Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

У Сары Лунд сегодня последний день ее службы. Завтра она оставляет пост инспектора отдела убийств полицейского управления Копенгагена, переезжает в Швецию и начинает новую, гражданскую жизнь. Но 30 страница



 

— Уходите! — крикнула она.

 

Репортер вышел из гаража. Она швырнула его визитку в корзину для бумаг.

 

По лестнице спустился Тайс Бирк-Ларсен с детской шапкой в руке.

 

— Может, я сам отвезу их в школу?

 

— Нет! Мы уже говорили об этом. Почему ты все время повторяешь одно и то же?

 

Он понуро стоял у стены.

 

— Ладно. Встретимся на собрании.

 

— Эмиль! — крикнула она пронзительно. — Я же просила тебя, не надо это брать. Когда ты будешь, наконец, слушаться?

 

Бирк-Ларсен осторожно забрал из цепких пальчиков Эмиля игрушку.

 

— Будьте умницами, ребятки! — сказал он и погладил их по головам.

 

Квартира, принадлежавшая либералам, была покрыта отметками криминалистов: наклейки, стрелки, цифры, меловые контуры…

 

Троэльс Хартманн стоял в гостиной возле рояля. С ним была адвокат.

 

— Я припарковал машину и поднялся сюда.

 

— Вы видели кого-нибудь в подъезде или возле дома? — спросила Лунд.

 

— Не припомню. Да я и не смотрел особенно по сторонам. Это был просто…

 

— Что?

 

— Просто еще один вечер.

 

Лунд не торопила его, ждала, что Хартманн сам продолжит. Политик смотрел на разбитый вдребезги столик. На расколотое зеркало. На смятые простыни на широкой кровати в спальне.

 

— Что здесь произошло? — спросил он, потрясенный.

 

— Расскажите, что вы делали, когда вошли, — сказала Лунд вместо ответа.

 

— Я повесил пиджак на вешалку. Помню, у меня болела голова. Неделя была тяжелая.

 

Он подошел к письменному столу у окна. Майер последовал за ним.

 

— Я сел здесь. Немного поработал над речью.

 

— Что за речь? — спросил Майер.

 

— Для спонсоров и предпринимателей. Мы надеялись получить больше поддержки на конференции в выходные.

 

Лунд поинтересовалась, что он сделал с ключами от «форда».

 

Он посмотрел на разбитый журнальный столик:

 

— Я оставил их вот здесь. Они мне больше не были нужны.

 

— Не понимаю, — сказал Майер. — Какой смысл ехать сюда, чтобы написать речь? Почему нельзя сделать это дома?

 

Хартманн задумался, прежде чем ответить.

 

— Наверное, в разных местах работается по-разному. Дома меня все отвлекает. А здесь… — Он обвел взглядом комнату: белый рояль, канделябры, бархатные обои, дорогая мебель. И битое стекло. — Здесь я как будто на маленьком острове. Тут легко думается.

 

— Почему вы отпустили на выходные своего водителя? — спросил Майер.



 

— Он бы мне не понадобился. На конференцию меня собиралась везти Риэ. Не было смысла заставлять его сидеть без дела.

 

— Итак, вы отпустили водителя, сами взяли машину из автопарка своего штаба со стоянки мэрии? А потом оставили ее здесь?

 

— Это противозаконно? Я написал речь. Потом около половины одиннадцатого пешком пошел к Риэ. Вот и все. Что еще вам сказать?

 

— Этого достаточно, — вмешалась адвокат. — Мой клиент оказал вам всю посильную помощь. Если вопросов больше нет…

 

Лунд подошла к окну, посмотрела на улицу. Майер становился все раздраженнее.

 

— И как речь, Троэльс? Удалась? — осведомился он.

 

— Вполне. Спасибо, что спросили.

 

— Пожалуйста. Значит, вы пробыли с бизнесменами и спонсорами весь уик-энд?

 

— Да. — Он запнулся, как будто Майер подставил ему подножку. — Вообще-то, по большей части с ними общалась Риэ. Я свалился с простудой, пролежал в постели до воскресенья.

 

Лунд вернулась к ним.

 

— Сколько вы выпили, находясь здесь? — спросила она.

 

— Это не имеет отношения к делу, — вставила адвокат.

 

— Криминалисты нашли в квартире бутылку из-под бренди и стакан с вашими отпечатками.

 

— Ах да. Я действительно выпил немного бренди. Чтобы справиться с простудой.

 

— Бутылка — это, по-вашему, немного?

 

— Она была почти пустая.

 

Лунд пролистала свой блокнот.

 

— Домработница в тот день делала закупки. Она утверждает, что пополнила все запасы.

 

Хартманн глянул на адвоката:

 

— Она бы не выбросила бутылку, если там еще что-то оставалось. Да, я выпил, что из этого?

 

Лунд молча смотрела на него.

 

— В тот день была годовщина нашей свадьбы. Мы с женой…

 

— Так это был особенный день для вас? — сказал Майер.

 

— Это не ваше дело!

 

— Вы принимаете успокоительное, — продолжила Лунд. Она взяла со стола пакет с вещественным доказательством. — Мы нашли ваши таблетки.

 

— Неужели вы готовы на любую низость? Ради чего? Или Бремер обещал вам повышение?

 

— Алкоголь и сильнодействующие препараты, — покачал головой Майер. — Я в шоке. Вы же политик. Завесили своими портретами весь город. А вы знаете, что это опасный коктейль? Как же так?

 

— Да, я выпил. Но уже несколько месяцев я не принимал никаких лекарств.

 

— То есть у вас просто выдался паршивый денек, вы это хотите сказать?

 

Хартманн ходил по гостиной взад и вперед, глядя на метки, которыми были испещрены стены.

 

— Вы выпили целую бутылку крепкого спиртного, — продолжал Майер, — приняли парочку веселящих пилюль. Или больше?

 

— Это становится утомительным.

 

— Утомительно слушать ваши заверения в том, что вы приехали сюда, напились в стельку и тем не менее точно помнили, что ушли из квартиры в половине одиннадцатого.

 

— Да! Представьте себе, я помню! И еще я помню, к каким выключателям прикасался. Сколько раз ходил в туалет. Вам интересно? Давайте я возьму вас за руку и мы вместе сходим проверить кнопку лифта…

 

— Вы поехали на лифте? — спросила Лунд.

 

— Да. Невероятно, но факт. Я поехал на лифте.

 

Лунд покачала головой:

 

— Управляющий зданием утверждает, что в ту пятницу лифт не работал.

 

Он раскинул руки:

 

— Ну значит, я пошел по лестнице! Какая разница?

 

— Хартманн рассказал вам, что он делал в квартире, — повторила адвокат. — Риэ Скоугор подтвердила, что после этого он пришел к ней. — Она взяла Хартманна под руку и повела к входной двери. — Мой клиент сотрудничал с вами, насколько это было возможно. Нам больше нечего здесь делать.

 

Полицейские посмотрели им вслед.

 

— Почему этот гад все время врет нам? — вскричал Майер.

 

Лунд смотрела на чуть смятые простыни в спальне. Никто не лежал на них. На кровати просто посидели, возможно — поговорили.

 

— Куда же пошла Нанна? — пробормотала она.

 

Хартманн проезжал мимо длинных охряных казарм Нюбодера, когда ему дозвонился Мортен Вебер:

 

— Ну, как прошло?

 

Вопрос показался ему странным. Вряд ли он предполагал более одного варианта ответа.

 

— Все прошло нормально, Мортен. В чем дело?

 

— Ты помнишь Дорту? Она у нас временно работала на подмене.

 

— Не очень.

 

— Ну, такая приятная женщина? У нее еще спина болела. Я посоветовал ей своего иглотерапевта.

 

— Да-да, помню, кажется. И что с ней?

 

Машина катилась по длинной Сторе-Конгенсгаде: кафе и магазины, по левую руку — великолепный купол Мраморного собора.

 

— Она рассказала мне кое-что интересное.

 

Хартманн ждал продолжения, но, поскольку Вебер молчал, спросил:

 

— Что именно?

 

— Я бы не хотел говорить об этом по телефону.

 

— Господи, Мортен! Неужели ты думаешь, что и телефон мой прослушивается?

 

Помедлив, Вебер ответил:

 

— Может быть. Не знаю. Нам надо поговорить с Олавом. Ты был прав.

 

Группа поддержки скорбящих собралась в холодном помещении при церкви: десять человек вокруг пластикового стола в пустом безрадостном зале.

 

Бирк-Ларсены сидели на соседних стульях и слушали истории чужого горя. Рак и автомобильные аварии, сердечные приступы и самоубийства. Слезы живых и молчание мертвых.

 

Пернилле не слушала. Тайс Бирк-Ларсен кивал, но ничего не говорил.

 

За окном на голых ветках дерева рвался и вился на ветру потрепанный белый шарфик — словно потерянная молитва.

 

Когда подошла их очередь, они едва сказали несколько слов. Никто не давил на них. Да, собственно, и внимания никто не обратил — лишь один худощавый мужчина, который гордо держал высоко поднятую голову, даже когда говорил о своем умершем сыне.

 

Наверное, дело в смущении, думал Бирк-Ларсен. Ему было, в общем-то, все равно. Инспектор социальной службы ясно сказала: либо на собрания, либо обратно в тюрьму. Поэтому он пришел сюда и даже надеялся, что будет какая-то польза. Хотя, при взгляде на отрешенное лицо Пернилле, теперь сомневался в этом.

 

Ничто не поможет, кроме правды. Только тогда несчастье, постигшее их, уйдет в прошлое. Только тогда они смогут отпустить его. Но правда казалась еще более недостижимой, чем когда-либо.

 

На улице он предложил положить ее велосипед в кузов фургона и отвезти ее домой.

 

— Хочу подышать, — сказала Пернилле.

 

— Ты уверена?

 

— Увидимся дома.

 

Она повела велосипед через парковку к выезду на проезжую часть. Там ее неожиданно остановил тот худощавый мужчина из группы. Его звали Петер Лассен.

 

— Мы не успели толком познакомиться на собрании.

 

Она пожала его протянутую руку.

 

— Надеюсь, вам хоть немного поможет наше общение.

 

— Да, конечно…

 

Он посмотрел на нее внимательно:

 

— По-моему, вы так не думаете.

 

Она хотела уйти, но передумала.

 

— Я помню, каким нелепым это казалось мне в первый раз, — продолжал Лассен. — Как можно поделиться тем, что ты чувствуешь? Ты думаешь, что твоя боль особенная, не такая, как у других. Так и есть.

 

— Если мне понадобится ваш совет, я спрошу, — сказала Пернилле с внезапной злостью.

 

Она отбросила велосипед и быстро пошла вперед, чувствуя, как набегают слезы.

 

У дороги она остановилась, устыдившись своего поведения. Этот человек был вежлив и любезен. Он не заслужил ее грубости и сарказма.

 

И она вернулась, попросила прощения.

 

На лице Лассена появилась робкая, добрая улыбка.

 

— Не нужно извиняться. Разрешите угостить вас кофе.

 

Момент нерешительности, и она согласилась.

 

В крошечном кафе было пусто. Они устроились у окна с капучино и бисквитами.

 

— В январе будет пять лет. Я тогда приготовил лазанью. Мы сидели за столом и ждали его возвращения.

 

За окном, выстроившись парами, шла большая группа малышей. Детский сад на прогулке. Лассен улыбнулся, глядя на них.

 

— Мы поставили новые батарейки для фонаря на его велосипед. Он хорошо знал дорогу. Мы ездили этой дорогой вместе несколько раз.

 

Он помешал кофе, к которому не притронулся.

 

— Нам сказали, что это была красная машина. Полиция нашла краску на одной из педалей. — Он качнул головой и, к ее удивлению, засмеялся. — Я потом часто сидел на повороте, выглядывая поцарапанную красную машину. Каждый вечер примерно в то время, когда это случилось. — Он развел руками. Она обратила внимание на его тонкие бледные кисти. — Машина так и не появилась. Тогда я стал сидеть там весь день. И опять ничего. — Усмешка снова тронула его лицо. — В конце концов я не мог ничего делать, только сидел и ждал. День и ночь. Смотрел на машины. Думал, что вот-вот она появится. И когда это произойдет, я вытащу этого подонка и…

 

Лассен прикрыл глаза на мгновение, и она увидела, что ему по-прежнему больно.

 

— Жена пыталась меня остановить. Но разве я мог? Как? Я потерял работу, потерял друзей. — Он отодвинул чашку и бисквит. — И однажды я вернулся домой и обнаружил, что ее тоже нет.

 

За окном на тротуаре остановилась женщина, она держала за руку ребенка. Готовилась перейти дорогу. Заурядные моменты жизни, но такие особенные для нее, для Лассена и для других, кто пережил подобное. Ничего более ценного и дорогого для них не существовало.

 

— Боль потери не отпускает меня ни на секунду. Красная машина отняла у меня не только сына, она отняла все, что я имел. Но я так и не нашел этого человека. Пернилле?

 

Она отвернулась от окна, встретилась с ним взглядом.

 

— Вы понимаете, о чем я говорю?

 

— Но вы все равно не перестаете искать? Разве вы сможете забыть? Разве сможете сдаться?

 

Лассен мотнул головой. Он казался разочарованным.

 

— Так думать неправильно.

 

— Но вы не можете не думать. Вы постоянно возвращаетесь к одной мысли — где он, где эта машина? Вы не в силах перестать. Обманывайте себя сколько хотите, прячьтесь от себя. Это не в вашей власти.

 

— Нужно отпустить…

 

Она начала понемногу уставать от его проповеди.

 

— Тогда скажите мне, что вы забыли. Что смирились с тем, что убийца, отнявший у вас сына, все еще ходит где-то там. — Взгляд за окно. — И возможно, снова убьет чьего-то ребенка.

 

— А если его так и не найдут? — сказал Лассен. — Вы запрете себя в этом аду навечно?

 

— Его найдут. Если не полиция, то я сама.

 

Он моргнул, и снова на его лице мелькнуло разочарование.

 

— И что потом? — спросил Лассен.

 

— Прошу меня извинить. Мне пора забирать из школы сыновей. — Она поднялась со стула. — Спасибо за кофе.

 

В кабинете Хартманна Вебер вновь накрывал стол — бутерброды и кофе. В дверях появилась женщина, и Хартманн не сразу смог вспомнить ее имя… Нетта Стьернфельтт.

 

Он быстро встал, прошел к двери, заметив, как вскинулась от стола голова Скоугор.

 

Она была такой же красивой, как он ее запомнил, стройной и изящной. И с тем же тревожным, требовательным блеском в глазах.

 

— Прости меня, Троэльс, — сказала она. — Я не хотела вот так врываться к тебе.

 

— Сейчас не лучшее время.

 

— Я хотела извиниться, если сказала что-то лишнее.

 

— Ты не виновата. Мне не надо объяснять, что такое полиция.

 

— Они так неожиданно появились, стали задавать вопросы. Как-то добрались до писем и… Мне казалось, они знали все.

 

— Да, я разговаривал с полицией, — сказал Хартманн. — Не бойся. Больше никто не узнает. Все будет хорошо.

 

Она стояла так близко. Ее рука легла на лацкан его пиджака.

 

— Спасибо, что пришла. Но я сейчас действительно очень занят.

 

Ее пальцы скользнули по пиджаку вниз.

 

— Понимаю. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. Я буду рада помочь. — Она улыбнулась. — Во всем.

 

Ее рука осмелела, прикоснулась к белой рубашке, прижалась плотнее. Хартманн отступил на шаг.

 

— Ладно, — сказала она. — Я пойду.

 

— Так будет лучше.

 

Он вернулся в кабинет, встал рядом со Скоугор, погруженной в чтение. Вебер, как обычно в таких случаях, предпочел удалиться.

 

— Она… она приходила попросить прощения.

 

Скоугор не отрывала глаз от документов.

 

— Ты не доверяешь мне? — спросил Хартманн.

 

Молчание.

 

Он сел на ее стол, заставил взглянуть на него.

 

— Не отталкивай меня, Риэ. Это все в прошлом. Я же говорил тебе.

 

Она отгородилась от него, сложив на груди руки, уставилась в потолок влажными несчастными глазами.

 

— Риэ!

 

Стук в дверь. Не дожидаясь приглашения, в кабинет вошел Олав Кристенсен.

 

— Мне передали, что вы хотели со мной поговорить, — сказал он.

 

— Мортен! — позвал Хартманн.

 

Они усадили чиновника напротив. Вебер положил перед собой материал, собранный за последние дни.

 

— Вы проявляли сильный интерес к квартире, Олав, — сказал он.

 

— Нет. Ничего подобного. Я просто устроил туда несколько гостей. — Он указал на Хартманна. — С разрешения заместителя мэра.

 

— Хартманн всего лишь подписывает служебные записки. Ваши гости ни разу не появились.

 

Его напускная наглость давала трещины.

 

— Чего вы от меня хотите? Я что, администратор гостиницы? Я только делал то, что мне говорили. Может, мне уже адвоката звать пора?

 

— Вы сами пользовались квартирой? — спросил Хартманн.

 

— Не понимаю, о чем вы.

 

Вебер положил перед ним листок бумаги:

 

— Шесть месяцев назад вы спрашивали у Дорты, свободна ли квартира на выходных.

 

Кристенсен взял распечатку собственного письма, прочитал его.

 

— Если я правильно помню, нужно было разместить поляков, которые делали отчет о системе социального обеспечения.

 

— Польская делегация жила в гостинице! — отчеканил Вебер. — Я ужинал с ними. Не пытайтесь нас обманывать!

 

— Да? Ну, тогда я не помню.

 

Перед ним появился еще один листок.

 

— За последнее время вы несколько раз бронировали квартиру для людей, которым она была не нужна. Никаких форм при этом никто не заполнял, то есть в архиве об этом ничего нет. Если бы не Дорта…

 

— Дорта здесь больше не работает. А у людей иногда меняются планы. Так бывает…

 

— Мы похожи на идиотов? — Хартманн показал по очереди на Вебера, на Скоугор, которая записывала весь разговор, на себя. — Или мы вчера родились?

 

— Не надо винить меня в своих проблемах. Я тут ни при чем.

 

— Последний раз спрашиваю: вы бронировали квартиру для себя?

 

— Будьте осторожнее в своих обвинениях против меня…

 

— Нет, Олав, это вам надо быть осторожнее. — Хартманн выждал несколько секунд перед следующим вопросом. — Это вы привели туда девушку?

 

— Разумеется, нет.

 

— Это вы сделали дубликаты ключа? Вы пользовались моим компьютером?

 

Кристенсен рассмеялся:

 

— Так, значит, в партии либералов уже ищут козла отпущения?

 

Риэ Скоугор подвинула через стол бумагу:

 

— Сегодня утром нашу сеть проверила служба безопасности. Оказалось, кто-то подключался ко всем нашим компьютерам и отслеживал все наши действия, видел наши пароли, читал нашу почту.

 

— Я-то тут при чем?

 

— Вы дипломированный специалист по компьютерной инженерии. Вы это и сделали.

 

— Я? Государственный служащий? Ну нет. — Он ухмыльнулся Хартманну через стол. — Вот он пусть дает объяснения, а не я. В газетах все написано.

 

— Я сам отвезу тебя в полицию, — прорычал Троэльс Хартманн.

 

— Он не убивал девушку, Троэльс! — пронзительно крикнула Скоугор. — Он был на приеме, вместе с нами. Он не мог быть в квартире в это время.

 

Олав Кристенсен откровенно потешался над ними.

 

— Знаете что? — сказал он, вставая. — Оставлю-ка я вас разбираться с этим без меня. Ну вы даете… — Он снова рассмеялся, тряся головой. — Все-таки прав Бремер: плохи ваши дела.

 

— Если не ты, то кто? — взревел Хартманн.

 

У двери стояла коробка с рождественскими украшениями. Кристенсен выудил мишуру, помахал ею с издевательским смешком:

 

— Может, Санта-Клаус?

 

Майер подытоживал все, что им удалось узнать:

 

— Хартманн встречался в квартире со множеством женщин. Несколько месяцев назад перестал. Потом начал снова.

 

За оконным стеклом вспыхивали синие маячки патрульных машин.

 

— Он попытался удержать Нанну Бирк-Ларсен. Ревновал. Договорился встретиться с ней. И они разругались.

 

— Кто-то должен был хоть что-то заметить, — сказала Лунд. — Разносчик газет. Сторож на парковке.

 

— Но никто ничего не заметил. Давайте снова вызовем Скоугор.

 

— Она ничего не скажет.

 

— Откуда вы знаете? В прошлый раз с ней говорили вы. — Он одернул на себе шерстяной джемпер на молнии. — А у меня есть подход к женщинам.

 

Лунд взглянула на него, вздохнула, покачала головой.

 

— Он ни разу не звонил Нанне, — сказала она. — И в тот вечер его телефон был отключен с половины одиннадцатого.

 

— Подход к женщинам, — раздельно повторил Майер.

 

Она потрогала виски. Надвигалась мигрень.

 

— Ладно, — сказала Лунд и бросила на стол бумаги.

 

— Решено, — объявил Майер.

 

Он ушел своей подпрыгивающей походкой. Лунд не могла избавиться от ощущения, что в свое время арестовывала кого-то очень похожего на Яна Майера.

 

Она снова вернулась к отчетам мобильного оператора. Кто-то позвонил Хартманну в десять двадцать семь, за пару минут до того, как он выключил свой телефон. Значит, где-то должна быть расшифровка всех звонков. Она поискала ее, нашла. Просмотрела фамилии. Подумала, не сказать ли Майеру, но вместо этого надела пальто.

 

Вернувшись на Сторе-Конгенсгаде, она зашла во двор и стала разглядывать пожарные лестницы, идущие по всему тыльному фасаду знания.

 

Нетта Стьернфельтт прибыла через десять минут после звонка Лунд.

 

— В чем дело? — спросила она. — Я все вам рассказала…

 

— Вы сказали, что не говорили с Хартманном уже несколько месяцев.

 

— Это так. Мне надо торопиться, у сына заканчиваются занятия в молодежном клубе.

 

— Но вы звонили ему в ту пятницу. Тридцать первого октября в десять часов двадцать семь минут. Я могу это доказать. Могу доказать, что вы солгали.

 

Женщина теребила кожаные перчатки.

 

— И не в первый раз, — сказала Лунд.

 

Нетта Стьернфельтт оглянулась, проверяя, нет ли кого-нибудь рядом.

 

— Я обещала мужу больше не встречаться с ним.

 

Лунд молча ждала продолжения.

 

— Я скучала по нему. Хотела увидеть.

 

— Что он сказал вам, когда вы позвонили?

 

— Сказал, что все кончено. Чтобы я перестала ему звонить.

 

— И что вы сделали?

 

Она не ответила и повернулась, чтобы уйти.

 

— Вам выписали штраф в тот вечер. Вы припарковались слишком близко к повороту — здесь, на Сторе-Конгенсгаде. — Лунд догнала ее. — Не повезло. Со мной тоже так бывает.

 

— Мой муж узнает?

 

— Просто расскажите мне, что случилось.

 

Стьернфельтт посмотрела сначала в один конец длинной пустой улицы, потом в другой.

 

— Мне не нравилось, как он оборвал наши отношения. Я была дома, одна. Сходила с ума.

 

— Поэтому вы приехали сюда, чтобы увидеться с ним. В котором часу, Нетта? Это важно.

 

— Разве на парковочном талоне не указано время?

 

— Я хочу услышать это от вас.

 

— Было около полуночи. В окнах горел свет. Поэтому я позвонила в домофон.

 

Лунд взглянула на блестящую латунную табличку с номерами квартир на двери.

 

— Он впустил вас?

 

— Нет, — сказала она с горечью. — Вообще не реагировал. Мне пришлось жать на кнопку несколько минут, прежде чем кто-то снял трубку домофона.

 

— И тогда вы поговорили с ним?

 

— Ни с кем я не поговорила, кто бы это ни был… — Она пожала плечами. — Тот человек не сказал ни слова.

 

— Вы ничего не слышали?

 

— Я пыталась уговорить открыть мне дверь. Но там повесили трубку.

 

Лунд посмотрела на красно-коричневую кирпичную стену, уходящую вверх.

 

— И вы поехали домой?

 

— Нет. Я так злилась на него, что пошла во двор и стала выкрикивать его имя.

 

Они вместе прошли под арку и остановились посреди внутреннего дворика.

 

— Сначала ничего не происходило. А потом я увидела в окне силуэт. — Она замолчала и подняла глаза на окна четвертого этажа. — Это был не он.

 

— Что вы имеете в виду?

 

— Это был не он! Кто-то другой.

 

— Разве вы могли рассмотреть с такого расстояния? Да еще в темноте. Вы уверены, что это был другой человек?

 

— Вы так сильно хотите обвинить Троэльса?

 

— Я хочу одного: правды. Почему вы решили, что там был не он?

 

— Тот, кто был в окне, показался мне ниже ростом. Троэльс высокий. И всегда держится прямо. А тот человек… — Она бросила попытки сформулировать разницу. — Я знаю точно: это был не Троэльс Хартманн.

 

Лунд пришлось удовольствоваться этим заключением.

 

— И еще… — добавила Нетта Стьернфельтт. — Он смотрел прямо на меня. И мне стало не по себе. Я больше не захотела здесь оставаться. Троэльса в квартире не было, и я ушла.

 

Пернилле везла мальчиков домой и слушала, как они препираются на заднем сиденье. Обычно их маленькие ссоры не могли вывести ее из равновесия. Но теперь…

 

— Это моя, — говорил Антон. — Отдай! Отдай! Свою надо было брать.

 

— Мам, скажи, чтоб он отстал!

 

Движение было плотным, вечер — дождливым. Их голоса переполняли ее мозг, но не настолько, чтобы заглушить черные мысли.

 

— Ты вредина!

 

— Скажи ему, мам! Я уже давно не играл с этой машинкой!

 

— Вы не можете играть по очереди?

 

Родителям свойственно изрекать подобные глупости: делитесь тем, что у вас есть, ведите себя тихо, будьте послушными, скажите нам, куда вы идете, что делаете, о чем думаете. И о ком.

 

— Мам! Он меня обижает!

 

— Заткнись! — завыл Антон. Или Эмиль.

 

Когда они ныли, их невозможно было отличить.

 

— Моя! Моя! Моя!

 

Как два маленьких кипящих чайника со свистком на носике.

 

Среди машин она увидела небольшой просвет, рванула руль вправо, зная, что пристегнутых ремнями мальчишек качнет в их креслах, потом вдавила тормоз. Под испуганный вопль детей машина ударилась о поребрик. Вокруг с бранью разбегались пешеходы.

 

Вот тогда они притихли, глядя на нее, застывшую на водительском сиденье, и на людей, огибающих машину.

 

Никаких повреждений. Они всего лишь в безумном рывке выскочили с ровного безопасного пути, который и есть жизнь.

 

— Мама? — произнес тихий детский голос.

 

Она посмотрела в зеркало заднего вида на их лица. И испытала шок от того, что сделала. От того, что внесла в их юные хрупкие жизни такой страх.

 

— Пусть Эмиль берет машинку, — сказал Антон. — Мы будем по очереди играть.

 

Она снова плакала. Слезы текли по щекам, размывая вечерний мрак. Руль стал слишком тяжелым. В машине пахло детьми, бензином и сигаретами Тайса.

 

— Мама! Мамочка?

 

Тайс Бирк-Ларсен готовил ужин, когда в дверь вошли мальчики.

 

— Как вы поздно, — сказал он. — Что-нибудь случилось?

 

— Я забирала детей из школы, я же говорила тебе.

 

— Знаю, но уже столько времени. Я уже всем позвонил. И Лотте…


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.086 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>