Читайте также:
|
|
Они скакали во весь опор. Повсюду в стране началось брожение умов; люди раздражались по пустякам и давали выход своему раздражению, хватаясь за оружие, толком не понимая, зачем они это делают.
А священники Хаоса — многие из них искренне заботясь о благополучии крестьян и горожан — продолжали вдохновлять их, поощряя насилие там, где все можно было решить полюбовно.
В душах людских поселилась неопределенность.
Путешественники часто останавливались, чтобы перекусить и дать лошадям отдых. Земля полнилась слухами, весьма отдаленно напоминающими истину, и Корум устал без толку предупреждать людей о грозящей им опасности. Теперь он решил говорить только с королем, который мог издать любой декрет и покончить с ненужными спорами.
Но поверит ли им король? Разве они могли доказать, что говорят правду?
Хельвиг-нан-Вейк был древним городом и справедливо гордился своими прекрасными замками и дворцами из белого мрамора. Множество дорог, посыпанных белым песком, вели в столицу. По ним шли купцы и солдаты, крестьяне и священники, торговцы и музыканты. Корум, Ралина и Джерри скакали по Великой Восточной дороге; одежда их была серой от пыли; они едва держались в седлах от усталости.
Хельвиг был окружен крепостной стеной, но она скорее представляла собой декорацию, чем защищала от врагов. На ее белом мраморе скульпторы высекли мифических зверей, сцены былых баталий, развлекательные картинки. Городские ворота были распахнуты настежь, и сонные стражники даже не поинтересовались, по какому делу едут в город путешественники. Улицы благоухали ароматами; сады окружали каждый дом; окраины утопали в экзотических растениях. Казалось, жители Хельвига только и делают, что разводят цветы и наслаждаются сладкими запахами.
Особенно красив был дворец короля, увитый виноградными лозами. Казалось, он вырос из земли вместе с башнями и стенами, как причудливое дерево изумительной красоты. Даже Корум с удовольствием улыбнулся, увидев эту картину.
— Никогда не видел я ничего подобного, — признался он. -Неужели у кого-то может возникнуть мысль уничтожить такое чудо? Джерри окинул дворец критическим взглядом.
— Может, — коротко сказал он. — У варваров. Ралина обратилась к стражнику, стоявшему на невысокой стене.
— Доложи о нас королю Ональду, — сказала она. — Мы скакали не останавливаясь много дней, чтобы сообщить ему очень важное известие.
Стражник, одетый в красивые одежды, ничем не напоминающие солдатскую форму, отсалютовал ей.
— Я передам твои слова королю. Подожди меня здесь.
И вот, наконец, они стояли перед королем.
Большая комната была залита солнечным светом; из окна открывался прекрасный вид на южные кварталы города. На мрамором столе, за которым сидел король, лежали карты Лайвм-ан-Эша, которые он, видимо, только что просматривал.
Ональд был молод, невысок ростом, с мелкими чертами лица. На нем была простая светло-желтая парчовая мантия; волосы его стягивал золотой обруч — символ власти.
Увидев, что в комнату вошли посетители, король грациозно поднялся на ноги и приветствовал их.
— Вы устали, — заметил он и сделал знак слуге. — Сейчас принесут удобные кресла и прохладительные напитки.
Он ждал стоя, пока его распоряжение выполнили, а затем сел вместе со всеми у окна за столик, уставленный закусками и бутылками с легким вином.
— Мне доложили, вы хотите сообщить мне какое-то важное известие, произнес король Ональд. — Но сначала ответьте, вы пришли с востока?
— С запада, — коротко ответил Корум.
— С запада? Значит и там началась война?
— Извини меня, сир, — Ралина сняла шлем и тряхнула головой. — Мы не знали, что ты с кем-то воюешь. Король поморщился.
— Пираты бесчинствуют на морях. У них большая флотилия. Недавно они зашли в порт Девиш-ан-Вод, захватили город и перерезали всех от мала до велика.
Как правило, варвары нападают внезапно, стараются застать нас врасплох, но в нескольких городах мои гарнизоны отразили нападение и даже взяли пленных.
Одного из них недавно доставили ко мне. Он сумасшедший.
— Вот как? — спросил Джерри.
— Да. Он свято верит, что судьба избрала его орудием уничтожения всего Лайвм-ан-Эша, лепечет что-то о сверхъестественных существах, об огромной армии, которая выступила в поход.
— Он не сумасшедший, — спокойно сказал Корум. — Во всяком случае, он говорит правду. Именно об этом мы и хотели предупредить тебя. Пираты, о которых ты говоришь, — мабдены с континента Бро-ан-Мабден, союзники варваров с Бро-ан-Вадага. Они действительно призвали на помощь силы Хаоса и поклялись уничтожить всех, кто вольно или невольно встал на сторону Закона. Повелитель Мечей, герцог Ариох, недавно был изгнан из наших Пяти Измерений, но он вернется, если те, кто сражаются за Закон, потерпят поражение. Королева Ксиомбарг не может сама помочь варварам, но она направила к ним своего эмиссара.
Тонкие пальцы короля Ональда нервно забарабанили по столу.
— Значит, положение наше еще хуже, чем я предполагал. Я с трудом справляюсь с пиратами, а против варваров и сверхъестественных существ я бессилен.
— Надо поднять народ, — уверенно сказала Ралина.
— Естественно. Мы откроем наш арсенал и вооружим каждого, кто способен оказать сопротивление врагу. Но этого недостаточно…
— Вы разучились драться? — мягко спросил Джерри. Король кивнул, — Ты прочитал мои мысли, рыцарь.
— Если б только лорд Аркин обрел былую силу! — воскликнул Корум. — Он смог бы оказать нам помощь. Но сейчас осталось слишком мало времени. Армия Лира наступает с востока, пираты нападают с севера…
— Они уничтожат мою страну, — прошептал Ональд. — Их слишком много.
— И к тому же к ним примкнули сверхъестественные существа, — напомнила Ралина. — К сожалению, нам не удалось выяснить, какие именно, потому что мы спешно покинули замок Мойдель. — Она объяснила королю, каким образом им стали известны планы Лира, и в конце ее рассказа Джерри улыбнулся.
— К сожалению, мой кот не сможет перелететь через море, сказал он. — Ему становится дурно при одной мысли о воде.
— Не обратиться ли нам к жрецам Илаха? — задумчиво спросил король. — Вдруг они дадут дельный совет?
— Неплохая идея, — согласился Корум. — Но боюсь, они сейчас мало на что способны.
— Да, нам не найти союзников. — Ональд вздохнул. — Что ж, приготовимся достойно умереть.
Наступила тишина.
В комнату вошел слуга. Он наклонился к королю, что-то прошептал на ухо.
Ональд удивленно посмотрел на него и перевел взгляд на своих гостей.
— Нас четверых просят пройти в храм Закона, — сказал он. — Возможно, жрецы обладают большей силой, чем мы предполагали. Не понимаю, откуда им стало о вас известно. — Он повернулся к слуге. — Приготовь карету. Мы едем.
Слуга побежал исполнять приказание, а тем временем Ональд предложил гостям пройти в приготовленные для них апартаменты, где они вымылись в ваннах и привели себя и свою одежду в порядок. Затем путешественники спустились во двор и сели вместе с королем в небольшую открытую карету, которая тут же помчалась по живописным улицам города и вскоре остановилась на западной его окраине перед невысоким зданием. У входа их встретил человек в длинной белой мантии с изображенной на ней прямой стрелой — символом Закона. У жреца была коротко подстриженная седая борода и длинные седые волосы. На его сером лице выделялись большие карие глаза, словно принадлежавшие другому человеку. Увидев Ональда, жрец поклонился.
— Приветствую тебя, сир. Здравствуйте, госпожа Ралина, принц Корум, Джерри-а-Конель. Простите, что так внезапно нарушил ваш покой, но… — Он неопределенно помахал рукой и провел их внутрь прохладного храма.
— Меня зовут Алерьян-а-Найвиш, — представился жрец. — Рано утром меня вызвал… повелитель моего короля. Он поведал мне многое, а затем назвал имена трех путешественников, которые должны прибыть во дворец. Он велел пригласить вас сюда…
— Повелитель короля? — недоуменно переспросил Корум.
— Лорд Аркин. Только он, и никто другой, может повелевать мною.
Внезапно тени в дальнем углу зала сгустились, и из них вышел высокий человек со статной фигурой. Он был одет как знатный вельможа Лайвм-ан-Эша. Губы его улыбались мягкой улыбкой, глаза отражали мудрость веков, лицо было печальным.
Он сильно изменился, но Корум сразу узнал Повелителя Закона, с которым ему доводилось встречаться.
— Лорд Аркин, — сказал он.
— Благий Корум, сколь успешно житие твое?
— Душа моя стархом полнится, — ответил вадагский принц, ибо Хаос хочет пожрать нас всех.
— Знаю. Пройдет немало времени, прежде чем на земле позабудут об Ариохе, как однажды позабыли обо мне. И я почти ничем не могу тебе помочь, потому что не вернул своей былой силы. Существа из потустороннего мира уже примкнули к армиям короля Лир-а-Брода. Королева Ксиомбарг направила к ним своего эмиссара, который способен вызывать страшных существ из ее измерений. Сама она не имеет права вмешиваться в дела смертных, и, если попытается прийти в наш мир, ее ждет гибель.
— Но где же нам найти союзников, лорд Аркин? — спросил Джерри.
— А разве ты этого не знаешь, человек с тысячью имен? улыбнувшись, спросил Аркин.
— Я знаю, что если ответ и есть, он парадоксален, — сказал Джерри. — Это я хорошо уяснил,.будучи по профессии другом Бессмертных Воинов.
И вновь Аркин улыбнулся.
— Существование тоже парадокс, друг Джерри. Добро является Злом, а Зло Добром. Впрочем, ты разбираешься в этом не хуже, чем я.
— И всегда отношусь безразлично и к тому, и к другому.
— А сейчас волнуешься. Джерри рассмеялся.
— Ты прав. Итак, каков ответ?
— Я пришел, чтобы дать его. Вам необходимо получить помощь. Если Лайвм-ан-Эш падет, дело, которому служит Закон, погибнет. Ты знаешь, что у вас не хватит ни сил, ни опыта сдержать натиск Лир-а-Брода и Гландит-а-Края, в особенности после того, как они позвали на подмогу Собаку и Рогатого Медведя.
Заключить с вами военный союз согласится только один народ, но его не существует на моих Пяти Измерениях. Кроме тебя, Корум, Ариох уничтожил всех, кто мог противостоять силам Хаоса.
— Где же он живет, этот народ? — спросил Корум.
— Во владениях Повелительницы Мечей, королевы Ксиомбарг.
— Нашего злейшего врага! — Ралина судорожно вздохнула.
— Если мы окажемся в ее власти, она уничтожит нас не задумываясь!
— Только в том случае, если обнаружит. Но особо не беспокойтесь: все внимание Ксиомбарг приковано к бывшему герцогству Ариоха, и скорее всего она даже не поймет, что вы проникли в ее королевство.
— А кто они такие, наши будущие союзники? — спросил Джерри. — И зачем им сражаться на стороне Закона? Ксиомбарг давно уничтожила всех его сторонников,ведь она могущественней Ариоха!
— Не совсем так. И не забывай, что во владениях Повелительницы Мечей Хаос утвердился в меньшей степени, чем в королевстве ее брата, Мабельрода. Один город до сих пор оказывает Ксиомбарг сопротивление, несмотря на все попытки королевы уничтожить его. Если вам удастся отыскать Город в Пирамиде, вы найдете союзников.
— Как же мы отыщем его? — спросил Джерри.
— Придется поспрашивать, — просто ответил лорд Аркин. -Ну так как?
Согласны? Это — ваш единственный шанс на спасение.
— И твой тоже, — с улыбкой сказал Джерри. — Знаю я вас, Богов. Помогая смертным, вы заставляете их делать то, чего не можете сделать сами, и в первую очередь думаете о себе. Разве я не прав?
— Ты говоришь, что знаешь Богов. Значит, ты не можешь не понимать, что я поставил на карту не только ваши жизни, но и свою дальнейшую судьбу, и рискую не меньше, чем вы. Если вам не повезет, я исчезну, а вместе со мной исчезнет все доброе и хорошее в этом мире. К тому же я не принуждаю вас…
— Если нам удастся найти в королевстве Ксиомбарг союзников, мы согласны отправиться туда немедленно, — твердо сказал Корум.
— Тогда я открываю Врата между сферами, — спокойно ответил Аркин. Приготовьтесь. — Он повернулся, прошел в угол зала и вновь скрылся в глубоких тенях.
Внезапно раздался какой-то странный звук, хотя вадагский принц мог бы поклясться, что в храме царила мертвая тишина. Его товарищи, видимо, испытывали те же чувства.
Затем перед глазами Корума возникла туманная сцена, сквозь которую он с трудом видел Ралину и Джерри-а-Конеля. Воздух задрожал, как при сильном жаре.
Огромный серебряный крест появился в середине зала. Они удивленно уставились на него, обошли со всех сторон, а крест словно двигался за каждым из них, и его не удавалось рассмотреть ни сзади, ни с боков. Сквозь крест, как сквозь окно, открывался вид на необычный пейзаж.
— Врата в королевство Ксиомбарг, — послышался сзади голос Аркина.
Странные черные птицы летели по небу. Они хрипели и каркали. Корум задрожал. Ралина прижалась к нему.
— Если вы останетесь, — хрипло произнес король Ональд, — я не буду на вас в претензии.
— Это невозможно. — Коруму вновь казалось, что он видит сон. — Мы должны идти.
Джерри-а-Конель сделал шаг вперед. Глядя на черных птиц, он чесал кота Базилия за ухом.
— Как нам вернуться? — спросил Корум.
— Когда вы найдете Город в Пирамиде, то получите ответ на этот вопрос. Голос Аркина звучал все тише и тише. — Поторопитесь. Я теряю силы, держа Врата открытыми.
Рука об руку шагнули Ралина и Корум вперед, присоединившись к Джерри-а-Конелю. Крест таял в воздухе. На мгновение мелькнуло и исчезло встревоженное лицо Ональда.
— Вот оно, королевство Ксиомбарг! — Джерри ухмыльнулся. — Признаться, невеселая картина.
Черные горы возвышались на фоне серого неба. Черные птицы взвизгивали на лету. Неподалеку волны накатывали на каменистый берег.
КНИГА ПЯТАЯ
Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СОБРАНИЕ В КАЛЕНВИРЕ | | | ОЗЕРО ГОЛОСОВ |