Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Е. И. Холостова, доктор исторических и философских наук, про­фессор; 9 страница



По словам Михайлова, "никто из самых злейших вра­гов социализма не смеялся так жестко, как Прудон, над общественными и семейными теориями и системами рефор­мистов. Но едва ли хоть один из проектов преобразования домашней жизни и семейных отношений представлял столько смешных сторон, как его собственный проект.

Прудон высказал крайне реакционные взгляды на се­мью и положение женщины в обществе. Как выразился Михайлов, "Прудон в своей книге высказал до последних крайностей деспотические основания этого семейного уст­ройства, с которым, как со всякою старой дрянью... трудно вдруг расстаться современному человеку"[199].

В книге "Порнократия" Прудон обобщил свои взгляды на семью. "Женщина, — пишет он, — должна быть изъята от всяких производительных трудов... царство женщины — семья... сфера ее деятельности у домашнего очага... Я из­гнал развод". Кредо Прудона уместилось на одной странице. Дальше идут пошлые рассуждения о том, что даже самая умная женщина редко достигает высоты мужчины со сред­ними умственными способностями[200].

Вот еще один образец аргументации Прудона: "Обла­дая большею силой темперамента и ума, мужчина, по за­конам единства, гармонии и пропорции, должен обладать также и большею силой совести". Затем Прудон выводит* отношение, по которому "мужчина как'выражение могу­щества относится к женщине как 27:8; женщина как оли­цетворение идеала относится к мужчине как 8:27"[201].

Мужчина одарен силой действия, женщина — силой очарования. Из различия их природы вытекает различие во всех качествах, отправлениях и назначении. Прудон апел­лирует к действительным физиологическим и психологи­ческим различиям женского и мужского организма, абсо­лютизирует их и доводит до абсурдного отрицания идеи социального равенства между полами. Трудно себе пред­ставить, что человек, считавший себя другом трудящих­ся, написал такие слова: "Допуская к исполнению обще­ственных обязанностей женщину, предназначенную приро­дой и супружескими законами к занятиям чисто семейным, мы пятнаем семейную честь, делаем из женщины лицо об­щественное, провозглашаем смешение полов, общность любви, уничтожение семьи, абсолютизм государства, граж­данское рабство и шаткость собственности... Эмансипация может привести только к "порнократическому коммуниз­му"... Уравнение полов влечет за собою общее разложение"[202].



Книга Прудона наполнена филистерскими глупостями, недостойными человека, претендующего быть философом. Например, "всякая женщина, часто обращающаяся в сре­де мужчин и занимающаяся не свойственными ей полуде­лами, утрачивает свою природную грацию, воспламеняет свое воображение и дает греху доступ в свое сердце". По­шлость рассуждений Прудона не имеет границ: он высту­пает против женщин-акушерок на том основании, что это "скабрезная наука". Есть суждения, граничащие с сексу­альной патологией: "Каждый отец семейства, посещающий театр вместе с женой и детьми, повинен в проституции... Не подлежит сомнению, что большинство женщин, часто посещающих театры, исповедуют свободную любовь". Смысл этой словесной галиматьи мог оценить бы только 3. Фрейд[203].

Прудон гневно обрушивался на любовь: "Любовь для любви, любовь — для наслаждения; всякая женщина, ис­поведующая подобного рода теорию — блудница... Любовь есть прелюбодеяние... Романисты, драматурги, поэты, про-


 


славляя любовь и сладострастие, побуждают к проститу­ции". Трудно поверить, что известный философ, власти-, те ль дум мог позволить себе такие рассуждения: "Женщи-1 на — хорошенькое животное. Она любит поцелуи, как козы| любят соль... Женщины любят грубость и даже насилие...! Женщи-на — самка, ищущая самца, но боящаяся его силы; и выпускающая когти прежде, нежели отдаться ему"1.)

Ненависть Прудона к идее эмансипации беспредельна,! он договаривается до такого неприличного суждения: "Кто i хочет эмансипации женщины, тот хочет также уничтожить' право и свободу; тот стремится к мужеложеству".

Без всякого стеснения Прудон ведет слащаво-востор­женные разговоры о сущности брака. "В браке все дарует­ся безвозмездно, в нем существует абсолютное бескорыс­тие... супруги служат друг для друга представителями чего-то божественного, их союз есть религия... Муж имеет пра­во контроля над своею женою, тогда как женщина может только помогать, предостерегать и подавать советы ему"2.

Критикуя "деспотизм" Прудона, Михайлов его пози­цию считает реакцией на утопические теории семьи запад­ных мыслителей. Он по цензурным условиям не называет их имена, применяя слово "новаторы". Отрицание брака утопистами дало основание реакционерам объявить все де­мократические идеи в отношении семьи и равноправия без­нравственными.

Михайлов считал, что рабское положение женщины губительно сказывается на семейных отношениях. Без эман­сипации женщин нечего и толковать о воспитании обще­ству полезных граждан. Михайлов приводит неопровержи­мый аргумент в пользу эмансипации, утверждая, что у тру­дящихся слоев населения отсутствует женская праздность, женщины трудятся наравне с мужчинами. Для того чтобы мать могла стать воспитателем своего ребенка, она сама должна быть развитым и современным человеком. "Нрав­ственные понятия движутся и развиваются вместе с обще­ством и жизнью, а не стоят на месте. Требуя, чтобы жен­щина вносила в воспитание детей нравственные начала, мы должны предполагать в ней развитие в уровень требовани­ям времени. Но откуда же такое развитие, если мы отре­шили ее от участия в движении общества"1. Михайлов при­давал первостепенное значение разрушению средневековых предрассудков о положении женщины в семье и обществе и радовался всяким проблескам прогресса в "женском воп­росе". "Сомнения в непогрешительности веками утвержден­ных неравных семейных отношений, неравных обществен­ных прав мужчины и женщины и шаги общества к женской эмансипации кажутся мне одним из самых важных, самых характеристических явлений нашего века"2.

Михайлов был уверен, что благоденствие общества за­висит от уравнения прав мужчин и женщин. В статьях, по­священных "женскому вопросу", помимо критической сто­роны, есть наиважнейший момент. Выработана позитивная программа демократических преобразований, служащая разрешению женского вопроса. Эта программа сводится к следующим пунктам.

1. Всеобщность образования, одинаковое образование
для обоих полов. Высшее образование для женщин нарав-
не с мужчинами.

2. Доступ женщин ко всем видам деятельности.

3. Участие женщин во всех гражданских правах и обя­занностях.

4. Брак при исчисленных возможностях становится вы­соконравственным союзом.

5. Истинно нравственное воспитание новых поколений3.

Все статьи Михайлова, посвященные женскому вопро­су, написанные в Париже, были опубликованы Н. Г. Черны­шевским в "Современнике" за 1860 г. (№ 4, 5, 8).

По воспоминаниям Н. В. Шелгунова, эти статьи "чита­лись нарасхват... не смею утверждать, что именно статья Михайлова создала в России "женский вопрос", но верно то, что она его очень двинула вперед"[204]. На пятое "Париж­ское письмо" написал рецензию Д. И. Писарев. Эта рецензия показывает полное единство взглядов на идею эмансипации в демократическом лагере. "Уважение к личности, самосто­ятельности и труду женщины, — писал Писарев, — сочув­ствие ко всему, что содействует ее развитию... вот отличи­тельные свойства статьи Михайлова... Мысли, приведенные Михайловым, должны быть распространены в нашем обще­стве... На этих мыслях должно быть воспитуемо молодое поколение; только подобные мысли, проведенные в жизнь, способны сформировать женщину гармонически развитую, способную приносить пользу, нравственно свободную и, следовательно, счастливую"[205].

Работы Михайлова об эмансипации, опубликованные в "Современнике", получили высокую оценку современников.

0 них восторженно отзывались, кроме Писарева, Герцен, Чернышевский, Шелгунов, Зайцев. Последний писал, что вопрос о женской эмансипации "окончательно решен в тео­рии благодаря этим статьям Михайлова"[206]. Публикация ста­тей Михайлова имели еще одно, скрытое значение. В под­цензурной печати развернулась полемика по "женскому вопросу", которая привлекла к себе внимание читателей. Полемика о путях освобождения женщин фокусировала, отражала такие "запретные" темы, как крепостное право, самодержавный режим, положение трудящихся. Затраги­вались самые острые проблемы современности, без реше­ния которых нельзя было ставить вопрос эмансипации жен­щин. "Женский вопрос" открывал один из тех каналов, ко­торый позволял ставить политические вопросы, запрещен­ные цензурой.

§ 2. Роль демократической публицистики в освобождении женской личности

 

Изучение демократического публицистического насле­дия показывает, что в конце 40-х — 60-е гг. XIX в. в Рос­сии имело место мощное идейное течение за освобожде­ние женской личности без примеси прожектерства и уто­пизма.

В истории русской социологической мысли есть одна особенность: все мыслители-социалисты были или литера­торами, или публицистами, а чаще всего — и литератора­ми, и публицистами одновременно. Демократические поли­тические идеи могли обнародоваться легально только в за­вуалированной литературной либо публицистической фор­мах, чаще в рецензиях, примечаниях, переводах.

Литературные и общественно-политические журналы являются незаменимым источником изучения социологичес­ких взглядов русских мыслителей.

Вопросы социального бесправия женщины прорывались через жесткие правила цензуры на страницы многих жур­налов. Много материалов о положении женщины печатали "Московский телеграф", "Телескоп", "Молва", "Московс­кий наблюдатель", "Женский вестник", который считался особенно неблагонадежным журналом. Серьезное внимание уделяли женскому вопросу "Современник", "Русское сло­во", "Отечественные записки", "Литературная библиоте­ка", "Русский вестник", Всемирный труд", "Дело".

Журналы "Современник", "Отечественные записки", "Русское слово", "Дело" объединяли силы русской демок­ратической общественности. Историю героической повсед­невной борьбы прогрессивной русской журналистики за женское равноправие, новые нравственные принципы суп­ружества раскрывают неопубликованные архивные мате­риалы царской цензуры. Нами изучены журналы заседаний Санкт-Петербургского цензурного комитета за 1850—

1880 гг., хранящиеся в историческом архиве Санкт-Петер­бурга[207].

Цензурные материалы показывают, что даже такой узкий канал проникновения оппозиционных политических идей, как освещение положения женщин, существовал с большим трудом и требовал неимоверных усилий со сторо­ны издателей и журналистов. Особенно заботилась цензура о том, чтобы в Россию не проникали социалистические идеи. Существовал специальный комитет иностранной цензуры, который предоставлял списки книг в Управление цензуры. Книги Луи Блана, Фурье, Оуэна, Сен-Симона, Прудона "са­мым решительным образом запретить, на каком бы языке ни было, критики как бы благонамерены ни были, запре­тить говорить о содержании запрещенных книг" — так го­ворится в решении Комитета иностранной цензуры. При этом сделано примечание: "Делать настоящее распоряжение... об­щеизвестным не следовало бы, потому что самые списки безусловно запрещенным книгам не должны быть доступны всем; да публике нет надобности и знать самые названия безусловно запрещенных книг, иначе это было бы против­но самой сей меры". Засекречены не только сами книги, но даже их названия и списки запрещенных книг. Цензура не допускала малейшего упоминания об идеях равенства, даже в критическом тоне. Например, запрещена рукопись, безы­мянный автор которой, "излагая свои мнения об искорене­нии и уменьшении бедноты, сообщал в то же время вред­ные учения Фурье, Прудона и Луи Блана о равенстве, об­щем труде и т. д. Хотя автор и отвергает идеи социалис­тов, тем не менее, однако, знакомит с ними читателя". Цен­зура с исключительной бдительностью следила за тем, что­бы не проникали не только социалистические идеи, но и любые намеки на материализм, атеизм, противоречащие библейскому учению. Редактор газеты "Московские ведо­мости" получил строгий выговор за помещение статьи про­фессора К. Ф. Рулье "О первом появлении растений и жи­вотных на Земле". В связи с противоречием ее содержания библейскому учению о мироздании". Мало того, запреще­ние статьи повлекло за собой гонения на прогрессивную профессуру. Над лекциями профессора Рулье было уста­новлено наблюдение. Был приостановлен выпуск книги "Пуб­личные лекции", авторами которой были Рулье, Соловьев, Грановский, Гейман, Шевырев.

Особый интерес представляет дело цензурного коми­тета о представлении объяснений по поводу напечатания речи профессора философии ришельевского лицея в г. Одес­се И. Г. Михневича "Опыт простого изложения системы Шеллинга в связи с системами других германских филосо­фов". В журнале цензурного комитета мы с удивлением об­наружили собственноручную резолюцию Николая I: "...одна модная чепуха. Министру народного просвещения мне до­нести, от чего подобный вздор преподается в лицее, когда в университетах мы его уничтожаем".

Царь постоянно проверял журналы цензурного коми­тета. На полях журнала цензурного комитета есть еще один царский автограф: "Строго смотреть, чтоб не было славя-нофильных бредней и тому подобного вздора".

Об уровне цензоров, от мнения которых зависел выход исторических, философских, литературных произведений, свидетельствует решение цензурного комитета, запреща­ющее выход в свет перевода "Истории философии" А. Деф-нера. "Излагая историю философии, — говорится в реше­нии, — с древнейших до новейших времен, автор нахо­дит, что после многих опытов всех философов, наконец, новейшие философы успели удовлетворительно разрешить задачу этой науки, развив пантеистическую систему по на­чалам учения Спинозы. В этом сочинении, написанном в за­щиту пантеизма Спинозы, Шеллинга и Гегеля, опроверга­ются, по отзыву Г. Ценсора, все религиозные понятия, ос­нованные на Божественном Откровении, как то: учение о чудесах, о бессмертии, о духах, Ангелах и проч. Находя такие мысли, рассыпанные во всем этом сочинении, унич­тожающие Христианство, Г. Ценсор представляет о "бе­зусловном запрещении оного". Все переводные книги по философии подвергались строжайшей цензурной проверке. Была запрещена рукопись переведенных с французского "Очерков положительной философии", посвященных уче­нию О. Конта, основателя социологии.

Мотивировка отказа потрясает своей убогостью: "В этой рукописи изложены смысл и развитие начал положитель­ной философии Конта. Автор полагает, что современная цивилизация достигла той степени зрелости, что требует замены мировоззрения, построенного на религии и соот­ветствующего, по его мнению, младенческому периоду жизни народов, другим миросозерцанием, построенном на точных науках, которые бы заменили своими принципами догматы религии и послужили бы вместо сих последних основами новой нравственности, нового воспитания и но­вых общественных отношений. Определено: запретить эту рукопись как излагающую учение, противное Христианс­кой вере и нравственности".

Цензоры выискивали произведения, представляющие хотя бы малейшую опасность для самодержавия. Напри­мер, запрещена книга "Упражнения к французской грамма­тике" за помещенные в ней примеры, задевающие королей. Запрещена для печатания даже "Сказка о драгоценных по­дарках царя Ушана и царицы Услады своим детям" как со­держащая в аллегорической форме "наставления по уп­равлению государством".

Цензор Воловский запретил к печатанию "Историю Ба­стилии" (автор не указан), так как она "содержит в себе большею частью рассказы безнравственные и вообще напи­сана в духе совершенно противном монархическим нача­лам". Тем же интеллектуальным убожеством отличается обоснование отказа печатать переводную "Историю рево­люции 1848 г.". "Эта история февральской революции напи­сана в самом либеральном духе. Автор не только отвергает монархические начала, но и одобряет социальные идеи Сен-Симона и Фурье".

До реформы 1861 г. запрещалось все, что даже отда­ленно напоминало о крепостном праве. Запрещена была инструкция вотчинной конторе "из опасения, что она, сде­лавшись известной крестьянам, может повести к ограниче­нию власти помещиков". Цензурный комитет отклонил ста­тью Д. Н. Бегичева "Быт русского дворянина в разных об­стоятельствах и эпохах жизни" за "критические высказы­вания о крепостном праве и чиновниках".

Литературных произведений боялись не меньше, чем философских и исторических. Через тридцать лет после смерти А. С. Пушкина его издатель намеревался издать сбор­ник неизвестных стихотворений поэта. Прочитав рукопись сборника, цензор нашел, что "почти все напечатанные в нем стихотворения, за исключением весьма немногих, под­лежат запрещению для печати, так как одни из них про­тивны понятиям святости религии, другие противны стро­гой нравственности, а третьи заключают в себе протест про­тив самодержавной власти и оскорбительные для памяти почивших особ Августейшей императорской фамилии".

Цензура не стеснялась переделывать шедевры миро­вой классики. В архиве хранится дело "Об исключении и заменении части текста" в "Божественной комедии" Данте в переводе Д. Е. Мина, признанного "резким и неблагоприс­тойным". Сделан выговор цензору за пропуск перевода ро­мана Мюссе "Жан-счастливец", "содержащего описание похождений дьявола".

Ректор Киевского университета получил замечание за пропуск в книге профессора И. Я. Нейкирха "Устав поэтов" положительных отзывов о романе Ж. Санд "Жак" и драме Гуцкова "Уриель Акоста". Верхом цензорского тупоумия является отзыв на сборник стихов Г. Гейне "Романсеро": "Под этим заглавием изданы стихотворения, написанные Г. Гейне в последние годы, господствующий в оных дух ввысшей степени предосудителен: ибо автор, желая блис­тать своим сатирическим умом, не щадит даже и самого святого для человека. Чтение этих стихотворений, по от­зыву Г. Ценсора Роде, может произвести на читателей па­губное впечатление".

Тот же тупоумный цензор Роде, особый ревнитель нрав­ственности, запретил перевод с шведского повести (автор и название не указаны) с таким обоснованием: "Рассматри­вавший эту повесть Г. Ценсор Роде не разделяет мнение переводчика оной, который в предисловии говорит, что из всех новейших произведений шведской литературы ни одно не обратило на себя такого внимания, как это небольшое сочинение. Г. Роде не нашел в нем ничего особенного, чте­ние же оного довольно скучно. Что касается до направле­ния сей повести, то оно вообще достойно осуждения: ав­тор хотя и не говорит сам прямо против супружества, но о браке невыгодно умствуют действующие лица его ро­мана".

Запрещались самые благонамеренные произведения, если в них каким-то образом возникала речь о свободе жен­ской личности и необходимости перемен в семейных отно­шениях. Из безграмотного рапорта цензора Волкова: "В мар­товском номере "Московитянина" № 61852 рассказ "Он" (из дневника уездной барышни) обнаруживается нелюбовь, не­почтение и даже пренебрежение дочери к своим родите­лям... Вообще статья под названием "Он", по моему мне­нию, безнравственна и вредна по своим последствиям... И без того уже наше современное общество благодаря при­витию к нему иноземных нравов все больше и больше по­пирает ногами нашу русскую добродетель, помещать в жур­налах подобные помянутой статье — значит подливать мас­ло в огонь". Это образец цензорского доноса на уже опуб­ликованное произведение, прошедшее цензуру.

Цензура не допустила к печати переводную "Филосо­фию права" Леопольда Хаснера только потому, что автор говорит об общности имущества супругов и "философичес­кими доводами" хочет показать необходимость конституци­онной монархии. Цензоров охватывал ужас при слове "кон­ституция". Идея эмансипации безоговорочно объявлялась безнравственной. Особенно это характерно для дорефор­менного времени. Запрещен переводной роман Иды Файк. "Героиня этого романа женщина эмансипированная и ко­кетка, прелести и женские тонкости ума служат ей для одной цели, для мести мужчинам, господства которых не признает. Изображая заблуждения этой женщины, сочини­тельница, по мнению цензора Александрова, высказывает мнения, противные нравственности и христианской вере". Духовный мрак, которым опутало общество правительство, очень хорошо выразил Н. В. Шелгунов: "Россия того вре­мени походила на ту девяностолетнюю бабу, которая во всю жизнь ни разу не выходила из своей деревни. Арсенал наших знаний, особенно общественных, был очень скуден... История, которой нас учили, была история благополучия и прославления русской мудрости, величия, мужества и доб­лестей. Оканчивалась она царствованием Екатерины II, и все последующее время представлялось нам в виде туман­ного пятна с большим вопросительным знаком"[208]. Демокра­тическая журналистика в этой обстановке играла огромную просветительскую роль. По свидетельству Шелгунова, "мо­лодежь читала под сурдинкой историю Великой француз­ской революции, "Историю десяти лет" Луи Блана, читала Фейербаха, Прудона, Кабе, Сен-Симона, как раз все то, что особенно запрещалось, и пропитывалась революцион­ными мыслями и чувствами"[209].

После "Современника" вторым по политическому зна­чению был журнал "Русское слово". Возглавлял журнал Г. Е. Благосветлов, член ЦК "Земли и воли". Главной темой "Русского слова" было положение личности, развитие ее общественного сознания. Благосветлов на первый план выд­вигал необходимость политического, гражданского и соци­ального развития масс. Журнал активно пропагандировал, идею женской эмансипации. Этой проблеме посвящали свои статьи в журнале Д. И. Писарев, Н. В. Шелгунов, П. Н. Тка­чев и др. Во второй половине 60-х гг. революционная волна пошла на спад. Ожидание крестьянской революции не оп­равдало себя. В апреле 1866 г. прозвучал выстрел Карако­зова. Начались кровавые репрессии. Еще больше ожесто­чилась цензура. "Современник" и "Русское слово" закрыты навсегда. Благосветлов брошен в крепость.

Сохранился архивный документ, который раскрывает личную причастность царя к закрытию этих журналов. В журнале цензурного комитета от 4 июня 1866 г. имеется запись: "Предложение от 31 мая за № 1069 с извещением, что Государь Император высочайше повелеть соизволил: 1) по доказанному состоянию с давнего времени вредному направлению "Современника" и "Русского слова" ныне же вовсе прекратить издание сих журналов; 2) возложить на обязанность Главного управления по делам печати иметь особенное наблюдение за направлениями "Искры", "Будиль­ника", "Развлечения" и других гомористических и сатири­ческих повременных изданий".

Приостановлено издание сочинений Дж. Ст. Милля, комментарий к которым позволял Михайлову и Чернышев­скому излагать свои взгляды. Сочинения Милля запре­щены на том основании, что "в крайних своих выводах на­ходятся в резком противоречии с нашим государственным строем".

И без того тесный духовный плен стал еще страшнее. К чести русской демократической журналистики она не сда­лась, продолжая свой идейный бой, находя для этого но­вые формы. Архивные материалы показывают некоторые приемы подцензурной печати.

В журнале заседаний цензурного комитета от 22 июня 1866 г. отмечалось заключение о публикациях журнала "Книжный вестник". Что же вызывало гнев цензуры? Ока­зывается, в этом журнале в отделе библиографии и крити­ки подробно излагалось содержание статей закрытого "Рус­ского слова". "В этом издании в действительности под фор­мой библиографии скрывается преобладающее критичес­кое, самое тенденциозное направление... Темой для этих рассуждений избираются преимущественно оригинальные и переводные сочинения по поводу материализма и социа­лизма, причем идеи "Русского слова" преобладают насколь­ко это возможно при подчинении журнала цензуре. Редак­ция и в библиографическом, и критическом отделах ставит на первый план разработку теории Дарвина о происхожде­нии видов, проводя идею применения выводов материализ­ма в сфере наук естественных и категории социальных от­ношений, смеется над авторитетами науки, требуя от уче­ных не столько умственной, сколько социальной деятель­ности, и настойчиво повторяя, что частная деятельность настанет лишь тогда, когда определятся правильные отно­шения труда к капиталу. Особенное сочувствие редакции заслуживают неоднократно упоминаемые Прудон, даже Мюнстер, а из числа русских писателей — известные со­трудники "Русского слова"".

Этот документ подтверждает демократическую направ­ленность "Русского слова".

Выйдя из крепости, Благосветлов добился издания жур­нала "Дело", в котором продолжали работать уцелевшие сотрудники "Русского слова" Писарев, Елисеев, Шелгунов, Щапов, Ткачев, Минаев и др.

"Дело" находилось под строгой цензурой и считалось журналом социалистического направления. Благосветлов вел титаническую борьбу за демократическую публицистику. "Дело" познакомило читателей с "Капиталом" К. Маркса, здесь печаталось "Положение рабочего класса в России" Берви-Флеровского. После смерти Благосветлова журнал в 1880 г. возглавил Н. В. Шелгунов, который продолжил его демократическое направление, за что угодил в очередную ссылку.

Продолжая традиции "Современника", "Русского сло­ва", журнал "Дело" печатал много материалов, посвящен­ных проблемам семьи и положения женщин. Поднимать об­щеполитические вопросы в связи с "женским вопросом" ста­новилось все труднее. Главное управление по делам печа­ти рассылает цензорам специальное предписание, указы­вающее на необходимость проявлять особую строгость при рассмотрении по "женскому вопросу".

Архивные материалы рассказывают, какие статьи, по­священные положению женщины, вопросам семьи и брака, предназначенные для журнала "Дело", не увидели света. Вслед за Михайловым тему женской эмансипации активно продолжали Д. И. Писарев и Н. В. Шелгунов. Цензор запре­тил статью Шелгунова "Благодушество эстетического не­понимания", в которой содержался обзор взглядов Писаре­ва о нравственных принципах взаимоотношений между по­лами. По отзыву цензора, "Шелгунов доказывает, что взгляд Писарева на семейные отношения доставляет больше счас­тья и удовольствия. А взгляд Писарева на семейный союз был таков, что супружеская верность не должна считаться обязательною... В рационализации автора проглядывает ре­комендация свободного отношения полов". Из этого косно­язычия трудно что-нибудь понять. Возможно, эта рукопись Шелгунова сохранилась и ждет своего исследователя.

Запрещена подготовленная для журнала статья неиз­вестного автора "Исторические судьбы женщины" на том основании, что автор не скрывает "нисколько своих сим­патий к свободной любви". Не пропущена цензурой статья "Женский труд и его вознаграждение". Автор не назван. В обосновании отказа такое рассуждение: "Статья эта име­ет целью представить невыгодное положение женщин от­носительно вознаграждения их труда. По мнению автора, единственное средство к улучшению их нравственности и предупреждению проституции заключается в изменении ус­ловий их экономического быта. Женщине часто приходит­ся выбирать, говорит он, между проституцией и голодной смертью". Перед нами очень редкий материал о положении работающих женщин, к сожалению, только в цензорском изложении. Даже цензор не может опровергнуть факт тя­желейшего состояния работниц. Он просто запрещает эти сведения для публикации.

По своему характерен случай, когда статья после дли­тельного запрета была разрешена для публикации. Для журнала "Дело" была разрешена статья "Положение жен­щины у диких и малоцивилизованных народов". Этот этно­графический обзор был разрешен потому, что "безобраз­ные и возмутительные обычаи, сопровождающие или за­меняющие браки у диких или малоцивилизованных наро­дов, представляют в статье как бы картину унижения, в котором пресмыкается человеческий род, пока он не озаря­ется совокупным светом веры и цивилизации".

Цензурные материалы показывают, какой ценой Шел­гунов обеспечивал сохранение демократической традиции, редактируя журнал "Дело".

Публицистические материалы о браке, семье появля­лись на страницах многих прогрессивных журналов. За опуб­ликование в первом номере журнала "Женский вестник" за 1866 г. статьи известного русского социолога П. Н. Ткачева о проблемах женской эмансипации цензор получил стро­гое замечание. Цензура оценила эту статью как попытку "пропагандировать идеалы Фурье и продолжать нигилис­тическую традицию". Публикация статьи вызвала решение Главного управления по делам печати "подвергнуть жур­нал более строгому контролю". Стоило редакции газеты "Де­ятельность" представить в цензуру статью "К женскому воп­росу" (автор не назван), как она была немедленно запре­щена. "Мысль статьи, — отмечено цензором, — доказать, что настоящее положение женщины у нас невыносимое. Женщина — рабыня родителей, мужа и общества. Выска­зав такое положение, статья громит в весьма резких выра­жениях родителей и мужа в неограниченном властвовании над духовною и физическою природою женщины".


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>