядом, положив морду ему на колени. На столе перед ним красовался огромный кувшин, из которого доносился резкий запах огневиски.

 

— Поставил... э-э-э... рекорд, — севшим басом произнес он. — Уч...учительствовал всего, один день...

 

— Тебя еще никто не увольнял, Хагрид! — воскликнула Гермиона.

 

— Пока не увольнял, — Хагрид отхлебнул из кувшина хороший глоток. — Школьному начальству наверняка сообщили... Они скажут, не с того начал. Рано гиппогрифов-то... Лучше бы флоббер-черви... или еще кто... Хотелось как лучше... первый урок все же... Моя ошибка...

 

«Ошибка? Ха! Да это педагогический прорыв, — ликовал Крис. — Не то что Снейп: «Некоторые яды весьма опасны…», — он очень похоже передразнил зельевара. — А тут сразу ясно, что с тобой произойдет, если не будешь слушаться учителя. Даже наглядный пример есть. Теперь главное запатентовать метод, выдрессировать какую-нибудь жуткую тварь и найти хорошего актера, который будет изображать жертву собственной глупости».



 

— Хагрид, не расстраивайся. Малфой сам виноват. И вообще, мадам Помфри его быстро вылечит…

 

— И тогда я завершу славное деяние твоего гиппогрифа, — подхватил Гарри.

 

— Гарри! — осуждающе шикнула на него Гермиона.

 

— Что? Это же был самый первый урок Хагрида, о котором он так давно мечтал, — на самом деле Гарри не был уверен, мечтал ли лесничий о звании профессора Хогвартса или был вполне доволен жизнью и без оного, но говорил об этом с непоколебимой уверенностью. Даже если Хагриду никогда раньше не приходило в голову, что он мог бы учить студентов, сейчас он бы принялся мечтать о преподавании всю жизнь. — А Малфой его испортил. Если бы я знал, что ты будешь вести уход в следующем году, я бы обязательно записался, Хагрид. Ты знаешь о волшебных зверях столько, сколько нам и не снилось. И ты видел, ты встречал многих из них, а не просто читал о них. Ты не будешь пересказывать чужие книги и тыкать указкой в выцветшие плакаты, ты можешь привести на урок любое животное. Студенты еще начнут угадывать, что будут изучать на следующей неделе, делиться новостями с другими курсами. Думаешь, кто-то ходит на зельеварение с таким воодушевлением или пытается угадать, что будет на следующей трансфигурации? Хагрид, твои уроки будут самыми интересными в школе! — горячо убеждал его Гарри

 

Все, что угодно, чтобы вселить в Хагрида веру в свои силы. Великан его друг, нельзя позволить глухому имбецилу Малфою поставить крест на его карьере и самооценке. Лесничий отреагировал на его пламенную речь настолько бурно, что Гарри немного испугался. Хагрид заплакал и схватил Гарри, прижал к себе. Потрепанная мантия пахла лесом и огневиски, борода колола щеки.

 

— Ну что ты, Хагрид, — смущенно шептал Гарри, — все будет хорошо.

 

— Ты станешь лучшим учителем ухода из всех, что здесь преподавали, — Рон похлопал великана по руке.

 

— Все будет хорошо, — подтвердила Гермиона. — Думаю, тебе лучше больше не пить. Все-таки у тебя завтра уроки.

 

Лесничий нетвердой походкой вышел во двор и вскоре вернулся. С длинных волос и бороды текли ручьи, смывая слезы, которые все еще текли у него из глаз.

 

— Я это… если ты правда хочешь заниматься, Гарри… поговорю с профессором Дамблдором.

 

— Конечно, Хагрид. Я несколько раз перечитал книгу, которую ты мне подарил. Она классная! — радостно улыбнулся Гарри, послав великану ментальный импульс.

 

Забудь. Не говори Дамблдору.

 

Кажется, у магглов это называется лицемерием. А у магов есть другое определение: Слизерин.

 

* * *

 

Чудовищная книга носилась по зале, воинственно клацая переплетом. Похоже, она искренне считала себя достойным соперником Саашшесс. Ухватить гладкий хвост василиска она не могла: форматом не вышла, но пыталась снова и снова. Наверное, соскучилась по движению за те несколько дней, что Гарри не вынимал ее из чемодана. Пару раз она подпрыгивала, делала вид, будто пытается достать самого Гарри, но мальчик сидел на кольцах василиска, и книга не могла дотянуться даже до его ботинок. Саашшесс новая игра понравилась, и агрессивный учебник периодически отправлялся в полет от щелчков гибкого хвоста. В углу книга встряхивалась, шелестела помятыми страницами и опять бросалась в атаку.

 

Гарри ласково поглаживал крупную змеиную голову, уже без всякого страха смотрел в прикрытые полупрозрачной защитной пленкой желтые глаза. Крис прижимал к темной чешуе «Тропу теней», зачитывая нужные страницы. Для Гарри текст все еще представлял собой беспорядочную мешанину незнакомых символов, но наставник, похоже, выучил всю книгу едва ли не наизусть. Как вообще можно так быстро запомнить всю тысячу с лишним страниц фолианта, Гарри не знал, но подозревал, что без умения входить в особое состояние сознания, некое подобие транса архивистов, это невозможно.

 

«Ну и? — маг закончил зачитывать нужный отрывок и теперь жаждал обещанных объяснений. — К чему я эту чушь переводил?»

 

«Смотри, Крис, мы с химерой не находим общий язык только потому, что никак не можем до нее добраться…»

 

«… лишь бы она до нас не добралась…»

 

«… но я ощущаю ее эмоции. Значит, хотя бы на эмпатическом уровне мы способны понять друг друга. А это уже что-то».

 

«Ты что, правда собираешься с ней разговаривать?» — вздохнул друг, будто устал по десять раз на день объяснять больному ребенку, почему ему нельзя есть мороженое.

 

«Конечно. Вряд ли это будет полноценная беседа, она все-таки не вполне разумна. Но взаимный обмен мыслеобразами можно попробовать, это я хорошо умею. Только придется сделать так, чтобы Бестия не смогла от меня убежать, а то она не слишком-то общительна».

 

«Припереть крестраж к стенке? Какая замечательная идея, — иронично отозвался Крис. — Всю жизнь мечтал о чем-то подобном».

 

«Ну… мы же ей ничего плохого не сделаем».

 

«Мы — да. А она нам?! И вообще, как ты планируешь это сделать? «Ограду» мы уже пытались ставить, толку от нее меньше, чем от летнего снега».

 

Гарри проследил, как чудовищная книга улетела в темный угол. Оттуда послышался плюх, короткий взвизг и довольное чавканье. На минуту Гарри показалось, что учебник нашел недоеденный завтрак Саашшесс и решил помочь василиску, но затем мальчик вспомнил, что змеи предпочитают заглатывать добычу целиком. Наверное, кто-то из мелкой лесной живности устроил гнездо рядом с василиском. Темно, сыро, несколько туннелей ведут прямо в лес — чем не рай для гадюк, живущих под лесными корягами? Надо будет внимательнее смотреть под ноги.

 

«Мы уйдем за грань», — решительно сказал Гарри.

 

«А, ну да… Прости-прости, куда мы с тобой уйдем?»

 

«За грань, — терпеливо повторил Гарри, ткнув пальцем в книгу. — Как и написано у Сильверстрима. Ритуал очень подробно расписан, надо только найти место. Ты, кажется, сказал, что там упоминается Альба как ближайшая зона пересечения достаточно мощных потоков. Альба — это, наверное, Албания. Не зря же Волдеморт скрывался именно там. Мы бы могли отправиться туда на пасхальных каникулах и…»

 

«Он, знаешь ли, не идиот, — фыркнул Крис. — Не знаю, что Темный Лорд забыл в Албании, но Альба — это древнее название Шотландии. А под местом пересечения Бенедикт Сильверстрим имел в виду Хогвартс. На момент написания «Тропы» замок уже был построен. Да и нет на территории западной Европы второго такого пересечения магических потоков. Думаешь, почему Вильгельму Завоевателю так срочно понадобился английский трон? До Шотландии он, правда, тогда не дошел, зато потомки очень старались».

 

«Альба — это Шотландия? — удивился Гарри. Надо же было, не подумав, ляпнуть глупость про Албанию. — Но тогда у нас уже все есть, чтобы…»

 

«Это была новость хорошая, — перебил его волшебник. — А теперь плохая: Сильверстрим окончательно потерял рассудок именно после свершения того самого ритуала. Грань это место, где магия сходит с ума. Сломанная реальность, искаженный мир. Если хочешь вывернуть реальность наизнанку и очутиться в собственном подсознании, чтобы поболтать с застрявшим в тебе осколком чужой души, нет ничего проще: просто уйди за грань. Многие уходили, и каждый искал свое. Но только единицы возвращались обратно, и далеко не все из вернувшихся могли потом похвастаться здравым умом. Сильверстрим, к примеру, писал «Тропу» уже после своего путешествия».

 

«Ну да, сомнений в безумии автора сего трактата у меня не осталось уже после второй страницы. Но, Крис, ведь он — прав, ведь его методы, даже сейчас непревзойденные, — работают. Значит, и ритуал тоже настоящий, сложность лишь в том, чтобы найти подходящее место, но оно у нас уже есть…»

 

«Гарри! Ты вообще слышал, о чем я только что говорил?! — рассердился Крис. — Это опасно! Вон даже змеюку свою спроси, раз мне не веришь. Она от своего любимого Слизерина, наверное, многое узнала».

 

— Саашшесс, мне нужен твой совет… — начал он.

 

Гарри не верил, что василиск хоть что-то знает о древних кельтских ритуалах, но рассказ был возможностью еще раз все обдумать. К его изумлению, она тут же согласилась с Крисом.

 

— Твой наставник прав, детеныш. Не ходи. Салазар ушел туда, на Тропы теней, и не вернулся.

 

Ого! В «Истории Хогвартса» говорилось, что Слизерин покинул замок, но не было и слова о том, куда он направился. Оказывается, дальше, чем можно себе представить.

 

— Он умер, Саашшесс?

 

Змея чуть повернула голову, по телу прокатилась волна, заставившая Гарри вцепиться в чешую, чтобы не соскользнуть на пол.

 

— Он не вернулся. Просто не вернулся. И ты не вернешься, если пойдешь один, детеныш.

 

Если пойдешь один? Что бы это значило? Он ведь не один, он с Крисом. Но Саашшесс знает о Крисе, значит, она имела в виду кого-то другого.

 

— М-м-м… А ты не могла бы пойти туда со мной?

 

— Нет, Гарри. Если бы мне были доступны зыбкие тропы, я бы составила компанию Салазару. Приходи ко мне, когда над лесом поднимется полная луна. Познакомлю тебя кое с кем, кто знает о происходящем за гранью лучше меня.

 

— Серьезно? — обрадовался Гарри. — Здорово! А он сможет мне помочь?

 

— Не знаю. Если захочет.

 

— А кто он? Вы здесь познакомились? Ты все время живешь здесь, охотишься в лесу, вы не могли встретиться где-нибудь… ну, к примеру, в Лондоне. Он когда-то учился здесь и случайно нашел проход в Тайную комнату? — размышлял Гарри.

 

— Нет. Он не может прийти сюда, в замок, но иногда появляется в Запретном лесу, чтобы послушать музыку ночи и жизни. Приходи в полнолуние, просто приходи, и все узнаешь. Я буду ждать. А пока — возвращайся к людям.

 

Следующим утром Гарри не мог думать ни о чем, кроме предстоящей встречи. Крису он передал лишь то, что Саашшесс обещала познакомить его с человеком (или не человеком?), знающим о ритуале ухода за грань больше, чем когда-либо было написано в книгах. О том, что он так и не оставил намеренья пойти туда самому, Гарри не упомянул. Пусть наставник немного успокоится и не пытается его «уговорить», использовав свою странную магию.

 

Зелье он не испортил лишь потому, что Алиса вовремя перехватила его руку и вытащила из горсти больше половины листьев папоротника. Естественно, никто из слизеринцев не захотел становиться в пару ни с Поттером, ни с грязнокровкой, как бы хороша та ни была. Но Гарри нравилось работать с Алисой. Она всегда знала, что следует делать с ингредиентами, не подсчитывала помешивания и не сверялась с рецептом каждые две минуты. Когда зелье вспенилось, сбоку послышался внезапный взвизг, и партнерша Гарри бросилась в сторону. Гарри, не вполне отдавая себе отчет в том, что происходит, кинулся за ней, но все же не успел увернуться от брызг зеленоватой слизи, летевшей из котла Невилла. Вдобавок сбил котел с почти готовым зельем и уничтожил работу двух последних часов. Мантия немедленно завоняла так, что ее пришлось торопливо стянуть и швырнуть в угол. Слизеринцы засмеялись.

 

— Гарри, прости, прости, я не знаю, как… — лепетал Невилл.

 

— Это Паркинсон виновата! — возмутился Рон. — Она бросила что-то в котел Невилла.

 

Пэнси, партнер которой до сих пор находился в больничном крыле, нарочито невинно повела плечами, на лице на мгновение мелькнула гаденькая усмешка. Но вместе с тем Гарри уловил и легкое разочарование. Мол, лучше, чтобы досталось большему количеству гриффиндорцев, но отвращение Поттера тоже того стоило. Своеобразная месть видевшим вчерашний позор Малфоя.

 

— Пять баллов с Гриффиндора за разговоры на уроке, Уизли.

 

Рон открыл рот, собираясь возразить, но получил чувствительный тычок от Гермионы.

 

— Поттер, вы испортили работу мисс Трикс. Не умеете что-то делать сами, так хотя бы не мешайте тем, кто на что—то способен. Отработка в восемь, а пока соизвольте покинуть аудиторию, — закончил Снейп.

 

Гарри вылетел из класса, кипя от негодования. Это он-то ничего не умеет?! Ха, да он входит в пятерку лучших учеников школы! Как бы объяснить это Снейпу?

 

На отработку он пришел в новой мантии. Старая упорно не желала отмываться от слизи, разве что запах тухлых яиц немного ослаб. Сперва он собирался сжечь ее в камине, но затем понял, что так можно с легкостью спалить всю гостиную, и мантию пришлось просто выкинуть. Как оказалось, в кабинете Снейпа его ожидала не только груда котлов, а очередной разговор «по душам». Всем своим видом показывая глубокую заинтересованность, Гарри сел за первый стол и приготовился внимательно слушать. Котлы он упорно игнорировал, оставив их вне поля зрения. У него уже отработок было столько, что из вымытых котлов можно было бы пристроить к Хогвартсу еще одну башню.

 

— Я написал вашим родственникам, мистер Поттер, — негромко начал Снейп. — И получил странный ответ…

 

Здесь, похоже, в разговор предстояло вступить Гарри, но тот только поощряюще улыбался. Естественно, он догадывался, что именно написал Снейп, и еще легче было угадать, что ответил ему на это дядя Вернон. Так почему это он должен притворяться, что понятия не имеет, о чем пойдет разговор?

 

— Ваш дядя всегда отзывается о вас в нелестных выражениях? — после минутного молчания прямо спросил сдавшийся профессор.

 

— Конечно, сэр, — Гарри кивнул с глубокомысленным видом человека, которого только что спросили, всегда ли на небе одно солнце. — Это же мой дядя, — будто бы о само собой разумеющихся вещах.

 

«И попробуй пойми: ты считаешь сложившуюся ситуацию естественной, или твой дядя уникален, ему все позволено».

 

«А еще я могу признаться, что слышу голоса и у меня три… две с половиной души».

 

«Куча запрещенных книг в Клети, кровный договор с гоблинами и василиск в подвале, — подхватил Крис. — Ну где еще Снейпу доведется такое увидеть?»

 

— Хорошо, мистер Поттер… Опишите, как проходит ваш обычный день.

 

Поверхностная легиллименция ощущалась как легкое, почти невесомое облако, чуть касающееся волос. По сравнению с истинной ментальной магией она примитивна, но все же дает отличить правду от лжи. С другим школьником сработало бы, но Гарри уже не составляло труда не выдавать своих чувств. Может, кому-нибудь другому, например, Флитвику или МакГонагалл, он и открыл бы правду. Впрочем, нет, им бы он тоже солгал, хотя и по другим причинам. Но изливать душу Снейпу? Зачем? Чтобы в нее тут же выплеснули яд? И Гарри описал жизнь нормального английского подростка, любимого семьей и соседями. Хотел выдумать себе девушку и придать рассказу пикантности, но решил придерживаться правдоподобной версии и не нервировать зельевара более необходимого.

 

— Дядя Вернон о многом отзывается в нелестных выражениях. Он не любит либералов, соседей, когда у них машина лучше, чем у нас, сов, премьер-министра, учителя литературы из школы Дадли, плохую погоду, ходить в магазин, еду в пластиковых коробочках, карнавалы, каналы о дикой природе…

 

— Хватит! — оборвал его Снейп. — Я понял. Какое место в этом списке занимаете вы?

 

— Ну-у-у, — задумчиво протянул Гарри, — дядя Вернон любит жену, сына и дрели. А я в этот перечень не вхожу даже с большой натяжкой. Кстати, дрели — это такие маггловские штуковины, которыми можно делать дыры. Дядя о-очень любит дрели, — вдохновенно вещал развеселившийся Гарри.

 

«Я не говорил, что боюсь твоего дядю, который о-очень любит делать дыры и даже выпускает специальные штуки, чтобы другие тоже могли их делать?» — смеясь, выдавил Крис.

 

«Ага, после дрелей отверстия такие ровные-ровные. А у меня ровно дыру в стене проделать ну никак не получается, вот дядя меня и не любит».

 

«А потом они еще спрашивают, как это Поттер сподобился развоплотить Темного Лорда».

 

«Это они еще моего дядю не видели», — подхватил он.

 

— Достаточно, Поттер, — скривился Снейп. — Меня это не интересует. Можете приступать, — он указал на груду грязных котлов.

 

Гарри, беззаботно улыбаясь, встал из-за стола и… на глазах у изумленного Снейпа довольно потянулся.

 

— Не думаю, профессор. У меня сейчас слишком хорошее настроение, оно не располагает к мытью котлов. Вы, конечно, можете снять пару десятков баллов со Слизерина — мне все равно. Отправить дяде Вернону еще одно письмо — только потом не забудьте сохранить переписку, «Пророк» отдаст за нее бешеные деньги. Попытаться добиться моего исключения из школы — но, знаете, это тоже не так уж и страшно. Я поступлю в другую школу или буду брать частные уроки. Вы же столько раз называли меня «Великим Гарри Поттером, местной знаменитостью». Так вот, великий Гарри Поттер объявляет сию отработку законченной.

 

Прежде чем аккуратно закрыть за собой дверь Гарри кинул прощальный взгляд на ошеломленного алхимика и добавил:

 

— Приятного вечера, профессор Снейп.

 

* * *

 

— Северус, сядь, успокойся. Выпей чаю, — директор рассеянно погладил седую бороду.

 

— Успокоиться? Успокоиться, Альбус? — тихо прошипел Снейп. — Вы, верно, не совсем осознаете сложившуюся ситуацию. Щенок Поттера посмел заявить мне в лицо, что отныне не собирается следовать моим указаниям.

 

Дамблдор кивнул с видом умудренного старца, не понаслышке знакомого с порывами юности и их последствиями.

 

— Ты знал, что Помона и Филиус заключили на тебя пари? Наши дорогие коллеги поспорили, станешь ли ты снимать баллы с Гарри. Поттер есть Поттер, но он теперь на Слизерине… Непростая ситуация.

 

— Я снял с него двадцать баллов. Двадцать баллов с моего факультета, Альбус! Из-за одного мелкого зарвавшегося щенка! И что? Ему даже не хватило мозгов прийти ко мне и попросить прощения, когда староста намекнул, что слизеринцев не радует перспектива снова лишиться кубка школы из-за выходок Поттера. Альбус, вы и без меня знаете, чем завершилась та беседа.

 

Снейп опустился в кресло напротив директора и нехотя придвинул к себе предложенную чашку.

 

— Ну-ну, Северус, все не так плохо. Поппи обещала выписать мальчиков к четвергу, — улыбнулся Дамблдор, рассеянно погладив бороду. — Пойми, у него сейчас очень сложный жизненный период.

 

— О да, но почему-то другие переживают свой «сложный период» в одиночестве, и лишь Поттер создает проблемы всем вокруг. В прошлый раз ему повезло. Схлестнуться с тремя слизеринцами и отделаться ожогами и небольшой кровопотерей — невероятное везение. Слава Мерлину, я пришел как раз вовремя, чтобы разнять их. До сих пор я считал, что даже Поттер не может быть настолько глуп, чтобы ввязаться в драку с моими старшекурсниками. Но, похоже, у него напрочь отсутствует инстинкт самосохранения!

 

— Гарри пришлось расстаться с друзьями, со всем, что было ему привычно и дорого. За ним охотится известный преступник. Свобода передвижений очень ограничена, а ты-то должен знать, как болезненно подростки реагируют на ограничения. Джеймс в его возрасте тоже был немного вспыльчив… Вдобавок теперь Гарри приходится спать в одной комнате с человеком, который пытал его…

 

— Драко был под империо, — быстро вставил Снейп.

 

— Конечно. Малфои всегда под империо, — покладисто согласился Дамблдор, хитро глядя на зельевара поверх очков. — Но речь сейчас не о них. Северус, ты чересчур строг к Гарри. Не надо на него давить. У мальчика сложный жизненный период.

 

Все увещевания директора Снейп встречал с прежним мрачным видом. Сложный жизненный период? У Поттера?! Снейпу начинало казаться, что Дамблдор еще не до конца оправился от проведенного пару недель назад ритуала и не понимал сложившейся ситуации. Слизерин не станет закрывать глаза на выходки упрямого мальчишки, а Поттер, сколь сильным магом бы он ни являлся, не может противостоять всему факультету. Рано или поздно его загонят в тупик, и тогда… Нет, убивать его, конечно, никто не станет. Они дети, такие же дети, что учатся на других факультетах, а не чудовища. Вот только детские шутки подчас оказываются куда более жестокими и изощренными, чем могут представить взрослые. Кому как не ему об этом знать… Учитывая способность Поттера притягивать неприятности, даже такая некогда весьма распространенная шалость, как привязывание к дереву на всю ночь, непременно окончится встречей с акромантулом. Или с прогуливающимся Люпином, чтоб его, клятого оборотня, Моргана в колодец утянула.

 

Впрочем, был еще один вариант. Тоже неутешительный. Старик прекрасно все понимал и теперь намекал на то, что кому-то придется проследить за Поттером. Снейпу не надо было ходить к Трелони, чтобы догадаться, кого директор прочит на роль няньки мелкого паршивца.

 

— Оставь его в покое на какое-то время, Северус. Если же юный Гарри и дальше продолжит подрывать твой авторитет среди остальных учащихся, я с ним поговорю.

 

Беречь наглого поттеровского щенка, которого Снейп с куда большим удовольствием собственноручно утопил бы в озере? Слова «трудный жизненный период» относились не только — и не столько, — к Гарри Поттеру, сколько к самому алхимику.

 

* * *

 

Гарри то и дело неловко поводил плечами, пытаясь поудобнее перекинуть через плечо широкий ремень сумки. В руках не понесешь, неудобно, ремень слишком длинный. А на плечах, где ему самое место, кожу до сих пор жжет, хоть мадам Помфри и сделала все, что смогла, чтобы восстановить кожные покровы как можно быстрее и качественнее. Правда, вытаскивать полувплавленные в грудь и плечи клочки мантии медиковедьме пришлось вручную, и это было даже больнее самого проклятия.

 

И как он только позволил им прижать себя к стене? Дурак. Сам виноват. И что под проклятие Митча подставился, тоже сам виноват. Если бы Крис ему помогал, гхыр бы они попали в лазарет. Но не мог же наставник явить свой настоящий уровень в какой-то мелкой школьной потасовке. Или показать, что Гарри с удивительной сноровкой колдует двумя палочками. А самому Гарри против троих опыта не хватило. Хотя слизеринцам тоже порядком досталось, что отчасти служило утешением.

 

Он сдал книги, подождал, пока мадам Пинс сверит формуляры, распишется и отрывисто кивнет, показывая, что все в порядке. Тогда слизеринец поневоле (или по недоразумению) направился к дальним полкам с надеждой найти там что-нибудь интересное. Там, в дальнем углу библиотеки, хранились издания, посвященные теории магии, не науке, а скорее полунаучной (насколько это вообще было возможно) философии. Чистокровные, как правило, знали все едва ли не с пеленок и не видели необходимости в повторении. Магглорожденные… Гарри только недавно осознал, что в какое-то время вдруг перестал повторять за Крисом грубое «грязнокровки», задумавшись об истинных причинах взаимной неприязни. Магглорожденные настолько удивлялись самому факту существования магии, что не пытались искать в ней какие-то закономерности кроме преподаваемых на чарах и трансфигурации.

 

Кроме того, это был самый тихий и безлюдный уголок библиотеки. Там можно было просто посидеть в тишине. Конечно, он мог спуститься к Саашшесс, но древняя тишина Тайной комнаты существенно отличалась от ленивой неги танцующих в золотистом свете пылинок, неспешно ползущих по страницам солнечных лучей. Да и Крис все еще нервничал, когда его подопечный как ни в чем не бывало взбирался на огромного василиска. Молодой менталист не мог не ощущать беспокойства друга, что не давало расслабиться как следует. Не в слизеринской гостиной же расслабляться, в самом деле.

 

Сегодня за дубовым столом сидела Гермиона. Увидев Гарри, она торопливо спрятала лицо за томом истории двенадцатого века.

 

— Привет, Гермиона. Не ожидал тебя тут застать. Не хочешь меня видеть?

 

— Нет-нет, Гарри, что ты. Садись, — напряженно ответила она, бросив на него быстрый взгляд поверх книги.

 

«Она плакала и теперь не хочет, чтобы об этом кто-то узнал», — тихо заметил Крис.

 

«Точно? Ну ты и глазастый».

 

«Это у тебя есть странное свойство не замечать очевидного, но с ходу улавливать то, что не увидели бы другие. А у нее глаза опухшие, и говорит она так, будто боится не справиться с голосом и разрыдаться».

 

— Ты плакала? — Гарри сел напротив, сбросив сумку с плеча.

 

Наконец-то! Радоваться, как оказалось, пока не стоило. Новая кожа все еще зудела даже от прикосновения тонкой рубашки.

 

— Нет, — поспешно ответила она.

 

— Помнишь, на первом курсе Рон назвал тебя заучкой, и ты плакала в туалете? Гермиона, ты же сильная, умная, и ты на целых два года старше той первокурсницы — что такого случилось на этот раз? Ты спокойно реагируешь на Малфоя, значит, это не он. Неужели тебе опять сказали, что ты… м-м-м, слишком много знаешь?

 

Гермиона сдалась. Она опустила учебник на стол и открыто взглянула на Гарри.

 

— Это не смешно. Я всегда старалась хорошо учиться, быть лучшей. И это не смешно! — ее голос сорвался.

 

Она замолчала и, переведя дыхание, спросила:

 

— Говорят, тебя только выпустили из лазарета после драки со слизеринской командой по квиддичу. Ты как? Что случилось?

 

— Ну, из квиддичистов там был только Флинт, но он — вот несчастье! — пострадал меньше всех и почти не удостоился внимания мадам Помфри.

 

— Так что произошло? Гарри, только не говори, что ты позволил им втянуть тебя в драку! Это опасно, кто знает, что они могли бы с тобой сделать?

 

— Гермиона, ну какая драка, — отмахнулся он. — У них был плохой день, у меня был плохой день. А потом мы встретились и помогли друг другу сбросить напряжение, вот и все.

 

— Мальчишки, — фыркнула она, отбросив назад каштановую прядь.

 

Пальцы неосознанно коснулись воротника, на безымянном Гарри заметил маленькие чернильное пятнышко. На шее что-то блеснуло золотом, из-под воротника выбилась цепочка. Девушка слегка касалась ее словно в поисках сил и уверенности. В прошлом году у нее не было ничего золотого. Наверное, родители подарили. Гарри не подал вид, что что-то заметил. Захочет, сама похвастается, а ему женские побрякушки не интересны. Зато Крис рассматривал причудливые звенья со странным вниманием. Только бы не решил по старой привычке сунуть в карман то, что, по его мнению, плохо лежит.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.042 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>