Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пособие подготовила Мая Балтаг 5 страница



5. 主領格(しゅりょうかく)は Shuryōkaku wa (Глава/вождь;
主 SHU/nushi — хозяин, главный; 領 RYŌ — владение, власть; 格 KAKU — ранг, разряд) 親分(おやぶん)と 呼(よ)ばれ、 “oyabun” to yobare («оябун» называется; 親 SHIN/oya — родители; 分 BUN/FUN — часть, доля; 呼 KO/yobu — звать, называться), 子分(こぶん)を 従(したが)えます。 “kobun” o shitagaemasu (/младших членов группы/ «кобун» /«сынок» — обозначение членов артели, шайки и т. п. по отношению к «папаше»/ подчиняет себе; 子 SHI/ko — ребенок; 従 JŪ/shitagaeru — подчинять, покорять).

6. 親分(おやぶん)は Oyabun wa (Главарь «оябун») 経済的(けいざいてき)に keizaiteki ni (экономически; 経 KEI/heru — проходить через что-либо; 済 SAI — помогать, спасать) 子分(こぶん)の 面倒(めんどう)を みます。 kobun no mendō o mimasu (заботится о «кобун»; …の 面倒を みます no mendō o mimasu — заботиться о ком-либо; 面 MEN/omo — поверхность, сторона; 倒 TŌ/taoreru — падать, опрокидываться).

7. 子分(こぶん)は Kobun wa («Кобун») お返(かえ)しに okaeshi ni (взамен; 返えす kaesu — отдавать /обратно/, возвращать) 親分(おやぶん)の いう ことを oyabun no iu koto o (то, что говорит «оябун»; こと — субстантиватор) 何(なん)でも きき、 nandemo kiki (все слушает; きき — соединительная форма глагола きくー слушать, слышать), 親分(おやぶん)の ため なら oyabun no tame nara (и уж для «оябун»; なら — частица резкого выделения: уж, то) 何(なん)でも します。 nandemo shimasu (делает все что угодно).

4. 1人では何(なに)もできないので、家族制度的(かぞくせいどてき)な組(くみ)をつくって行動(こうどう)します。

5. 主領格(しゅりょうかく)は親分(おやぶん)と呼(よ)ばれ、子分(こぶん)を従(したが)えます。

6. 親分(おやぶん)は経済的(けいざいてき)に子分(こぶん)の面倒(めんどう)をみます。

7. 子分(こぶん)はお返(かえ)しに親分(おやぶん)のいうことを何(なん)でもきき、親分(おやぶん)のためなら何(なん)でもします。



8. 仕事(しごと)に失敗(しっぱい)したり約束(やくそく)を 破(やぶ)ったり すると、Shigoto ni shippai shitari yakusoku o yabuttari suru to (Если /«кобун»/ совершает ошибки в работе или нарушает обещания; 仕 SHI/tsukaeru — служить, исполнять обязанности; 事 JI/koto — дело, обстоятельство;
失 SHITSU/ushinau — терять; 敗 HAI/yabureru — терпеть поражение; 約 YAKU — около, приблизительно; 束SOKU/taba — связка, вязанка; 破 HA/yaburu — разбивать, нарушать), 小指(こゆび)を koyubi o (мизинец;
小 SHŌ/ko/chiisai — маленький /префикс уменьшительности/; 指 SHI/yubi — палец) つめねば なりません。 tsumeneba narimasen (отрезать должен /себе/).

9. ヤクザの 中(なか)には Yakuza no naka ni wa (Среди якудза) 全身(ぜんしん)にzenshin ni (по всему телу;
全 ZEN — абсолютно, совершенно; 身 SHIN/mi — тело) 入墨(いれずみ)を している irezumi o shite iru (татуировки сделавшие; 入NYŪ/iru — входить, вступать; 墨 BOKU/
sumi — тушь) 者(もの)も います。 mono mo imasu (люди также есть; 者 SHA/mono — человек).

10. 入墨(いれずみ) Irezumi (Татуировки) (例(たと)えば 竜(たつ))は (tatoeba tatsu) wa (например, дракон; 例 REI/
tatoeba — пример, образец; 竜 RYŪ/tatsu — дракон) 彼(かれ)らの 価値観(かちかん) karera no kachikan (их ценности;
彼 HI/kare — он; ら ra — суффикс мн. ч.; 価 KA/atai — цена, ценность; 値 CHI/atai — цена, стоимость;
観 KAN — точка зрения; вид, внешность) (例(たと)えば 力(ちから))を (tatoeba chikara) o (например, силу; 力 RYOKU/chikara — сила, мощь) 表(あら)わします。 arawashimasu (выражают; 表 HYŌ/arawasu — выражать, выявлять).

11. 最近(さいきん)は Saikin wa (В последнее время;
最 SAI/mottomo — самый, наиболее; 近 KIN/chikai — близкий, недалекий) 日本(にほん)の マフィア などと 呼(よ)ばれ、 Nihon no mafia nado to yobare (японской мафией называется), さまざまな samazamana (различные) 国際的(こくさいてき) kokusaiteki (международные; 国 KOKU/kuni — страна, госу­дарство; 際 SAI/kiwa — край, конец) コネクションを 持(も)った konekushon o motta (связи имеющий; 持 JI/motsu — держать, иметь /при себе/) 犯罪(はんざい)シンジケートに hanzai shinjikēto ni (в преступный синдикат; 犯 HAN/okasu — нарушать /закон/; совершать /преступление/; 罪 ZAI/tsumi — преступление) のしあがって います。 noshiagatte imasu (превращается; のす nosu — наращивать /влияние и т. п./; ГЛ. +あがる — указывает на то, что действие осуществляется в направлении снизу вверх).

8. 仕事(しごと)に失敗(しっぱい)したり約束(やくそく)を破(やぶ)ったりすると、小指(こゆび)をつめねばなりません。

9. ヤクザの中(なか)には全身(ぜんしん)に入墨(いれずみ)をしている者(もの)もいます。

10. 入墨(いれずみ)(例(たと)えば竜(たつ))は彼(かれ)らの価値観(かちかん)(例(たと)えば力(ちから))を表(あら)わします。

11. 最近(さいきん)は日本(にほん)のマフィアなどと呼(よ)ばれ、さまざまな国際的(こくさいてき)コネクションを持(も)った犯罪(はんざい)シンジケートにのしあがっています。


酒 Sake Саке

1. 日本(にほん)の Nihon no (Японский) 伝統的(でんとうてき)な dentōtekina (традиционный; 伝 DEN — летопись, предание; 統 TŌ — линия родства; 的 TEKI — суффикс прилагательных) アルコール 飲料(いんりょう)で、 arukōru inryō de (алкогольный напиток; 飲 IN/nomu — пить; 料 RYŌ — плата; материал; で de — срединная форма связки
です), 発酵(はっこう)させた米(こめ)と水(みず)から hakkōsaseta kome to mizu kara (из перебродившего риса и воды; 発酵させる/побудительный залог/ заставить бродить; 発 HATSU — испускать; 酵 KŌ — дрожжи; закваска;
米 BEI/kome — рис; 水SUI/mizu — вода) 醸造(じょうぞう)したもの です。 jōzōshita mono desu (сваренная вещь /напиток/; 醸 JŌ/kamosu — варить /пиво, саке и т. п./; 造 ZŌ/tsukuru — делать, изготовлять).

2. 日本全国(にほんぜんこく)には Nihon zenkoku ni wa (По всей Японии; 全国 zenkoku — вся страна) 2,600ほどの 酒造会社(しゅぞうがいしゃ)が あり、2, 600 hodo no shuzōgaisha ga ari (около 2600 компаний по изготовлению саке есть; ほど hodo — около, примерно; 酒 SHU/
sake — саке), 4,000ほどの 銘柄(めいがら)を 作(つく)っています。 4, 000 hodo no meigara o tsukutte imasu (около 4000 марок производят; 銘 MEI — надпись, название; 柄 HEI/gara — узор, рисунок).

3. 地酒(じざけ)も Jizake mo (Местное саке также; 地 CHI/
JI — земля, почва) 大手銘柄(おおてめいがら)と ооtemeigara to (как и крупные фирменные марки; 大手 ооte — крупный /о фирмах, предприятиях и т. п./) 同等(どうとう)の 人気(にんき)を dōtō no ninki o (такую же популярность; 同 DŌ/onaji — одинаковый, такой же; 等 TŌ/hitoshii — равный) 博(はく)しています。hakushite imasu (завоевало; 博 HAKU/
hakusuru — завоевать /уважение, доверие/).

4. 酒(さけ)は Sake wa (Саке) 製造過程(せいぞうかてい)から いって seizō katei kara itte (исходя из /в зависимости от/ процесса изготовления; 製 SEI — изготовление, обработка;
造 ZŌ/tsukuru — делать; 過 KA/sugiru — проходить /мимо/; 程 TEI/hodo — мера, степень) 3種類(しゅるい) あります。 3 shurui arimasu (3 видов бывает; 種 SHU/
tane — семя; косточка; 類 RUI — сорт, вид).

5. 清酒(せいしゅ)、Seishu (Очищенное саке; 清 SEI/
kiyomeru — чистый; очищать), 原酒(げんしゅ)、genshu (сырое саке; 原 GEN — основа, начало), そして にごり酒(ざけ)です。 soshite nigorizake desu (и неочищенное саке; にごる — мутнеть, становиться мутным).

1. 日本(にほん)の伝統的(でんとうてき)なアルコール飲料(いんりょう)で、発酵(はっこう)させた米(こめ)と水(みず)から醸造(じょうぞう)したものです。

2. 日本全国(にほんぜんこく)には2,600ほどの酒造会社(しゅぞうがいしゃ)があり、4,000ほどの銘柄(めいがら)を作(つく)っています。

3. 地酒(じざけ)も大手銘柄(おおてめいがら)と同等(どうとう)の人気(にんき)を博(はく)しています。

4. 酒(さけ)は製造過程(せいぞうかてい)からいって3種類(しゅるい)あります。

5. 清酒(せいしゅ)、原酒(げんしゅ)、そしてにごり酒(ざけ)
です。

6. 清酒(せいしゅ)が Seishu ga (Очищенное саке /«сэйсю»/)
最(もっと)も mottomo (наиболее) よく 飲(の)まれます。 yoku nomaremasu (часто пьют).

7. アルコール分(ぶん)は 12~15%で、 Arukōru bun wa 12~15% de (содержание алкоголя 12–15%; 分 BUN/FUN — часть, доля, процент), ワインと
だいたい 同(おな)じです。 wain to daitai onaji desu (с вином приблизительно одинаково; 同 DŌ/onaji — одинаковый, тот же /самый/).

8. 味(あじ)の 点(てん)から いうと、 Aji no ten kara iu to (Если говорить с точки зрения вкуса; 味 MI/aji — вкус;
点 TEN — точка, отметка), すべての subete no (все) 銘柄(めいがら)は meigara wa (марки; 銘 MEI — надпись, название; 柄 HEI/gara — узор) 甘口(あまくち)か amakuchi ka (либо сладкие; 甘 KAN/amai — сладкий; 口 KŌ/kuchi — рот) 辛口(からくち)かの karakuchi ka no (либо сухие; か ka — зд. разделительный союз: или, либо; 辛 SHIN/karai — острый; горький) どちらかです。 dochira ka desu (одно из двух; どちら — который /из двух/).

9. 酒(さけ)は Sake wa (Саке) 冷(ひ)や か hiya ka (холодным или; 冷 REI/hiya — холодный, остывший /рис, саке и т. п./) お燗(かん)を して okan o shite (подогретым; 燗 KAN — подогревание саке) 飲(の)みます。 nomimasu (пьют).

10. 冷(ひ)やの 場合(ばあい)は、 Hiya no baai wa (В случае, если холодное; 場 JŌ/ba — место; 合 GŌ/au — совпадать, сходиться), 四角(しかく)の木(き)の 枡(ます)でshikaku no ki no masu de (из квадратной деревянной мерки; 四 SHI/yon — четыре; 角 KAKU/kado — угол /внешний/; 木 MOKU/
ki — дерево; 枡 masu — мера, мерка) 飲(の)むのが nomu no ga (питье) 一番普通(いちばんふつう)の ichiban futsū no (самый обычный; 番 BAN — номер; 普 FU — повсюду, везде; 通 TSŪ/tooru — проходить; проезжать) やり方(かた)です。 yarikata desu (способ /употребления/; 方 HŌ/kata — способ, метод; направление).

6. 清酒(せいしゅ)が最(もっと)もよく飲(の)まれます。

7. アルコール分(ぶん)は12~15%で、ワインとだいたい同(おな)じです。

8. 味(あじ)の点(てん)からいうと、すべての銘柄(めいがら)は甘口(あまくち)か辛口(からくち)かのどちらかです。

9. 酒(さけ)は冷(ひ)やかお燗(かん)をして飲(の)みます。

10. 冷(ひ)やの場合(ばあい)は、四角(しかく)の木(き)の枡(ます)で飲(の)むのが一番普通(いちばんふつう)のやり方(かた)です。

11. 燗(かん)の 場合(ばあい)は、 Kan no baai wa (В случае, если теплое), とっくりで tokkuri de (в бутылочках /фарфо­ровых/ для саке «токкури») 温(あたた)めて、 atatamete (подогревают; 温 ON/atatakai/atatameru — теплый; подогревать), 盃(さかずき)で sakazuki de (из чашечек для саке;
盃 HAI/sakazuki — чашечка для саке) チビチビ やります。 chibichibi yarimasu (маленькими глотками пьют; チビチビ — понемногу, маленькими частями; やる — делать, осуществлять).

12. 30˚Cぐらいのぬる燗(かん)を30˚C gurai no nurukan o (Слегка теплое, около 30˚С) 好(この)む 人(ひと)もいれば、 konomu hito mo ireba (предпочитающие люди есть; 好KŌ/konomu/suki — любить, предпочитать)
50˚Cぐらいの熱燗(あつかん)を50˚C gurai no atsukan o (горячее саке, около 50˚С; 熱NETSU/atsui — горячий) 好(この)む 人(ひと)も います。 konomu hito mo imasu (предпочитающие люди тоже есть; …もいれば …もいる — есть и… есть и).

13. どちらに するかは、 Dochira ni suru ka wa (Какой же /из двух/ выбрать), その日(ひ)の 天候(てんこう) や sono hi no tenkō ya (от погоды в этот день и; 日 NICHI/
hi — день; 天 TEN/ame — небо; природа; 候 KŌ — погода) 肴(さかな)に sakana ni (от закуски /к саке/; 肴 KŌ/
sakana — закуска /к саке/) よる でしょう。 yoru deshō (зависит, наверное; でしょう — служит для выражения предположения, которое говорящий делает на основе имеющейся у него информации).

11. 燗(かん)の場合(ばあい)は、とっくりで温(あたた)めて、盃(さかずき)でチビチビやります。

12. 30˚Cぐらいのぬる燗(かん)を好(この)む人(ひと)もいれば、50˚Cぐらいの熱燗(あつかん)を好(この)む人(ひと)もいます。

13. どちらにするかは、その日(ひ)の天候(てんこう)や肴(さかな)によるでしょう。


鯉 Koi Карп

1. 川(かわ)、 Kawa (В реках;
川 SEN/kawa — река), 池(いけ)、 ike (прудах; 池 CHI/ike — пруд, водоем), 沼(ぬま)などに numa nado ni (болотах и так далее;
沼 SHŌ/numa — болото) 住(す)む sumu (живущая/
обитающая; 住 JŪ/sumu — жить, проживать, обитать) 淡水魚(たんすいぎょ)で、 tansuigyo de (пресноводная рыба;
淡 TAN/awai — бледный, тусклый; 水 SUI/mizu — вода; 魚 GYO/sakana — рыба; でde — срединная форма связки です), 食用(しょくよう)とshokuyō to (для еды и;
食 SHOKU/taberu — есть, питаться; 用 YŌ — использование, применение) 観賞用(かんしょうよう)とが あります。 kanshōyō to ga arimasu (и для любования бывает;
観 KAN — вид, внешность; 賞 SHŌ — премия, приз).

2. 夏(なつ)は あらい、 Natsu wa arai (Летом в виде «араи» /сасими, промытое в ледяной воде/; 夏 KA/
natsu — лето), 冬(ふゆ)は なますで fuyu wa namasu de (зимой в виде «намасу» /блюдо из сырой рыбы и овощей, приправленных уксусом/; 冬 TŌ/fuyu — зима) 食(た)べるのが taberu no ga (кушают) 代表的(だいひょうてき) daihyōteki (/это/ типичные; 代 DAI — цена, плата; 表 HYŌ/arawasu — выражать) 調理法(ちょうりほう)です。chōrihō desu (способы приготовления; 調 CHŌ/shiraberu — выяснять, проверять; 理 RI — довод, аргумент; 法 HŌ — способ, метод).

3. 鯉(こい)は、 Koi wa (Карп; 鯉 RI/koi — карп), 大(おお)きな 目的(もくてき)を ооkina mokuteki o (большие цели/задачи)
成(な)し遂(と)げる nashitogeru (выполняющая; 成 SEI/
nasu — делать, образовывать; 遂 SUI/togeru — выполнять, осуществлять) 強(つよ)さと tsuyosa to (силой; 強 KYŌ/tsuyoi — сильный, здоровый), 勇気(ゆうき)と yūki to (храбростью; 勇 YŪ/isamashii — отважный, храбрый; 気 KI — дух, энергия; воздух; атмосфера), 忍耐力(にんたいりょく)とを nintairyoku to o (выносливостью; 忍 NIN/
shinobu — сносить, терпеть; 耐 TAI/taeru — выносить, терпеть; 力 RYOKU/chikara — сила, способность)
備(そな)え持(も)つ魚(さかな)としても sonaemotsu sakana toshite mo (как обладающая рыба также; 備 BI/sonaeru — снабжать, оборудовать; 持 JI/motsu — держать, иметь) 知(し)られて います。 shirarete imasu (известна;
知 CHI/shiru — знать, понимать).

1. 川(かわ)、池(いけ)、沼(ぬま)などに住(す)む淡水魚(たんすいぎょ)で、食用(しょくよう)と観賞用(かんしょうよう)とがあります。

2. 夏(なつ)はあらい、冬(ふゆ)はなますで食(た)べるのが代表的調理法(だいひょうてきちょうりほう)です。

3. 鯉(こい)は、大(おお)きな目的(もくてき)を成(な)し遂(と)げる強(つよ)さと勇気(ゆうき)と忍耐力(にんたいりょく)とを備(そな)え持(も)つ魚(さかな)としても知(し)られています。

4. これは、 Kore wa (Это), 鯉(こい)だけ が koi dake ga (только карп) 激流(げきりゅう)を さかのぼり、 gekiryū o sakanobori (плыть вверх по течению; 激 GEKI — резкий, бурный; 流 RYŪ/nagareru — течь, плыть /по течению/), あらゆる arayuru (всевозможные) 障害(しょうがい)を shōgai o (препятствия; 障 SHŌ/sawaru — мешать, препятствовать; 害 GAI — вред, ущерб) 克服(こくふく)できる kokufuku dekiru (преодолевать способной; 克 KOKU — преодолевать, побеждать; 服 FUKU — одежда) 唯一(ゆいいつ)の yuiitsu no (единственной; 唯 YUI — только; просто) 魚(さかな)で ある sakana de aru (рыбой является; で ある de aru — связка) と 信(しん)じられている ことに to shinjirarete iru koto ni (от того, что /так/ считают;
信 SHIN/shinjiru — верить, доверять) 由来(ゆらい)します。 yuraishimasu (происходит; 由 YU/yoshi — причина, способ; 来 RAI/kuru — приходить, прибывать).

5. したがって 鯉(こい)は Shitagatte koi wa (Поэтому карп) 祝(いわ)い 料理(りょうり)に iwai ryōri ni (в праздничных блюдах; 祝 SHUKU/iwau — праздновать, поздравлять)
使(つか)われます。tsukawaremasu (используется;
使 SHI/tsukau — пользоваться, употреблять /зд. пассив/).


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>