Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава двадцать седьмая. — Упс! Я-то думала, ты шутишь насчет лягушачьих хвостов

Глава шестнадцатая | Глава семнадцатая | Глава восемнадцатая | Глава девятнадцатая | Глава двадцатая | Глава двадцать первая | Глава двадцать вторая | Глава двадцать третья | Глава двадцать четвертая | Глава двадцать пятая |


Читайте также:
  1. БЕСЕДА СЕДЬМАЯ
  2. В которой происходит множество встреч, разделенные друзья вновь сходятся, и наступает тысяча четыреста двадцать восьмой Господень год, изобилующий событиями.
  3. Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес - Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро - «Клапхэм-саут». До встречи. 1 страница
  4. Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес - Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро - «Клапхэм-саут». До встречи. 10 страница
  5. Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес - Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро - «Клапхэм-саут». До встречи. 11 страница
  6. Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес - Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро - «Клапхэм-саут». До встречи. 12 страница
  7. Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес - Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро - «Клапхэм-саут». До встречи. 13 страница

 

— Упс! Я-то думала, ты шутишь насчет лягушачьих хвостов. Эта смесь воняет просто ужасно! Чего ты в нее напихала? — спросила Кики, шарахаясь от Изабель, снявшей крышку с кувшина.

Кики показалось, что она видит волны ужасной вони, распространявшиеся из посудины.

— Здесь полевая горчица, чеснок, свиное сало и овечья моча, — пояснила Изабель, зловеще улыбаясь. — Это древний рецепт снадобья от мокрого кашля.

— У меня нет мокрого кашля, — возразила Кики, пятясь назад и прячась от Изабель за узкой кроватью.

— Но рыцарь должен верить, что у тебя он есть.

— А нельзя просто налить этой штуки под дверь? Я уверена, он почует этот запах даже сквозь шесть дюймов древесины!

Изабель засмеялась.

— Думаю, мы можем окунуть в кувшин тряпки и помахать ими в комнате. Это уж точно отгонит сэра рыцаря подальше.

— Это отгонит и Андраса, и его воинов, и братьев, и всех известных человеку тварей, — согласилась Кики, нервно поглядывая на кувшин, который Изабель водрузила на комод. — А нельзя подождать с этим, пока я пообедаю?

— Ты слишком привередлива для женщины, которая вроде как ужасно больна, — насмешливо сказала Изабель.

— Ну, я же принцесса...

— Это заметно.

Они весело переглянулись, и Кики, благодарно кивнув старой служанке, с удовольствием принялась за вкуснейшее тушеное мясо.

— Забавно, конечно, однако болезнь ничуть не повлияла на мой аппетит, — с набитым ртом сообщила Кики.

— Рада это видеть. — Изабель вернулась к основательно нагруженному подносу.

— Выглядит так, словно тут одни только кувшины с припарками. Просто не верится, что можно так тяжело заболеть. — Кики нахмурилась. — По крайней мере, так заболеть и остаться в живых.

— Да, наверное, я перестаралась с лекарствами, но это ведь так понятно! Мне никогда раньше не приходилось лечить больных принцесс.

Она сняла чистый лоскут, прикрывавший один из кувшинов, и Кики заранее поморщилась, однако вместо вони овечьей мочи почуяла аромат тушеного мяса.

— Тут больше, чем ты сможешь съесть. Я положу в твою тарелку еще, а выглядеть это будет так, будто из-за болезни ты почти ничего не ела.

— Ты просто гений, Изабель!

— Я всего лишь мудрая женщина, принцесса, — с довольным видом ответила Изабель.

Кики взяла кубок с вином, но вдруг засомневалась.

— А в вине нет ничего такого ужасного?

— Только полезные травы. Они всего лишь помогут тебе успокоиться.

Кики принюхалась к вину.

— Пахнет неплохо.

Изабель взяла второй кубок и сделала большой глоток. Кики облегченно улыбнулась и тоже выпила.

— Вкусно!

— А чего ты удивляешься? — проворчала Изабель. — Это же я делала.

— Ну, ты и припарку приготовила, — напомнила ей девушка.

— Нет, припарку делали Бронвин и Гвенит, — отмахнулась старая служанка. — Они большие мастерицы готовить целебные смеси. И прислали тебе лекарство с любовью.

— Ну, только их любовь и мое отвращение к Сарпедону могут заставить меня держать этот составчик где-нибудь поблизости, — сказала Кики, с большим подозрением косясь на кувшин с лекарством.

Изабель хрипло хихикнула.

— Они очень старались. Ты бы видела, как они это готовили. «Добавь-ка еще немного мочи, ладно? Принцессе только лучше от этого станет». — Изабель передразнила женщин так точно, что Кики, расхохотавшись, чуть не пролила вино.

— Как думаешь, если я должна сидеть здесь безвылазно, другие женщины могут зайти навестить меня? — спросила Кики. — Может, мы в последний раз увидимся...

— Они придут, — ответила Изабель, подливая еще вина им обеим. — И довольно говорить об этом. Мы еще повидаемся. Это не последний раз.

Кики решительно кивнула.

— Да, ты права, конечно. Вряд ли я смогу вернуться в свое время, я просто стану... ну... жить в более мокром месте.

Они обменялись улыбками и выпили еще вина.

— Ундина, а ты не расскажешь мне о твоем времени?

Кики пожала плечами.

— Конечно!

И тут она вдруг поняла, что не знает, как рассказать о двадцать первом веке средневековой женщине, которая никогда не покидала свой дом и не бывала даже в соседних деревнях.

— А ты хотела узнать что-то конкретное? — спросила она, надеясь на подсказку.

— Я хочу знать, как в твое время готовят еду, — уверенно ответила старая служанка.

Кики улыбнулась.

— Это тебе бы понравилось. Ладно, сейчас ты услышишь о супермаркетах и микроволновках.

Девушка как раз закончила рассказ о ресторанах быстрого питания — Изабель слушала ее, разинув рот, — когда в дверь дважды стукнули.

Кики громко кашлянула и только потом откликнулась хриплым голосом:

— Кто там?

— Сэр Андрас.

Кики чихнула.

— Подожди немного.

Изабель открыла вонючий кувшин.

— Пора начинать, — прошептала она, быстро плеснула щедрую порцию густого желтоватого снадобья на льняной лоскут и принялась энергично им размахивать.

Кики усилила эффект, громко кашляя.

Наклонившись, Кики встряхнула волосами, превратив их в бесформенную массу, и сильно потерла давно уже пришедший в норму нос. Потом схватила с кровати одеяло, набросила его на плечи и, громко шаркая ногами, пошла к двери.

— Погоди! — прошипела Изабель и положила перепачканный зельем лоскут на шею девушке. Кики чуть не задохнулась, и теперь ей уже не надо было нарочно изображать чихание.

Когда девушка приоткрыла дверь, из носа у нее просто хлестал водопад. Она выглядела всклокоченной и бледной, а пахло от нее, как от горшка с застоявшейся мочой. В коридоре стояли сэр Андрас и настоятель Уильям, они о чем-то совещались вполголоса. При звуке открывающейся двери они замолчали и разом повернулись к девушке. Кики с удовольствием отметила, как мигом изменилось лицо сэра Андраса и с каким отвращением посмотрел на нее настоятель. Осмелев, Кики сделала полшага вперед, в коридор. Мужчины поспешно отступили.

— Сэр Андрас! Аббат Уильям! — гнусаво проговорила Кики. — Как я рада видеть вас обоих! Не хотите ли войти?

— Нет! — слишком быстро ответил рыцарь. — Нам совсем не хочется утомлять тебя.

— Это было бы слишком уж неприлично, если бы сэр Андрас вошел в твою спальню, даже и в моем сопровождении, — сказал священник, томно помахивая пальцами перед носом, как будто рассчитывал таким образом уберечься от заразы.

— Ох, — с грустью сказала Кики. Ей пришлось сделать паузу, чтобы вытереть нос тыльной стороной ладони. — Вы уверены? В конце концов, мы с сэром Андрасом обручены.

— Это будет законно, только если твой отец прибудет сюда и благословит ваш союз, — возразил аббат Уильям. — Как раз это мы с сэром Андрасом и обсуждали только что.

— Но я уверена, что мой отец... а-а-апчхи! Одобрит это, — сообщила Кики, довольная, что заставила мужчин отступить еще на шаг назад.

— Я тоже в этом не сомневаюсь, — поспешил сказать сэр Андрас. — А теперь ты должна отдохнуть и восстановить силы.

— Да, — подтвердил аббат Уильям, брезгливо поморщившись от запаха припарки. — А твоя служанка Изабель доставит тебе все, чего пожелаешь. — Мужчины уже пятились подальше от двери. — Желаем тебе спокойной ночи и быстрого выздоровления.

— Помолитесь за меня! — крикнула Кики им вслед.

Она не расслышала их ответ — так быстро они отступили.

Едва захлопнув дверь, Кики поспешила снять с шеи вонючую тряпку. Смеясь, девушка протянула лоскут старой служанке.

— Нет, ты подумай, они даже не захотели зайти ко мне!

— Да уж, не слишком-то много они проявили внимания, — кивнула Изабель, и ее хриплый смех присоединился к веселому хохоту девушки.

— Зато они сказали, что ты можешь принести мне все, чего я пожелаю. — Кики схватила пустой кубок и театральным тоном воскликнула: — А я желаю побольше вот этого чудесного вина! Оно излечивает. И еще мне нужна хорошая компания. Как ты думаешь, остальные женщины окажутся достаточно храбрыми, чтобы не побояться заразы и навестить меня?

— Уж конечно. Тем более что принцессы имеют право на нескольких сиделок. — Изабель изобразила придворный реверанс, снова развеселив Кики. — И я спешу повиноваться тебе, моя леди.

Прихватив опустевший кувшин, Изабель поспешила к двери, и можно было подумать, что она стала вдруг в три раза моложе.

 


Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава двадцать шестая| Глава двадцать восьмая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)