Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Афоризмы об истолковании природы и царстве человека 6 страница

АФОРИЗМЫ ОБ ИСТОЛКОВАНИИ ПРИРОДЫ И ЦАРСТВЕ ЧЕЛОВЕКА 1 страница | АФОРИЗМЫ ОБ ИСТОЛКОВАНИИ ПРИРОДЫ И ЦАРСТВЕ ЧЕЛОВЕКА 2 страница | АФОРИЗМЫ ОБ ИСТОЛКОВАНИИ ПРИРОДЫ И ЦАРСТВЕ ЧЕЛОВЕКА 3 страница | АФОРИЗМЫ ОБ ИСТОЛКОВАНИИ ПРИРОДЫ И ЦАРСТВЕ ЧЕЛОВЕКА 4 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Кроме того, уместно различать три вида и как бы три степени человеческих домогательств. Первый род состоит в том, что люди желают распространить свое могущество в своем отечестве. Этот род низмен и подл. Второй род – в том, что стремятся распространить власть и силу родины на все человечество. Этот род заключает в себе, конечно, больше достоинства, но не меньше жадности. Но если кто-либо попытается установить и распространить могущество и власть самого человеческого рода по отношению к совокупности вещей, то это домогательство (если только оно может быть так названо), без сомнения, разумнее и почтеннее остальных. Власть же человека над вещами заключается в одних лишь искусствах и науках, ибо над природой не властвуют, если ей не подчиняются.

Кроме того, если полезность одного какого-либо частного открытия столь поражала людей, что они считали высшим существом того, кто мог обязать себе весь человеческий род каким-либо благодеянием, то насколько выше открыть то, посредством чего легко может быть открыто все другое! И однако (чтобы сказать всю правду), подобно тому как при всей благодетельности света, при помощи которого мы идем своей дорогой, занимаемся своим делом, читаем и узнаем друг друга, все же само созерцание света превосходнее и прекраснее, чем его многообразное использование, точно так и созерцание вещей, каковы они суть без суеверия или обмана, заблуждения или замешательства, более достойно само по себе, чем все плоды открытий.

Наконец, если кто-либо станет говорить, что науки и искусства ведут к пороку, роскоши и тому подобному, пусть это никого не тронет. Ибо это же может быть сказано обо всех земных благах – об уме, мужестве, силе, красоте, богатстве, самом свете и об остальном. Пусть человеческий род только овладеет своим правом на природу, которое назначила ему божественная милость, и пусть ему будет дано могущество; пользование же будет направляться верным рассудком и здравой религией.

 

CXXX

Теперь нам пора уже предложить само искусство истолкования природы. И хотя мы считаем, что даем в нем самое полезное и самое верное, однако мы не приписываем ему ни абсолютной необходимости (как если бы ничто не могло быть сделано без него), ни совершенства. Ибо мы держимся следующего мнения: если люди будут иметь в своем распоряжении подлинную историю природы и опыта, и прилежно ей отдадутся, и притом окажутся способными к двум вещам: во-первых, оставить принятые мнения и понятия, во-вторых, удержать на время ум от самого общего и от того, что близко ему, тогда они смогут прийти к нашему истолкованию посредством собственной природной силы ума без помощи какого-либо другого средства. Ибо истолкование есть истинное и естественное творение ума, освобожденного от всех препятствий[59]. Однако, несомненно, благодаря нашим правилам все будет более доступным и гораздо более достоверным.

Мы не утверждаем, однако, что к этому ничего нельзя прибавить. Наоборот, рассматривая ум не только в его собственной способности, но и в его связи с вещами, мы должны установить, что искусство открытия может расти вместе с открытиями.


[1]Термин «idolum» первоначально (в греч.) означал «призрак», «тень умершего», «видение». В средневековой церковной латыни означал «фигура божка», «вдол». Ф. Бэкон возвращается к изначальному значению термина, имея в виду призрак, уводящий человеческое познание на ложный путь. Интересно, что и Роджер Бэкон (XIII в.) говорил о четырех препятствиях (offendicula) на пути познания: доверие недостаточному авторитету, привычка, приверженность общепринятым мнениям, боязнь признаться в собственном незнании.

 

[2]Под аксиомами имеются в виду общие положения, научные генерализации, выражающие законы природы.

 

[3]Под термином "experientia" Бэкон здесь имеет в виду "слепой опыт", осуществляемый без должного метода, беспорядочно, в отличие от научного опыта – "experientia literata". Ср. "О достоинстве и приумножении наук", кн. V, гл. 2.

 

[4]т.е. к изначальным принципам, "архэ" в понимании Аристотеля.

 

[5]Имеется в виду высказывание римского папы Александра VI Борджиа о победоносном походе французского короля Карла VIII на Италию в 1494 г.

 

[6]См. примечание 1.

 

[7]Бэкон имеет здесь в виду тезис, обычно приписываемый софисту Протагору. См. Платон, "Гиппий большой".

 

[8]Этот образ-символ "пещера" заимствован у Платона (см. "Государство", кн. VII, 514 b).

 

[9]Драконами в средневековой астрономии называли некоторые кривые траектории движения небесных тел. Еще в древности узлы орбиты Луны на эклиптике именовали "хвостом" и "головой дракона". Ср. "О достоинстве и приумножении наук", кн. III, гл. 4.

 

[10]Учение о четырех элементах, из соединений которых образованы все естественные тела, – одно из главных мест философии перипатетиков. Четыре основных элемента мира: огонь, земля, воздух, вода – получаются в результате сочетания по два четырех элементарных состояний: тепла, холода, сухости и влажности. Всего эти состояния могут составить шесть комбинаций по два, однако две (тепло – холод, влажность – сухость) отвергались как внутренне противоречивые. Это представление можно выразить следующей диаграммой, составленной из четырехугольников: При этом "круг огня" ставился выше "кругов" остальных элементов и считался "не подчиненным чувству".

 

[11]В средневековых книгах по естествознанию воспроизводилось учение Аристотеля (см. "О возникновении и разрушении", II, 6) о десятиричном отношении плотности элементов (считалось, например, что вода в 10 раз плотнее воздуха).

 

[12]Эту историю рассказывает Цицерон об атеисте Диагоре ("De Natura Deorum", III, 37), а Диоген Лаэртский – о кинике Диогене из Синопа.

 

[13]Имеется в виду мнение Аристотеля о бесконечной делимости величин.

 

[14]Спиноза считал, что Бэкон (как и Декарт) не постиг истинной природы человеческой души и истинной причины ее заблуждений. В одном из писем Г. Ольденбургу он изложил свою весьма спекулятивную критику этого бэконовского положения, согласно которому разум "не сухой свет, его питает воля и страсть" (см. Б. Спиноза, "Избранные произведения", т. II, письмо 2. М., 1957).

 

[15]Бэкон широко экстраполировал это идущее еще от Галена учение о "духах" (Spiritus) на всю природу, считая, что "духами" проникнуты и неорганические тела (в кн. II "Нового Органона" этот взгляд встречается довольно часто). В "Historia Vitae et Mortis" Бэкон различает два вида "духов": "мертвые" и "жизненные (животные)". Последние отличаются большей тонкостью и в органических телах играют роль стимула физиологических процессов. Мертвые же духи – это, в сущности, так называемые невесомые флюиды средневековой натурфилософии.

 

[16]Чистое действие (actus purus) – термин, заимствованный у Аристотеля; у Бэкона означает, видимо, просто сам процесс движения как таковой.

 

[17]"Устремления второго порядка" (intentio secunda [formalis]) – в схоластической философии это рефлексия, или устремление разума на свои собственные состояния, возникшие как результат "intentio prima", т.е. акта интеллекта, устремленного на внешние объекты. Аристотель в своем учении о душе приписывал ей именно эти "вторые устремления", объектами которых считались, например, понятия "энтелехия", "форма" и др.

 

[18]Возможно, здесь имеется в виду и современник Бэкона философ-эклектик Роберт Флэдд (R. Fludd, 1574–1637).

 

[19]См, примечание 10.

 

[20]Здесь речь идет о "скрытых свойствах" (proprietates occultae) схоластической науки.

 

[21]Такое разделение двух видов движения было характерно для философии перипатетиков.

 

[22]Султаны Оттоманской империи, восходя на престол, имели обыкновение расправляться с близкими родственниками, дабы избавить себя от возможных соперников и заговорщиков. Так поступил в 1595 г. Магомет III.

 

[23]Ефектики – т.е. воздерживающиеся от суждений; так называли последователей скептика Пиррона.

 

[24]Бэкон явно недооценивает вклад в науку арабских ученых, получивших важные результаты, в частности, в химии и математике.

 

[25]Имеются в виду слова тирана Сиракуз Дионисия Старшего (431–367 гг. до н.э.). См, Диоген Даэртский, "О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов", кн. III, 18.

 

[26]Об этих словах, сказанных Солону одним из египетских жрецов, упоминает Платон (см. "Тимей", 22b).

 

[27]Бэкон имеет в виду трактат римского ученого и писателя I в. н.э. Авла Корнелия Цельса "De Medicina" (Praefatio).

 

[28]Римский врач и философ Гален в своем трактате "De Naturalibus Facultatibus" противопоставлял внутренние созидательные cилы природы и внешние операции искусства.

 

[29]Плутарх, "Сравнительные жизнеописания" (Фокион VIII).

 

[30]См. примечание 24. Такое отношение Бэкона к наследию арабской науки могло проистекать и из недостаточной осведомленности Бэкона, и из общей его установки подвергнуть критике состояние средневековой науки, и из характерной для того времени враждебности европейских христиан к "магометанам".

 

[31]Конический столбик, устанавливавшийся в начальном и конечном пунктах конского ристалища в древнем Риме.

 

[32]Scopa dissoluta – римляне использовали этот образ для обозначения полной неразберихи, путаницы.

 

[33]Считают, что перегонка (дистилляция) жидкостей была известна в античности; указания на простейшую форму дистилляции имеются у Аристотеля и Плиния.

 

[34]Амадис Галльский – герой испанского рыцарского романа "Смелый и доблестный рыцарь Амадис, сын Периона Галльского и королевы Элисены". Сарагосса, 1508; этот персонаж упоминается в "Дон Кихоте", ч. 1, гл. 1. Артур (Артус) Британский – легендарный вождь бриттов. Подвиги короля Артура и его рыцарей были темой многочисленных сказаний, а затем – рыцарских романов, в частности т. Мэлори.

 

[35]См. Аристофан, "Облака", ст. 368–407.

 

[36]Ср. Лактанций, "Divinae Institutiones", III, 24; Августин, "De Civitate Dei", XVI, 9.

 

[37]Нов. Зав., Матф., гл. 22, ст. 29.

 

[38]Нов. Зав., Лук., гл. 17, ст. 20.

 

[39]Ветх. Зав., кн. Даниила, гл. 12, ст. 4; эта сентенция была помещена на титульном листе первого издания "Нового Органона".

 

[40]См. Демосфен, I и III "Филиппики".

 

[41]Эсхин (389–314 до н. э.) – афинский оратор и политический деятель, противник Демосфена и сторонник промакедонской партии; "О венке", XLII, 132.

 

[42]Тит Ливий, "Римская история от основания города", кн. IX, 17.

 

[43]Здесь противопоставляются "повествовательная" (Historia narrativa) и "индуктивная" (Historia inductiva) естественные истории. См. бэконовскую классификацию человеческих познаний.

 

[44]Здесь имеется в виду опыт, письменно зафиксированный в своих результатах. Однако выше речь идет о "experientia literata", т.е. упорядоченном, научном опыте, В этом же смысле Бэкон говорит об опыте в афор. CIII и СХ кн. I "Нового Органона" и в гл. II, кн. V "О достоинстве и приумножении наук".

 

[45]Платон применял операцию исключения (элиминации), аналогичную операции в бэконовской индукции, но у него не была сформулирована операция дизъюнкции, характерная для логической структуры индуктивного метода Бэкона.

 

[46]Как рассказывает итальянский историк и врач Петер Мартир Ангиерра (1457–1526), лично знавший Колумба, мысль о существовании на Западе материка появилась у Колумба на основании наблюдений за западными ветрами, которые в определенное время года дуют у берегов Португалии.

 

[47]т.е. в вопросах средней степени общности.

 

[48]Плиний, "Естественная история", кн. I; ср. Аристотель, "О частях животных", кн. I, 5.

 

[49]Мускус добывали из семенных желез кабарги. Цибет, применявшийся, как и мускус, в парфюмерии и медицине, получали из выделений заднепроходных желез афро-азиатского хищного животного циветты.

 

[50]В древнегреческой мифологии божество судьбы изображалось лишенным на затылке волос, так чт.е.о уже нельзя было ухватить и остановить, если оно кого-либо миновало.

 

[51]Имеется в виду Филипп Македонский. См. Плутарх, "Apophthegmata".

 

[52]Платон, "Тимей" 24с – 25d.

 

[53]Слова Филократа. См. Демосфен, "О преступном посольстве".

 

[54]В подлиннике здесь "itaque ipsissimae res sunt (in hoc genere) veritas et utilitas". Это важное утверждение Бэкона предлагали переводить по-разному. Например: "ведь сами вещи (в этом роде) суть истина и польза", т.е. "вещи суть источник как истины, так и пользы". Или: "истина и польза суть вещи наиболее существенные", "истина и польза составляют суть вещей". Однако в пользу принятого в нашем издании перевода говорят другие места "Нового Органона", например, афор. III, кн. 1.

 

[55]В оригинале "compositionis et divisionis", что позволяет перевести и так: "синтеза и анализа". Под "историей" здесь, как и во многих других местах, у Бэкона подразумевается "описание".

 

[56]Имеется в виду изданное в 1605 г. сочинение "The Proficience and Advancement of Learning, Divine and Human" в двух книгах.

 

[57]Лукреций, "О природе вещей", кн. VI, ст. 1–3. Сам Бэкон цитирует не вполне точно.

 

[58]Ветх. Зав., кн. Притч. Соломон., гл. XXV, ст. 2.

 

[59]Ср. "Valerius Terminus,..", 22; "Advancoment of Learning...", 11.

 


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 94 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АФОРИЗМЫ ОБ ИСТОЛКОВАНИИ ПРИРОДЫ И ЦАРСТВЕ ЧЕЛОВЕКА 5 страница| СОВРЕМЕННАЯ РИТУАЛЬНАЯ МАГИЯ 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)