Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Имя существительное. Лабораторная работа № 3

Читайте также:
  1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
  2. Имя существительное
  3. Имя существительное
  4. Имя существительное
  5. Имя существительное
  6. Имя существительное

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 3

 

1. Выучите латинские термины nomen sustantīvum, declinatio (prima, secunda, tertia, quarta, quinta), genus (masculīvum, feminīnum, neutrum), casus (nominatīvus, genetīvus, datīvus, accusatīvus, ablatīvus, vocatīvus).

 

2. В тетради по практике просклоняйте существительные. Для этого:

– определите тип склонения

– выделите практическую основу

– присоедините к практической основе окончания данного типа склонения (таблицу окончания всех типов склонения см. в приложении к ЛБ № 3).

NB! 1) Не забывайте о том, что 3 скл. имеет три подтипа; 2) не забывайте о правиле слов среднего рода!

711: causa, pax, manus.

714: vita, mos, casus.

3. Лексический минимум: Aqua, bellum, bestia, casus, causa, epistŭla, homo, lingua, manus, mos, nomen, pax, popŭlus, stella, tempus, vita.

а) Найдите в словаре полные словарные формы существительных лексического минимума. Прочитайте их. Почему у латинского существительного 2 словарные формы?

б) Запишите слова лексического минимума в словарь по образцу, данному в ЛБ № 2.

 

4. Перепишите в словарь крылатые латинские выражения, расставляя ударения (нумерация продолжает 19 крылатых выражений из ЛБ №№ 1,2).

20. Ad fontes! – К источникам! (о необходимости обращаться к оригиналу произведения, вместо того, чтобы пользоваться его пересказом).

21. Advocātus diabŏli – Адвокат дьявола (о человеке, любящем говорить дурное о ком-л., порочить кого-л., старающемся и в хорошем найти недостатки, а также – расширительно – об очень дурном, порочном человеке).Так называли в средневековье монаха католической церкви, принимавшего участие в ритуальном диспуте при канонизации нового святого. Адвокат дьявола должен был доказать, что канонизируемый святой грешен и недостоин своего звания; адвокат бога, напротив, превозносил его достоинства.

22. Anno Domĭni (A.D.) – От рождества Христова

23. Anno mundi (A.M.) – От сотворения мира

24. Aut cum scuto, aut in scuto – Со щитом или на щите (т.е. оказаться победителем или погибнуть со славой). Фраза, которую Плутарх приписывает в книге «Изречения лакедемонянок» одной спартанской матери, провожавшей сына на войну. Связано с обычаем древних греков выносить павших в бою с поля битвы на их щитах.

25. Casus belli – Повод к войне

26. Curricŭlum vitae – Жизнеописание (букв. «бег жизни»)

27. Deus ex machĭna – бог из машины (т.е. неожиданная развязка). Название одного из театральных приемов античной трагедии: в конце пьесы с помощью механических приспособлений на сцену внезапно опускался актер в образе божества, которое вмешивалось в людские дела и разрешало все конфликты. Выражение употребляют, когда речь идет об искусственной, натянутой концовке произведения, о неожиданном, чудесном разрешении сложной ситуации, которое не вытекало из естественного хода событий, или о каких-либо непредвиденных обстоятельствах, неожиданностях, случайностях.

28. Ex libris – Из книг

29. Homo homĭni lupus est – Человек человеку волк (т.е. люди – непримиримые враги по отношению друг к другу; от людей нельзя ждать ничего хорошего). Выражение из «Ослиной комедии» Плавта. Нередко приписывается также Ф. Бэкону или Т. Гоббсу.

30. In vino verĭtas, in aqua sanĭtas – Истина в вине, здоровье в воде (вино развязывает людям язык и они говорят правду; шутл. смысл жизни – в вине в веселье). Слова Плиния Старшего («Естественная история»), часто цитируется только первая часть выражения.

31. Lapsus calămi – Описка (ошибка пера)

32. Lapsus linguae – Обмолвка (ошибка языка)

33. Lapsus memoriae – Ошибка памяти

34. Manus manum lavat – Рука руку моет (о людях, которые покрывают друг друга в каких-либо нечестных делах). Восходит к Эпихарму (V в. до н.э.), цитируется в диалоге «Аксиох», приписываемом Платону.

35. Nomen nescio (NN) – Имя неизвестно

36. O tempŏra! O mores! – О времена! О нравы! (восклицание удивления по поводу обычаев, моральных устоев определенного общества и периода жизни). Это восклицание часто употреблял в своих речах Цицерон.

37. Otium post negotium – Отдых после работы

38. Panem et circenses! – Хлеба и зрелищ! (о потребностях невежественных, недалеких людей, жаждущих лишь пропитания и низкопробных развлечений). Выражение из 7-й сатиры Ювенала. Оно было при императоре Августе кличем черни.

39. Pecunia non olet – Деньги не пахнут (на деньгах не отражается способ их получения). Слова императора Веспасиана, приводимые историком Светонием в «Жизни двенадцати цезарей». Когда сын Веспасиана, Тит, упрекнул его в том, что он ввел налог на общественные уборные, император поднес к его носу первые деньги, поступившие от этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно.

40. Per aspěra ad astra – Через тернии к звездам (через трудности – к победе; достичь цели, сохраняя мечту и преодолевая все трудности). Выражение Сенеки. Девиз Британских вооруженных сил.

41. Si vis pacem, para bellum – Если хочешь мира, готовься к войне (т.е. постоянная готовность к военным действиям обеспечивает сохранение мира; формула, с помощью которой оправдывают гонку вооружений, милитаризацию экономики). Выражение приписывают римскому историку Корнелию Непоту.

42. Sic transit gloria mundi – Так проходит слава мирская (о преходящем характере земной славы). Выражение – из ритуала избрания папы римского.

43. Sine cura – Без заботы (о должности, работа на которой хорошо оплачивается и при этом не является особо обременительной).

44. Taedium vitae – Отвращение к жизни (состояние опустошенности, душевной усталости, пресыщения жизнью, отсутствия интереса к ней, которое овладевает человеком, несмотря на его материальное благополучие).

45. Urbi et orbi Городу и миру (всему свету, всем без исключения, ко всеобщему сведению). Выражение подразумевает Рим и все остальные территории. Фраза произносилась во время церемониала избрания папы римского. На вновь избранного папу надевалась мантия со словами: «С сим ты предстаешь городу и миру». Позднее формула была изменена самими папами, когда они при определенных обстоятельствах с кафедры собора св. Петра обращали свои проповеди Urbi et orbi, т.е. – ко всем верующим. Популярности выражения в русском языке способствовало то, что оно стало заглавием сборника стихотворений В. Брюсова «Urbi et orbi» (1903).

46. Vox popŭli – vox dei – Глас народа– глас божий (в ысказанное народом мнение неоспоримо, с ним надо считаться) Сходная мысль встречается у ряда античных авторов (Гомера, Гесиода, Сенеки и др.).

 

5. Пользуясь словарями по античной мифологии и «Русско-латинским словарем» А.В. Подосинова, А.М. Белова, запишите латинские имена олимпийских богов и их основные характеристики. Таблицу записываем в тетрадь по античной культуре. NB! Во второй графе дается полная словарная форма имени!

Олимпийские боги

 

Греческое имя Латинский вариант Основные характеристики
Зевс Гера Посейдон Плутон Афина Афродита Арес Деметра Гефест Гермес Артемида Гестия Iuppĭter, Iovis m Верховный бог, покровитель закона, царей. Атрибут – молния.

 

 


Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Введение в семинар Имена-Отца| Значение заключительных сцен романа

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)