Читайте также: |
|
Повисла неловкая пауза, быстро сменившаяся шумным беспорядком: Линк заорал, увидев Лив, Лив заорала, увидев меня, а я заорал, увидев Мэриан. Мэриан молча ждала, пока мы успокоимся.
— Что ты здесь делаешь?!
— Вы почему меня бросили на ярмарке???
— Тетя Мэриан, а она что тут делает???
— Входите, — предложила Мэриан, открывая дверь и пропуская нас вперед.
Дверь захлопнулась за моей спиной, Мэриан повернула ключ в замке. Я почувствовал укол паники или что-то вроде клаустрофобии. Странно, комната далеко не маленькая, но мне стало тесно. Атмосфера давила, мне почудилось, что я нахожусь в каком-то очень интимном пространстве, вроде спальни. Я никогда здесь не был, но комната показалась мне знакомой, как тот смех. Как лицо, появившееся из каменной толщи.
— Где мы?
— Итан Уот, давай по очереди. Я отвечаю на один твой вопрос, а ты — на один мой.
— Что здесь делает Лив?
Не знаю, почему я так разозлился. Неужели мне не суждено познакомиться хоть с одним нормальным человеком?! Почему у всех моих друзей есть какая-то тайная жизнь?!
— Сядьте. Пожалуйста.
Мэриан показала на круглый стол в центре комнаты.
Лив сердито взглянула на нее, встала с кровати, стоящей рядом с пылающим камином, в котором горел огонь ослепительно-белого цвета, а не красного, как обычно.
— Оливия здесь потому, что она проходит здесь летнюю практику и временно является моим ассистентом. Теперь моя очередь.
— Погоди, это не ответ. Я и так это прекрасно знал.
Мэриан — упряма, но и я тоже. Эхо моих слов отражалось от сводов комнаты; я посмотрел наверх и увидел причудливой формы люстру, свисавшую с высокого сводчатого потолка. Она была сделана из какого-то белого, гладкого, идеально отполированного рога. Или из кости? Металлические кованые подсвечники освещали комнату мягким мерцающим светом, отдельные более освещенные места сияли в полумраке.
В темном дальнем углу я разглядел столбики высокой эбеновой кровати с балдахином. Я где-то уже видел точно такую кровать. Сегодняшний день представлялся мне одним чудовищным дежавю, которое сводило меня с ума.
— Итан, как ты нашел это место? — спокойно спросила Мэриан, садясь в кресло.
Что я мог ей ответить в присутствии Лив? Мне показалось, что я услышал смех Лены, почувствовал, что она рядом? Но инстинкты привели меня к Лив?
Я и сам не понимал, как это произошло.
Я принялся разглядывать книжные шкафы из черного дерева, забитые книгами и любопытными вещицами, похоже, из коллекции человека, который объехал вокруг света примерно столько же раз, сколько я заехал за покупками в «Стой-стяни».
В одном шкафу разместилась коллекция древних бутылочек и сосудов, прямо как в старинной аптеке. Другой был набит книгами. Совсем как в комнате у Эммы, не хватает разве что стопок старых газет и кувшина с песком с кладбища. Одна книга сразу привлекла мое внимание: «Тьма и Свет: происхождение магии».
Я сразу узнал ее — а потом и кровать, и библиотеку, и потрясающую коллекцию редкостей! Эта комната могла принадлежать только одному человеку, который, строго говоря, и человеком-то не являлся.
— Это бывшая комната Мэкона?
— Возможно.
Линк выронил ритуальный кинжал, который успел где-то откопать. Тот со звоном упал на пол, и Линк в ужасе поспешил вернуть его на место. Даже после смерти Мэкона Равенвуда Линк боялся его.
— Осмелюсь предположить, что чародейский тоннель ведет прямо в его спальню в Равенвуде!
— Может быть.
— Ты отнесла книгу сюда, чтобы убрать ее с моих глаз, после видения, которое было у меня в архиве!
— Предположим, ты прав, — осторожно ответила Мэриан, — и это действительно кабинет Мэкона, место, где он мог спокойно собраться с мыслями. Даже если это так, как тебе удалось найти нас?
Я пнул лежащий на полу толстый индийский ковер. Черно-белые узоры причудливо сплетались в замысловатый рисунок. Мне не хотелось объяснять, как я очутился здесь. Способ был странный. Возможно, стоит сказать правду? Но как это случилось? Как мой внутренний голос мог привести меня к кому-то, кроме Лены?
С другой стороны, если я не расскажу об этом Мэриан, у меня есть все шансы остаться в этой комнате навсегда. Поэтому я решил сказать половину правды.
— Я искал Лену. Она где-то здесь, вместе с Ридли и ее приятелем по имени Джон. Думаю, у нее неприятности. Сегодня на ярмарке она кое-что натворила…
— Просто Ридли была самой собой, а Лена была как Ридли. Не один леденец, наверно, извели, — встрял Линк, разворачивая леденец.
Он был так занят конфетой, что не заметил, каким убийственным взглядом я его наградил. Я не собирался посвящать Мэриан и Лив в детали случившегося.
— Мы ходили между стеллажами, и тут я услышал женский смех. Он показался мне… Наверное, он показался мне счастливым. Я пошел на звук. На звук ее голоса. Точнее объяснить не могу, — закончил я, украдкой взглянув на Лив.
На ее бледных щеках выступил легкий румянец. Она не сводила глаз с несуществующей точки на стене.
— Думаю, смех показался тебе знакомым! — восторженно всплеснула руками Мэриан.
— Да.
— И ты просто пошел за ним, особенно не раздумывая! Инстинктивно!
— Можно и так сказать.
Я не понимал, к чему она клонит, но сразу заметил в ее глазах возбужденный блеск. Ох уж эти безумные ученые!
— Иногда ты можешь говорить с Леной без слов?
— Ну да, с помощью кельтинга, — кивнул я.
— Откуда простому смертному знать о кельтинге?! — воскликнула Лив, пораженно глядя на меня.
— Прекрасный вопрос, Оливия! — провозгласила Мэриан. — Вопрос, заслуживающий ответа.
Мне не понравилось, как они переглянулись. Мэриан подошла к шкафу и пробежалась взглядом по книжным полкам Мэкона, словно искала в сумочке ключи от машины. Мне было неприятно смотреть, как она прикасается к его книгам, хотя ему наверняка уже все равно.
— Само получилось. Мы вдруг оказались в голове друг у друга.
— То есть ты можешь читать мысли и ничего мне не рассказал?! — Линк воззрился на меня с таким видом, будто я — Серебряный Серфер, и нервно почесал затылок. — Слышь, чувак, вся эта история с Леной… Ты что, просто дергал меня за нитки, как марионетку?
Он резко отвернулся.
— Ты делаешь это сейчас?! Делаешь ведь, да?! Чувак, выметайся из моей головы!
Линк попятился от меня и наткнулся на книжный шкаф.
— Я не могу читать твои мысли, идиот! Просто мы с Леной иногда слышим мысли друг друга.
Линк с облегчением вздохнул, но от меня так просто не отделаешься.
— Так что ты там подумал про Лену?
— Ничего! Злился на тебя, вот и все, — отмазался он, взял с полки книгу и притворился, что разглядывает ее.
— Вот же она! — выхватила у него книгу Мэриан. — Как раз ее я и искала!
Она открыла том в потрепанном кожаном переплете и зашелестела страницами, как будто точно знала, что ищет. Книга напоминала старый учебник или справочник.
— Вот, смотри. — Она протянула книгу Лив. — Знакомый текст?
Лив склонилась над книгой, они с Мэриан вместе листали страницы и удовлетворенно кивали. Потом Мэриан выпрямилась и забрала книгу у ассистентки.
— Ну что ж, вернемся к нашему вопросу! Оливия, как простой смертный может пользоваться кельтингом?
— Никак! Если только он действительно простой смертный, доктор Эшкрофт.
Они, улыбаясь, смотрели на меня как на ребенка, который учится ходить, или как врачи, которые собираются сообщить больному, что тот неизлечим. Отвратительное ощущение.
— Может, расскажете, в чем прикол?
— Никаких приколов. — Мэриан протянула мне книгу. — Сам посмотри.
Взглянув на страницу, я понял, что был прав насчет учебника. Своего рода чародейская энциклопедия: текст на незнакомом языке, непонятные рисунки, но кое-что было и по-английски.
— Проводник, — прочитал я вслух и взглянул на Мэриан. — Думаешь, я — проводник?
— Читай дальше.
— «Проводник: тот, кто знает дорогу. Синонимы: dux, speculator, gubernator. «Командующий». «Лазутчик». «Штурман». Тот, кто отмечает путь». — Я прервался и смущенно посмотрел на них.
— То есть он — что-то вроде человека-компаса? — не растерялся Линк. — Да, так себе сверхспособность — чародейский вариант Аквамена.
— Аквамена? — переспросила Мэриан.
— Комиксы надо читать! Аквамен умеет говорить с рыбами. Но чего это стоит по сравнению с рентгеновским зрением?! — покачал головой Линк.
— У меня нет никаких сверхспособностей, — возразил я.
Или все-таки есть?
— Читай дальше. — Мэриан показала на нижние строчки.
— «Мы отдавали себя служению со времен крестовых походов. У нас было множество имен, но мы всегда оставались безымянными. Мы нашептывали на ухо первому императору Китая, когда он задумал построить Великую Китайскую стену, мы сражались плечом к плечу с отважнейшим рыцарем Шотландии, когда тот боролся за независимость своей страны. Рядом со смертными, которым было предначертано совершить великие дела, всегда были те, кто направлял их. У потерявшихся в океане судов Колумба и Васко да Гамы были кормчие, которые направили их к Новому Свету, так и мы существуем для того, чтобы вести и сопровождать чародеев, чей путь обладает особой важностью. Мы…»
Я перестал вообще что-либо понимать. А потом услышал голос Лив, которая продолжила, как будто знала этот текст наизусть:
— «Мы — те, кто находят то, что утеряно. Те, кто знают путь».
— Читай до конца, — внезапно посерьезнев, сказала Мэриан, с благоговением вслушиваясь в слова пророчества.
— «Мы служим великому духу, великим людям, великой цели до конца, пока дух не обратится в прах, а прах вновь не станет духом».
Я закрыл книгу и вернул ее Мэриан. Мне было вполне достаточно того, что я узнал.
Мэриан странно посмотрела на меня, покрутила книгу в руках, а потом взглянула на Лив:
— Как думаешь?
— Возможно. Были и другие, до него.
— Но не у Равенвудов, и не у Дачанисов, если уж на то пошло.
— Доктор Эшкрофт, вспомните: вы же сами говорили, что решение, которое примет Лена, будет иметь огромные последствия. Разве нельзя сказать, что ее путь имеет огромное значение? Если она выберет Свет, умрут все темные чародеи ее семьи, а если она выберет Тьму…
Лив не договорила. Мы все знали, что будет дальше: все светлые чародеи ее семьи умрут. Мне не нравилось, какой оборот приняла беседа, хотя я не совсем понимал, к чему они клонят.
— Эй! Я вообще-то тоже тут сижу, не хотите посвятить меня? — прервал я их диалог.
Лив заговорила медленно, словно с ребенком, который пришел в библиотеку, чтобы ему почитали вслух.
— Итан, в мире чародеев проводники есть только у тех, кому предназначено служить великой цели. Проводники появляются не так часто, может быть, раз в сто лет, и это всегда неслучайно. Если ты — проводник, то ты здесь не просто так, а для того, чтобы послужить великой цели, духу или праху — решать тебе. Ты — своего рода мост между миром чародеев и миром смертных, и что бы ты ни делал, тебе следует быть очень осторожным.
Я сел на кровать. Мэриан подошла и устроилась рядом.
— У тебя, как и у Лены, есть собственное предназначение. А значит, все может оказаться очень непросто.
— Думаешь, мне было просто последние несколько месяцев?
— Ты понятия не имеешь, чего я насмотрелась за свою жизнь, — отвернулась Мэриан. — Как и твоя мама.
— То есть ты думаешь, что я один из этих проводников? Человек-компас, или как там Линк меня обозвал?
— Все не так просто. Проводники не только знают путь — они сами являются путем.
— Они ведут чародеев по пути, предназначенному им судьбой, по пути, который сами чародеи найти не в силах, — пояснила Лив. — Ты можешь быть проводником кого-то из рода Равенвудов или Дачанисов. И пока это неизвестно.
Она, похоже, знает, о чем говорит, что само по себе странно. Я все никак не мог понять, что они пытаются мне сказать.
— Тетя Мэриан, ну хоть ты скажи ей! Какой из меня проводник, мои родители — простые смертные!
Никто не стал убеждать меня в очевидном для всех факте — моя мать была частью мира чародеев, как и Мэриан, только об этом никто не говорил, по крайней мере — мне.
— Проводники — смертные, они — мост между миром чародеев и нашим, — повторила Лив, открывая другую книгу. — Конечно, твою маму сложно назвать простой смертной, как и меня или доктора Эшкрофт.
— Оливия! — в ужасе вздрогнула Мэриан.
— А что такого… неужели…
— Его мама не хотела, чтобы он знал. Я обещала, что если что-то случится…
— Перестань! — Я хлопнул книгой по столу. — Мне сейчас не до твоих правил, Мэриан, не сегодня!
— Господи, какая же я идиотка. — Лив нервно крутила на запястье свой странный экспериментальный прибор.
— Что ты знаешь о моей матери? — повернулся я к Лив. — Быстро говори!
Мэриан съежилась в кресле. Щеки Лив вспыхнули румянцем.
— Простите. — Она беспомощно смотрела то на меня, то на Мэриан.
— Оливия знает о твоей маме все, Итан, — предупреждающе подняв руку, прервала ее Мэриан.
Я повернулся к Лив. Наконец-то до меня дошло. Лив слишком много знала о чародеях и проводниках, она сидит здесь, в тоннелях, в кабинете Мэкона. Если бы я так не растерялся из-за всех этих разговоров о проводниках, то уже давно понял бы, кто такая Лив. И как я сразу не сообразил!
— Ты одна из них! Как тетя Мэриан и моя мама!
— Одна из них? — переспросила Лив.
— Ты — хранительница!
Иногда надо произносить слово вслух, чтобы оно стало реальностью. Я вдруг ощутил одновременно все и ничего — моя мама, которая ходит по тоннелям с тяжелой связкой чародейских ключей Мэриан. Ее тайная жизнь, в которую нам с отцом вход был воспрещен, частью которой я никогда не был.
— Я — не хранительница, — смущенно возразила Лив. — Пока нет. Может быть, когда-нибудь стану, но пока я только учусь.
— И претендуешь не на должность библиотекаря Гэтлина! Теперь ясно, откуда ты взялась, вместе с твоим потрясающим грантом! Если он, конечно, существует. Или это тоже вранье?
— Я врать плохо умею. Мне действительно дали грант, но от общества с куда более давними традициями, чем университет Дьюка.
— Или школа «Хэрроу»!
— Или «Хэрроу», — кивнула она.
— А как насчет «Овалтина»? Тоже неправда?
— Я действительно родом из Кингс-Лэнгли и люблю «Овалтин», — грустно улыбнулась Лив, — но если ты хочешь знать правду, и ничего, кроме правды, то с тех пор, как я приехала в Гэтлин, мне стал больше нравиться «Несквик»!
— Я вообще ничего не понимаю, — обескураженно выдал Линк, присаживаясь на кровать.
Лив нашла в книге страницу, на которой приводился список всех хранителей. Там значилось имя моей мамы.
— Доктор Эшкрофт права. Я изучала жизнь Лилы Эверс Уот. Твоя мама была потрясающим хранителем и чудесной писательницей. Для написания курсовой работы мне необходимо ознакомиться с записями хранителей, которые были до меня.
С записями? Моя мама оставила после себя записи, и Лив их видела, а я нет?! Я едва сдержался, чтобы не двинуть кулаком по стене, и зло спросил:
— Зачем? Чтобы не повторить их ошибок? Чтобы с тобой не случился несчастный случай, которого никто не видел и никто не может объяснить, как это произошло? Чтобы после твоей смерти семья не терялась в догадках по поводу твоей тайной жизни и не обижалась на тебя за то, что ты никогда им об этом не рассказывала?
На щеках Лив снова появились розовые пятна. Я уже почти привык к тому, как она краснеет.
— Чтобы я могла продолжить их работу и сделать так, чтобы их голоса никогда не умолкли. И однажды, когда я стану хранительницей, я буду знать, как сохранить в целости чародейские архивы — Lunae Libri, свитки, записи чародеев. Это невозможно без голосов предыдущих хранителей.
— Почему невозможно?
— Потому что они — мои учителя. Я учусь на их опыте, овладеваю знаниями, которые они получили. В мире все взаимосвязано — без их записей я не смогу понять то, с чем мне предстоит столкнуться первой.
— Не понимаю, — покачал головой я.
— Не понимаешь? — простонал Линк с кровати. — Да вы вообще, ребята, о чем говорите?!
— Итан, думаю, голос, который ты слышал, тот смех, — заговорила Мэриан, положив руку мне на плечо, — принадлежал твоей матери. Видимо, Лила привела тебя сюда, чтобы этот разговор, наконец, состоялся и ты осознал свое предназначение, связанное с Леной или Мэконом. Ты связан с их домами и с судьбой кого-то из них, но пока непонятно, с чьей.
Я вспомнил о проступившем в колонне лице, о смехе, об ощущении дежавю в комнате Мэкона. Неужели это была мама? Много месяцев с тех пор, как мы с Леной обнаружили послание от нее в книгах в мамином кабинете, я ждал, что она подаст мне знак.
Неужели она наконец-то пытается связаться со мной?
А если нет?
И тут я кое-что понял:
— Если я — проводник, в чем лично я сильно сомневаюсь, то, значит, смогу найти Лену? Я должен заботиться о ней, потому что я — ее компас или что-то вроде этого.
— Пока неизвестно, с кем именно ты связан.
Я резко встал из кресла и подошел к шкафу. Книга Мэкона лежала на краю полки, я схватил ее и заявил:
— Думаю, это не так сложно выяснить!
— Итан, прекрати! — закричала Мэриан.
Но она опоздала. Стоило мне прикоснуться к обложке, как пол под ногами закачался, готовясь перенести меня в пространство другого мира. В последнюю минуту кто-то схватил меня за руку:
— Итан, возьми меня с собой.
— Лив, нет…
Девушка с длинными каштановыми волосами в отчаянии прижималась к высокому парню, пряча лицо у него на груди. Они стояли под ветвями огромного раскидистого дуба, казалось, они перенеслись куда-то далеко-далеко от увитых плющом корпусов университета Дьюка. Молодой человек нежно погладил ее по залитому слезами лицу.
— Думаешь, мне легче? Я люблю тебя, Джейн. Я знаю, что уже никогда не смогу испытать подобное чувство к кому-нибудь еще. Но у нас нет выбора! Ты ведь знала, что рано или поздно нам придется расстаться.
— Выбор есть всегда, Мэкон, — решительно вздернув подбородок, произнесла Джейн.
— Но не теперь. Какой бы выбор я ни сделал, ты все равно будешь в опасности!
— Но твоя мать сказала, что, возможно, есть другой путь! А как же пророчество?
— Черт побери, Джейн. — Мэкон в раздражении ударил ладонью по стволу. — Это бабушкины сказки! Ты все равно умрешь, какой бы выбор я ни сделал!
— Мы не можем быть с тобой вместе физически — ну и что? Мне все равно, я просто хочу быть с тобой! Остальное — неважно.
— Как только я изменюсь, — отстранившись от нее, заговорил Мэкон, и его лицо исказилось от боли, — я превращусь в кровососущего инкуба. Они жаждут крови, мой отец говорит, что я стану таким же, как он, таким же, как его отец. Как все мужчины в моей семье, начиная с прапрапрапрадедушки Абрахама.
— Прадедушка Абрахам! Который считал, что самый ужасный грех для сверхъестественного существа — влюбиться в смертную и подвергнуть риску чистоту вашей сверхъестественной крови? А своему отцу ты веришь? Ведь он считает точно так же! Он хочет разлучить нас, хочет, чтобы ты вернулся в этот богом забытый Гэтлин и ползал под землей, как твой брат! Чтобы ты превратился в чудовище!
— Слишком поздно. Трансформация уже началась, я чувствую это. Не сплю по ночам, с жадностью прислушиваясь к мыслям смертных. Скоро мне станут нужны не только их мысли. Мне кажется, что мое тело скоро не сможет сдерживать то, что творится внутри, и чудовище, которое дремлет во мне, вырвется на свободу!
Джейн отвернулась, ее глаза наполнились слезами. Но на этот раз Мэкон намеревался сделать так, чтобы она все-таки прислушалась к его словам. Он любил ее. Любил, и поэтому должен был любым способом объяснить ей, почему они не могут быть вместе.
— Солнце уже начинает обжигать мою кожу. Я постоянно чувствую исходящий от солнца жар. Я уже меняюсь, а скоро все станет еще хуже.
— Ты просто хочешь напугать меня, — прорыдала Джейн, закрывая лицо руками, — ты просто не хочешь попытаться найти выход!
— Ты права, — воскликнул Мэкон, схватив ее за плечи так, чтобы она посмотрела ему в глаза, — я действительно хочу напугать тебя! Знаешь, что мой брат сделал со своей девушкой после трансформации? Он разорвал ее в клочья!
Голова Мэкона вдруг резко запрокинулась, черные зрачки на фоне золотистой радужки казались двумя заходящими солнцами-близнецами. Он отвернулся от Джейн и произнес:
— Никогда не забывай об этом, Итан. Все совсем не такое, каким кажется.
Я открыл глаза, но ничего не было видно. Наконец туман рассеялся, и я смог сфокусировать взгляд на сводчатом потолке кабинета.
— Чувак, жуть какая! Прямо как в «Изгоняющем дьявола», — покачал головой Линк.
Я молча протянул ему руку, и он помог мне встать. Сердце бешено колотилось, я старался не смотреть на Лив. Раньше я никогда не погружался в видение ни с кем, кроме Лены и Мэриан, и теперь ощущал некоторую неловкость. При взгляде на Лив я вспоминал момент, когда вошел в эту комнату. Момент, когда я думал, что за дверью меня ждет Лена. Лив, пошатываясь, попыталась встать на ноги.
— Вы рассказывали мне о видениях, доктор Эшкрофт, но я и не думала, что они настолько реальны в физическом смысле!
— Тебе не стоило этого делать, — пробурчал я, чувствуя, будто предал Мэкона, позволив Лив узнать слишком много о его личной жизни.
— А почему? — спросила она, потирая глаза, чтобы сфокусировать зрение.
— Может быть, ты не должна была видеть этого.
— Погружаясь в видение, мы видим там разные вещи. Ты — не хранитель. Не обижайся, но у тебя нет должной подготовки.
— А зачем говорить «не обижайся», если все равно собираешься обидеть?!
— Хватит! — строго посмотрела на нас Мэриан. — Что произошло?
В одном Лив оказалась права: я не понял, в чем заключался смысл этого видения. Не понял ничего, кроме того, что инкубы не могут встречаться со смертными, как и чародеи.
— Там был Мэкон с какой-то девушкой, и он говорил, что скоро станет кровососущим инкубом.
— Мэкон проходил через трансформацию, — презрительно взглянув на меня, объяснила Лив. — Он был в очень нестабильном состоянии. Не знаю, почему в видении нам показали именно этот эпизод, но думаю, что это важно.
— Вы уверены, что там был Мэкон, а не Охотник? — уточнила Мэриан.
— Да! — в один голос заявили мы.
— Мэкон совсем не похож на Охотника, — добавил я, с подозрением глянув на Лив.
Та на мгновение задумалась, а потом взяла лежащий на кровати блокнот, что-то нацарапала в нем и быстро захлопнула. Отлично! Очередная девушка с блокнотом.
— Знаете что? Вы — специалисты по таким делам. Так что вы пока решайте, что все это значит, а мне пора. Я должен найти Лену, пока Ридли и ее дружок не внушат ей сделать что-нибудь такое, о чем она сильно пожалеет.
— Думаешь, Лена попала под чары Ридли? Это невозможно, Итан. Лена — природная фея, сирена над ней не властна, — уверенно сказала Мэриан.
— А что, если ей помогли?
— Кто?
— Инкуб, который может разгуливать по улице среди бела дня, или чародей, обладающий силой Мэкона и умеющий перемещаться в пространстве. Не уверен, какое определение более точно.
— Итан, ты что-то перепутал! За всю историю не было ни одного инкуба или чародея с такими способностями, — разволновалась Мэриан и сразу полезла в шкаф за книгами.
Не самое удачное объяснение, но я и правда не знал, кто же такой Джон Брид. Если уж и Мэриан не знает, то все эти книги нам не помогут, подумал я, а вслух сказал:
— А теперь есть. И зовут его Джон Брид.
— Если твое описание соответствует действительности, во что мне не очень-то верится, то боюсь даже подумать, на что может быть способно такое существо!
Я посмотрел на Линка. Он нервно крутил цепочку, к которой был пристегнут бумажник. Мы подумали об одном и том же.
— Надо найти Лену, — сказал я и, не дожидаясь реакции, повернулся к выходу.
Мэриан вскочила и попыталась остановить меня:
— Не ходи за ней, это слишком опасно! В тоннелях обитают чародеи и существа, обладающие невообразимой силой! Ты был здесь всего один раз, и те места — узенькие коридоры по сравнению с другими тоннелями! Это целый мир!
Но я не нуждался в ее разрешении. Может, меня сюда и правда мама привела, но мама умерла.
— Ты не можешь остановить меня, потому что не имеешь права вмешиваться, или я что-то путаю? Так что придется тебе сидеть здесь и смотреть, как я наделаю кучу глупостей, а потом достоверно все записать, чтобы кто-нибудь типа Лив смог об этом прочитать.
— Ты не знаешь, что тебя там ждет, а когда узнаешь, я не смогу тебе помочь!
Когда Мэриан закончила фразу, я был уже в дверях.
— Я пойду с ними, доктор Эшкрофт, — заявила вдруг Лив, становясь рядом со мной. — Прослежу, чтобы с ними ничего не случилось.
— Оливия! — загородила ей дорогу Мэриан. — Тебе там нечего делать!
— Я знаю, но я им понадоблюсь.
— Ты не можешь изменить то, что должно случиться. Ты не имеешь права вмешиваться. Даже если это причиняет тебе боль. Хранитель должен лишь записывать и свидетельствовать происходящее, но не пытаться повлиять на него!
— Вы прямо как школьный полицейский, — ухмыльнулся Линк, — как наш Жирный!
Лив прищурилась. Видимо, в Англии тоже полицейские отлавливают прогульщиков. Она твердо ответила:
— Не надо объяснять мне порядок вещей, доктор Эшкрофт. Я изучаю его с первого класса! Но как я могу свидетельствовать то, что мне не дозволено увидеть?
— Ты можешь прочитать об этом в чародейских свитках, как и все остальные!
— Правда? О шестнадцатой луне? Об объявлении, которое могло снять проклятье с рода Дачанисов? Разве обо всем этом можно прочитать в свитках? — Лив взглянула на свои лунные часы. — Что-то происходит! Этот Джон Брид с его невероятными способностями, видения Итана, и к тому же — научные аномалии! Едва заметные изменения, которые мне удалось зафиксировать с помощью селенометра.
Едва заметные — это почти что несуществующие, я-то такие уловки на раз просекаю. Оливия Дюран оказалась в той же западне, что и мы, и мы стали ее единственным шансом уйти отсюда. Ее не особенно беспокоило, что случится со мной и Линком в тоннелях. Просто ей хотелось наконец-то начать жить по-настоящему. Совсем как еще одной девушке, с которой я не так давно познакомился.
— Не забывай, что…
Не успела Мэриан договорить, как дверь за нами захлопнулась.
6.15
«ИЗГНАНИЕ»
Лив поправила на плече потертый кожаный рюкзак, а Линк снял со стены тоннеля факел. Они были готовы пойти за мной в неизвестность, но пока мы стояли на месте и смотрели друг на друга.
— Ну? — выжидающе посмотрела на меня Лив. — Это не игра на бирже! Либо ты знаешь, куда идти, либо…
— Ш-ш-ш… погоди, ну дай ему минутку. — Линк прикрыл Лив рот рукой. — Да пребудет с тобой Великая Сила, юный Скайуокер!
Да, похоже, статус проводника ко многому обязывает. Они и правда думали, что я знаю, куда идти. Оставалась лишь одна проблемка: куда идти, я понятия не имел.
— Туда, — махнул рукой я, решив, что по пути как-нибудь разберусь.
Мэриан говорила, что чародейские тоннели бесконечно длинны и составляют целый мир, но я только сейчас понял, что конкретно она имела в виду. Мы завернули за угол, коридор стал сужаться, постепенно превращаясь в темный, влажный проход, больше напоминающий трубу. Я прижался к стене, чтобы протиснуться дальше, и выронил факел прямо в грязь.
— Черт, — выругался я и зажал древко факела в зубах, чтобы освободить руки.
— Отстой, — донеслось сзади бормотание Линка, и его факел погас.
— Мой тоже погас, — пискнула сзади Лив.
Мы оказались в кромешной тьме. Труба становилась все уже, и нам пришлось идти, согнувшись в три погибели, задевая грязный каменный потолок.
— О-о-о, как же я это ненавижу! — пробурчал Линк, с детства боявшийся темноты.
— Рано или поздно мы дойдем до… — начала Лив.
— Ай! — вскрикнул я, ударившись головой обо что-то твердое и шероховатое.
— До двери-колодца, — закончила она.
Линк достал из кармана фонарик, луч заплясал по стене и осветил круглую дверь из металла, а не дерева или камня, как остальные двери, которые мы видели. Она напоминала скорее люк. Я толкнул ее плечом, но она не поддалась.
— А теперь что? — крикнул я Лив, которой досталась роль заместителя Мэриан и консультанта по всем вопросам, связанным с чародейским миром.
— Не знаю, — отозвалась она, полистав свой блокнот, — может, попробовать посильнее?
— У тебя в блокноте так написано?! — раздраженно огрызнулся я.
— Мне что, подползти к тебе и попробовать самой? — парировала Лив.
— Да ладно, малыши, — вмешался Линк, — я толкаю Итана, ты толкаешь меня, а Итан толкает дверь.
— Замечательная идея! — съязвила Лив.
— К бою, М. М.!
— Прости, как ты меня назвал?
— М. М. — Мэриан-младшая. Ты же хотела приключений! Или есть идеи получше?
Ни створок, ни ручки на двери не было. Просто металлический круг, идеально закрывающий отверстие в стене, не оставляя ни малейшего зазора. Тут не подкопаешься.
— Линк прав. Выбора у нас нет, а возвращаться — не вариант. — Я прижался плечом к двери.
— Раз, два, три — поехали!
Как только я прикоснулся к двери, она открылась, словно считав какой-то код с моей кожи. Линк упал на меня, а Лив завалилась на нас сверху. Падая, я умудрился стукнуться головой о камень. Голова кружилась, какое-то время в глазах было темно, а потом я увидел перед собой уличный фонарь.
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПРИГОРЕВШИЕ ВАФЛИ | | | ДУША-ПРОВОДНИК 2 страница |