Читайте также:
|
|
Words, word combinations and phrases necessary to praise a performance
a good curtain - хорошее окончание акта (пьесы)
a storm of applause – буря аплодисментов
a delightful performance – восхитительное представление
an interesting interpretation – интересная интерпретация
an excellent orchestra – превосходный оркестр
a popular conductor – популярный дирижёр
a talented director – талантливый режиссёр
a creative approach – творческий подход
a tremendous impression – сильное (колоссальное) впечатление
hit – успех
pleasant accompaniment — приятное звуковое сопровождение
profound symbolism – глубокий символизм
the beauty of the art of drama – красота драматического искусства
the beautiful setting of the scene – прекрасное оформление сцены
original scenery – оригинальные декорации
impressive acting – впечатляющая игра
bright costumes – яркие костюмы
impressive make-up – выразительный грим
Picturesque scenery - живописные декорации
subtle acting - тонкое исполнение
celebrated singers - знаменитые певцы
expressive speech and dialogue of the actors-выразительная речь и диалог актеров
inspiring atmosphere - вдохновляющая атмосфера
elaborate costumes– детально продуманные костюмы
magnificently staged – великолепно поставлено
worth mentioning – достойный упоминания
remarkable- замечательный
moving – волнующий
gripping – захватывающий
good fun – хороший, удачный
tender sounds of music – нежная музыка
to be absolutely thrilled with - прийти в полный восторг
to go into raptures – прийти в восторг
to give an ovation - устроить овацию
to be at one’s best - быть в ударе
to spend an enjoyable evening – приятно провести вечер
to enjoy every minute – наслаждаться каждой минутой
to enjoy oneself thoroughly from the moment the curtain goes up to the end of the last act – получать удовольствие на протяжении всей пьесы
to captivate the audience – увлечь публику
to go right -проходить как надо
to blow one's mind- потрясти, шокировать
to rise interest – вызывать интерес
to play with conviction- играть убедительно
to push oneself to the limit on stage – стараться играть как можно лучше на сцене
to achieve commercial success – достичь коммерческого успеха
to have popular acceptance and support – заслужить народное признание и поддержку
it’s impossible to tear oneself away – невозможно оторваться
The twists and turns of the plot are beautifully released. – Все повороты сюжета прекрасно переданы.
This play deserves the highest praise. – Эта пьеса заслуживает высшей похвалы.
There is a wellspring of talent within this actor. – У этого актера есть какой-то неиссякаемый источник таланта.
The play has been universally praised since its debut production. – Пьеса прославилась на весь мир с самого первого представления.
It is obvious that these actors completely immerse themselves in the work. – Очевидно, что эти актеры полностью погружены в свою работу.
The scenery is one of the most imaginative I have ever seen and really deserved its own round of applause. – Декорации являются наиболее оригинальными из тех, что я когда-либо видела и заслуживают отдельных аплодисментов.
The production of the play is vivid and fresh. – Постановка пьесы является яркой и оригинальной (самобытной).
The play is worth the ticket price. – Спектакль стоит тех денег, которые были заплачены за билеты.
All the characters are very well cast. – Актеры на роли в спектакле удачно подобраны.
The whole thing was first rate from beginning to end. - Все было исполнено по высшему разряду от начала до конца.
Сostumes, scenery, everything being done on the most lavish scale.- Костюмы, декорации – все было на высочайшем уровне.
The theatre thrice clapped the actor. — Зрители трижды вызывали актёра аплодисментами.
When the curtain fell the house burst into tempestuous applause. – когда занавес опустился, зал разразился бурными аплодисментами.
I haven’t laughed so much for a long time. – Я давно так не смеялся.
Good job! - Хорошо сделано!
That's the way to do it. - Вот так это делается.
The theatre wept. - Театр рыдал.
The performance is a success. - Спектакль имеет успех.
The costumes convey the colour of the epoch very precisely. - Костюмы очень точно передают колорит эпохи.
He sang his main aria in a delightful way. - Он восхитительно спел свою главную арию.
2. Words, word combinations and phrases necessary to criticize a performance
a flop – провал
a cliché - клише, штамп
a poor representation of the idea – слабое представление идеи
an unclear position of the director – неясная режиссёрская позиция
an untalented director – бездарный режиссёр
a cheap show – дешёвое шоу
an inexperienced cast – неопытная труппа
an amateur dramatist - драматург-любитель
the smell of the footlights - быть неестественным, театральным
artificial acting - неестественная игра
overrated expectations – завышенные ожидания
poor acting – слабая игра
provocative costumes – вызывающие костюмы
inappropriate music – неподходящая музыка
slovenly make-up – неряшливый грим
oversaturated grease-paint — перенасыщенный грим
terrible acoustic – ужасная акустика
inharmonious play of the orchestra – нестройная игра оркестра
vulgar performance – пошлое представление
inexpressive gestures – невыразительные жесты
obscene scenes – непристойные сцены
monotonous voice – монотонный голос
bad acting-плохая игра актеров
lack of the actors’ experience-недостаток актерского опыта
constraint of the actors-зажатость актеров
wrong presentation of the play-неправильная подача пьесы
ridiculous costumes – нелепые костюмы
irrelevant script – неподходящий сценарий
off-pitch singing – фальшивое пение
extremely boring – чрезвычайно скучно
no good –плохой
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
БЕЗОПАСНОСТЬ УЧАСТНИКОВ И ЗРИТЕЛЕЙ СОРЕВНОВАНИЙ | | | Легенды о бабочках |