Вид договора, нормативный акт, регулирующий договор
| Стороны
договора
| Предмет
договора
| Существенные
условия
| Форма
договора
| Последствия несоблюдения письменной формы
|
Купля-продажа (глава 30 ГК РФ)
В том числе:
| Продавец (юридическое или физическое лицо, в необходимых случаях имеющее соответствующую лицензию)
Покупатель (юридическое или физическое лицо)
| Продавец обязуется передать вещь (товар) в собственность покупателя, а покупатель – принять и оплатить товар
| Наименование и количество товара
| 1. Простая письменная
2. Может быть устная, если договор исполняется сразу в момент заключения
| Лишает стороны в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Поставка (глава 30 ГК РФ)
| Продавец – лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность, имеющее в необходимых случаях соответствующую лицензию
Покупатель (юридическое или физическое лицо)
| Продавец обязуется передать в обусловленный срок или сроки покупателю товары для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личными, семейным, домашним и иным подобным использованием
| 1. Наименование и количество товара
| Простая письменная
| Лишает стороны в случае спора права ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания.
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Государственный контракт на поставку товаров для государственных нужд (§§ 3, 4 главы 30 ГК РФ)
| Государственный заказчик (органы исполнительной власти, федеральные казенные предприятия, государственные учреждения)
Поставщик (юридическое лицо, в необходимых случаях имеющее соответствующую лицензию)
| Поставщик обязуется передать товары государственному заказчику либо по его указанию иному лицу для потребностей Российской Федерации или субъектов Российской Федерации, а государственный заказчик обязуется обеспечить оплату поставленных товаров за счет средств бюджетов и внебюджетных источников
| 1. Наименование и количество товара
2. Срок поставки
| Простая письменная путем составления единого документа, подписанного сторонами
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Договор на поставку товаров для государственных нужд (заключается во исполнение государственного контракта на поставку товаров для государственных нужд)
(§§ 3, 4 главы 30 ГК РФ)
| Поставщик (юридическое лицо, в необходимых случаях имеющее соответствующую лицензию)
Покупатель (юридическое лицо, определяемое государственным заказчиком в соответствии с государственным контрактом на поставку товаров для государственных нужд)
| Поставщик обязуется передать товар покупателю для потребностей Российской Федерации или субъектов Российской Федерации, а покупатель – оплатить товар по ценам, определяемым в соответствии с государственным контрактом за счет средств бюджетов и внебюджетных источников
| 1. Наименование и количество товара
2. Срок поставки
| Простая письменная путем составления единого документа, подписанного сторонами
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания.
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Контрактация (§5 главы 30 ГК РФ)
| Производитель сельхозпродукции (юридическое или физическое лицо)
Заготовитель сельхозпродукции (лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность)
| Производитель обязуется передать выращенную (произведенную) им сельхозпродукцию заготовителю для переработки, а заготовитель – принять и обеспечить и обеспечить вывоз и оплатить эту продукцию
| 1. Наименование, и количество продукции
2. Срок поставки
| 1.Простая письменная
2. Может быть устная, если договор исполняется при его заключении
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Продажа недвижимости
(§ 7 главы 30 ГК РФ)
| Продавец (юридическое или физическое лицо)
Покупатель (юридическое или физическое лицо)
| Продавец обязуется передать в собственность покупателя недвижимое имущество, а покупатель – принять и оплатить его
| 1. Данные, позволяющие определенно установить недвижимое имущество
2. Цена
3. При продаже жилья – перечень лиц, сохраняющих право пользования жилым помещением
| 1.Простая письменная путем составления одного документа, подписанного сторонами.
2. Договор купли-продажи жилого помещения подлежит государственной регистрации
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Продажа предприятия (§ 8 главы 30 ГК РФ)
| Продавец (юридическое лицо)
Покупатель (юридическое лицо)
| Продавец обязуется передать в собственность покупателя предприятие в целом как имущественный комплекс, за исключением прав и обязанностей, вытекающих из лицензии на занятие соответствующей деятельностью. Покупатель обязуется принять предприятие в собственность и оплатить его
| 1. Данные, позволяющие определенно установить предприятие и его состав
2. Цена
| Простая письменная путем составления одного документа, подписанного сторонами, с обязательным приложением акта инвентаризации, баланса, аудиторского заключения, перечня долгов (обязательств). Договор подлежит государственной регистрации в едином государственном реестре
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Мена
(глава 31 ГК РФ)
| Стороны – физические и (или) юридические лица
| Каждая из сторон обязуется передать в собственность другой стороны один товар в обмен на другой
| Для
недвижимого
имущества:
1) данные, позволяющие определенно установить недвижимое имущество;
2) стоимость обмениваемого имущества;
3) при обмене жилья – перечень лиц, сохраняющих право пользования жилым помещением
| 1. Для
недвижимого имущества – простая письменная путем составления одного документа, подписанного сторонами.
Договор мены жилого помещения подлежит государственной регистрации
2. Для другого имущества:
1) простая письменная;
2) может быть устная, если договор исполняется при его заключении
| 1. Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
2. Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания. В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Дарение
(глава 32 ГК РФ)
| 1. Даритель (юридическое ли физическое лицо)
2. Одаряемый (юридическое или физическое лицо)
| Даритель безвозмездно передает или обязуется передать одаряемому вещь в собственность либо имущественное требование к себе или третьему лицу или обязуется освободить от имущественной обязанности перед собой или третьим лицом
| Конкретный предмет дарения
| 1. Простая письменная:
при дарении движимого имущества:
а) когда даритель – юридическое лицо и стоимость дара превышает пять минимальных размеров МРОТ;
б) договор содержит обещание дарения в будущем
2. Простая письменная путем составления единого документа: при дарении недвижимого имущества
Договор дарения недвижимого имущества подлежит государственной регистрации в едином государственном реестре
3. В остальных случаях возможна устная форма
| Влечет недействительность договора независимо признания недействительности судом
Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания. В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Рента (глава 33 ГК РФ)
| Получатель ренты (гражданин или некоммерческая организация)
Плательщик ренты (юридическое или физическое лицо)
| Получатель ренты предает в собственность плательщику ренты имущество, а плательщик ренты обязуется периодически выплачивать ренту в какой-либо форме на содержание получателя ренты
| При передаче под выплату ренты:
а) недвижимого имущества:
1) данные, позволяющие определенно установить это недвижимое имущество;
2) цена (если имущество передается за плату);
3) при передаче жилья – перечень лиц, сохраняющих право пользования жилым помещением
б) движимого имущества:
1) наименование и количество имущества;
2) обязанность плательщика ренты предоставить обеспечение исполнения его обязательств либо застраховать в пользу получателя ренты риск ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств
| Нотариальная письменная форма.
При отчуждении недвижимого имущества под выплату ренты договор подлежит государственной регистрации в едином государственном реестре
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Аренда (имущественный найм (§ 1 главы 34 ГК РФ))
| Арендодатель (наймодатель) –
физическое или юридическое лицо
(при прокате – лицо, осуществляющее сдачу в аренду имущества в качестве постоянной предпринимательской деятельности)
Арендатор (наниматель) – юридическое или физическое лицо
| Арендодатель обязуется предоставить арендатору имущество (непотребляемые вещи) за плату во временное владение и пользование или во временное пользование
(при прокате арендуется только движимое имущество)
| Данные, позволяющие определенно установить объект аренды
| 1. Простая письменная
2. Договор аренды недвижимости – путем составления единого документа, подписанного сторонами. Подлежит государственной регистрации в едином государственном реестре в случаях, установленных законом
| 1. Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания. В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
2. Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Прокат
(§ 2 главы 34 ГК РФ)
| Арендодатель – юридическое лицо, осуществляющее сдачу в аренду имущества в качестве постоянной предпринимательской деятельности
Арендатор (наниматель) – юридическое или физическое лицо
| По договору проката арендодатель обязуется предоставить арендатору движимое имущество за плату во временное владение и пользование
| Данные, позволяющие определенно установить объект аренды
| Простая письменная
| Лишает стороны в случае спора права ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Аренда (фрахтование на время) транспортного средства
(§ 3 главы 34 ГК РФ)
| Арендодатель (юридическое или физическое лицо)
Арендатор (юридическое или физическое лицо)
| Арендодатель предоставляет арендатору транспортное средство за плату во временное владение и пользование с оказанием или без оказания услуг по управлению или / и по его технической эксплуатации
| Данные, позволяющие определенно установить объект аренды
| Простая письменная
| Лишает стороны в случае спора права ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Аренда зданий и сооружений
(§ 4 главы 34 ГК РФ)
| Арендодатель (юридическое или физическое лицо)
Арендатор (юридическое или физическое лицо)
| Арендодатель обязуется передать во временное владение и пользование или во временное пользование арендатору здание или сооружение
| 1. Данные, позволяющие определенно установить объект аренды
2. Размер арендной платы
| Простая письменная путем составления одного документа, подписанного сторонами.
Договор аренды на срок не менее года подлежит государственной регистрации в едином государственном реестре
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Аренда предприятия
(§ 5 главы 34 ГК РФ)
| Арендодатель (юридическое лицо)
Арендатор (юридическое или физическое лицо)
| Арендодатель обязуется предать во временное владение и пользование или во временное пользование арендатору здание или сооружение
| 1. Данные, позволяющие определенно установить объект аренды
2. Размер арендной платы
| Простая письменная путем составления одного документа, подписанного сторонами.
Подлежит государственной регистрации в едином государственном реестре
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Финансовая аренда (лизинг)
(§ 6 главы 34 ГК РФ, закон «О лизинге»)
| Арендодатель (лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность)
Арендатор (лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность)
| Арендодатель обязуется приобрести в собственность указанное арендатором имущество (любые непотребляемые вещи, кроме земельных участков и других природных объектов) у определенного арендатором или арендодателем продавца и предоставить арендатору это имущество за плату во временное владение и пользование для предпринимательских целей
| Данные, позволяющие определенно установить имущество, подлежащее передаче лизингополучателю в качестве предмета лизинга
| Простая письменная, путем составления одного документа, подписанного сторонами
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Безвозмездное пользование (ссуда)
(глава 36 ГК РФ)
| Ссудодатель (юридическое или физическое лицо)
Ссудополучатель
| Ссудодатель обязуется передать или передает непотребляемую вещь в безвозмездное пользование ссудополучателю, а последний обязуется вернуть ту же вещь в состоянии, в котором она была получена, с учетом нормального износа или в состоянии, обусловленном договором
| 1. Данные, позволяющие определенно установить имущество, предоставляемое в пользование
2. Срок ссуды
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашении сторон, влечет недействительность договора
|
Подряд
(глава 37 ГК РФ)
| Подрядчик
(юридическое или физическое лицо, в необходимых случаях занимающееся предпринимательской деятельностью и имеющее соответствующую лицензию)
Заказчик (юридическое или физическое лицо)
| Подрядчик обязуется выполнить по заданию заказчика определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его
| 1. Определение работы, которую обязуется выполнить подрядчик
2. Сроки начала и окончания работ
| 1. Простая письменная
2. Может быть устная, если договор исполняется в момент заключения
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Возмездное оказание услуг
(глава 39 ГК РФ)
| Исполнитель (юридическое или физическое лицо, в необходимых случаях осуществляющее предпринимательскую деятельность и имеющее соответствующую лицензию на эту деятельность)
Заказчик (юридическое или физическое лицо)
| Исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (связи, медицинские, аудиторские, консультационные, по обучению, туристическому обслуживанию и другие, за исключением услуг, оказываемых по договорам, предусмотренным главами 37, 38, 40, 41, 44, 45, 46, 47, 49, 51, 53 ГК РФ), а заказчик обязуется оплатить эти услуги
| 1. Определение услуг, которые должен оказать исполнитель
2. Сроки начала и окончания оказания услуг
| 1. Простая письменная
2. Может быть устная, если услуга оказывается в момент заключения договора
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Перевозка грузов (глава 40 ГК РФ)
| Перевозчик (юридическое или физическое лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность и имеющее лицензию на перевозочную деятельность)
Пассажир (физическое лицо)
Клиент при перевозке грузов
| Перевозчик обязуется перевезти пассажира в пункт назначения, а в случае сдачи пассажиром багажа – также доставить багаж в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение багажа лицу; пассажир обязуется уплатить установленную плату за проезд, а при сдаче багажа – и за провоз багажа
| 1. Пункт отправления и назначения
2. Время отправления
| 1. Простая письменная.
Заключение договора удостоверяется билетом, а сдача багажа – багажной квитанцией
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Транспортная экспедиция (глава 41 ГК РФ)
| Экспедитор (лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью и имеющее соответствующую лицензию)
Клиент (грузоотправитель или грузополучатель – юридическое или физическое лицо)
| Экспедитор обязуется за вознаграждение и за счет клиента выполнить или организовать выполнение услуг, связанных с перевозкой груза (организация перевозки, заключение договора перевозки от своего имени или от имени клиента, обеспечение отправки и получения груза, получение необходимых документов для экспорта-импорта, выполнение таможенных формальностей, проверка количества и состояния груза, его погрузка-выгрузка, хранение, получение, уплата пошлин и сборов и др.)
| Перечень услуг, оказываемых экспедитором
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон влечет недействительность договора
|
Заем
(§ 1 главы 42 ГК)
| Займодавец (юридическое или физическое лицо)
Заемщик (юридическое или физическое лицо)
| Займодавец передает в собственность заемщику деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить такую же сумму или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества, а также уплатить проценты за пользование займом
| 1. Наименование и количество объекта займа
2. Срок займа
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Товарный кредит (ст. 822 ГК РФ)
| Кредитор (юридическое или физическое лицо)
Заемщик (юридическое или физическое лицо)
| Кредитор обязуется предоставить в будущем заемщику вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить равное количество других полученных им вещей того же рода и качества и уплатить проценты за пользование ими
| 1. Наименование и количество передаваемых в заем вещей
2. Срок предоставления и возврата займа
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Кредитный договор
(§ 2 главы 42 ГК РФ)
| 1. Кредитор (банк или иная кредитная организация, имеющая лицензию)
2. Заемщик (юридическое или физическое лицо)
| Кредитор обязуется предоставить заемщику денежные средства (кредит) в размерах и на условиях, предусмотренных договором, а заемщик обязуется возвратить полученную денежную сумму и уплатить проценты на нее
| 1. Размер предоставляемых в кредит денежных средств
2. Срок предоставления кредита
3. Размер процентов по договору
| Простая письменная
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Финансирование под уступку денежного требования (факторинг)
(глава 43 ГК РФ)
| Финансовый агент (банк, иная кредитная организация, другие коммерческие организации, имеющие соответствующую лицензию)
Клиент (юридическое или физическое лицо)
| Финансовый агент передает или обязуется передать клиенту денежные средства в счет денежного требования к третьему лицу, вытекающего из предоставления клиентом товаров (работ, услуг), а клиент уступает или обязуется уступить финансовому агенту это денежное требование
Денежное требование может быть уступлено клиентом также в целях обеспечения исполнения обязательств клиента перед финансовым агентом
| Определение уступаемого требования, позволяющее его идентифицировать
| Заключается в той же форме, что и договор между клиентом и должником, из которого вытекает уступаемое требование
| Последствия несоблюдения формы уступки требования идентичны последствиям несоблюдения формы договора между клиентом и должником, требования по которому уступаются
|
Банковский вклад (депозит) (глава 44 ГК РФ)
| Банк или иное кредитное учреждение, имеющее лицензию
Вкладчик (юридическое или физическое лицо)
| Банк, принявший поступившую от вкладчика или для него денежную сумму (вклад), обязуется возвратить сумму вклада и выплатить проценты на нее
| 1. Размер вклада
2. Если вклад внесен на имя третьего лица, указание этого лица (имя гражданина или наименование юридического лица)
3. Вид вклада
4. Срок вклада (при срочном вкладе)
| Простая письменная, в т.ч. путем оформления сберегательной книжки, сберегательного или депозитного сертификата либо другого документа, применяемого в банковской практике
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|
Банковский счет (глава 45 ГК РФ)
| Банк или иное кредитное учреждение, имеющее лицензию
Клиент (владелец счета – юридическое или физическое лицо)
| Банк обязуется принимать и зачислять поступившие на счет, открытый клиенту, денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выдаче соответствующих сумм со счета и проведении других операций по счету
| 1. Вид открываемого счета
2. Перечень операций, проводимых банком по поручению клиента
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Хранение
(глава 47 ГК РФ)
| Хранитель (юридическое или физическое лицо, в необходимых случаях, имеющее соответствующую лицензию)
Поклажедатель (юридическое или физическое лицо)
| Хранитель обязуется хранить вещь, переданную ему поклажедателем, или принять на хранение вещь от поклажедателя и возвратить эту вещь в сохранности
| Для индивидуально определенных вещей – данные, позволяющие идентифицировать эти вещи
Для вещей, определенных родовыми признаками – наименование и количество вещей
| Простая письменная
Простая письменная форма считается соблюденной при условии, что принятие вещи на хранение удостоверено хранителем выдачей документа или знака, если такая форма подтверждения обычна для данного вида хранения
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Страхование
(глава 48 ГК РФ)
| Страховщик (страховая организация, имеющая соответствующую лицензию)
Страхователь (юридическое или физическое лицо)
| Страховщик обязуется за обусловленную договором плату (страховую премию) при наступлении предусмотренного в договоре страхового случая возместить страхователю или иному лицу, в пользу которого заключен договор, причиненные вследствие этого случая убытки (вред) по застрахованному интересу в пределах определенной договором страховой суммы
| 1. Об определенном имуществе либо ином имущественном интересе, являющемся объектом страхования
2. О характере события, на случай наступления которого осуществляется страхование (страхового случая)
3. О размере страховой суммы
4. О сроке действия договора.
При заключении договора личного страхования между страхователем и страховщиком должно быть достигнуто соглашение:
1) о застрахованном лице;
2) о характере события, на случай наступления которого в жизни застрахованного лица осуществляется страхование (страхового случая);
3) о размере страховой суммы;
4) о сроке действия договора
| Простая
письменная
путем составления одного документа,
подписанного сторонами
Путем составления полиса
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
(за исключением договора обязательного государственного страхования)
|
Поручение
(глава 49 ГК РФ)
| Поверенный (юридическое или физическое лицо)
Доверитель (юридическое или физическое лицо)
| Поверенный обязуется совершить от имени и за счет доверителя определенные юридические действия за вознаграждение
| Определение действий, которые обязуется совершить поверенный
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Комиссия
(глава 51 ГК РФ)
| Комитент (юридическое или физическое лицо)
Комиссионер (юридическое или физическое лицо)
| Комиссионер обязуется по поручению комитента за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента
| Определение действий, которые обязуется совершить комиссионер
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Агентирование
(глава 52 ГК РФ)
| Агент (юридическое или физическое лицо)
Принципал (юридическое или физическое лицо)
| Агент обязуется за вознаграждение совершать по поручению принципала юридические и иные действия от своего имени, но за счет принципала либо от имени и за счет принципала
| Определение действий, которые обязуется совершить агент
| Простая письменная
| Лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания
В случаях, указанных в соглашениях сторон, влечет недействительность договора
|
Доверительное управление имуществом
(глава 53 ГК РФ)
| Учредитель управления (юридическое или физическое лицо:
- собственник имущества
- орган опеки и попечительства в отношении имущества подопечного;
- исполнитель завещания в отношении наследственного имущества до вступления в наследование)
2. Доверительный управляющий (юридическое лицо, кроме унитарного предприятия, учреждения или физического лица)
| Учредитель управления передает доверительному управляющему на определенный срок имущество в доверительное управление, а последний обязуется осуществлять управление этим имуществом в интересах учредителя управления или указанного им лица (выгодоприобретателя)
| 1. Состав имущества, передаваемого в доверительное управление
2. Указание лица, в интересах которого осуществляется управление имуществом
3. Размер и форма вознаграждения управляющему (если договором предусмотрено вознаграждение)
4. Срок действия договора
| 1. Доверитель-ное управление недвижимым имуществом –форма, предусмотрен-ная для продажи недвижимости
2. Остальное имущество – простая письменная форма
| Влечет недействительность договора независимо от признания судом
|
Коммерческая концессия (глава 54 ГК РФ)
| Правообладатель
Пользователь (лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность)
| Правообладатель обязуется предоставить пользователю за вознаграждение на определенный срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности комплекс исключительных прав, принадлежащих правообладателю (на фирменное наименование, коммерческое обозначение, охраняемую коммерческую информацию, товарный знак, знак обслуживания и т.д.)
| Определение исключительных прав, передаваемых в пользование, позволяющее идентифицировать эти права
| Простая письменная путем составления одного документа, подписанного сторонами
Подлежит регистрации органом, осуществляю-щим регистрацию юридического лица, индивидуально-го предпринима-теля – правообладателя (если правообладатель
- нерезидент, то договор регистрируется по месту регистрации пользователя.
Если передаются объекты, подлежащие правовой охране, то регистрация договора производится в Роспатенте)
| Влечет недействительность договора независимо от признания недействительности судом
|