Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Литературный сценарий.

Читайте также:
  1. Всероссийский конкурс «Литературный краевед».
  2. Литературный конкурс “Наследие” 2012
  3. Литературный обзор
  4. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 1 страница
  5. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 10 страница
  6. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 100 страница

 

Я набрала номер Лесли и послала ей одну из моих фоток в шляпе. Она перезвонила через несколько секунд.

— Я слушаю, — кричала мне в ухо Лесли, — блокнот и ручка уже наготове.

—Ты должна всё разузнать про Графа Сен-Жермена, пока меня не будет.

— Хорошо, как только попаду домой, сразу влезу в Интернет. Граф Сен-Жермен — почему же мне это имя кажется таким до боли знакомым? Может, из какого-то фильма?

— Мадам Россини утверждает, что он умеет читать мысли, и это очень беспокоит меня.

— Ты просто подумай о чём-нибудь безобидном. Или начинай считать от тысячи до одного. Тогда точно не сможешь думать ни о чём другом.

— Они могут прийти за мной в любую секунду. Тогда я просто прерву разговор, ладно?

— Хорошо, — сказала Лесли. — Надо было нам прикупить тебе складной ножичек или газовый баллончик… Знаешь, что? Хотя бы телефон с собой возьми.

Я проковыляла в своём платье до двери и осторожно высунулась в коридор.

— В прошлое взять? Позвонить тебе из прошлого?

— Ты чего, совсем уже?! Зато ты сможешь сделать пару фотографий, которые помогли бы нам разобраться, что к чему. И ещё, может, пришлёшь мне хоть одну фотку этого Графа.

Послышались чьи-то шаги. Я тихо прикрыла дверь.

— Всё, пора заканчивать. До скорого, Лесли.

— Будь осторожна, — успела крикнуть Лесли. Я быстро захлопнула телефон и опустила его в глубокий вырез на груди.

Зелёные глаза окинули меня беглым взглядом.

— Крутая шляпа.

Вот ехидный тип!

— Превосходно, — сказал мистер Джордж. Он вошёл в мастерскую следом за Гидеоном. — Очень оригинальная идея с волосами. Синий цвет тебе так идёт, Гвендолин. Мадам Россини, вы проделали колоссальную работу.

— Я знаю, — сказала мадам Россини. Она остановилась в дверном проёме. Мастерская была недостаточно большой для того, чтобы вместить столько людей.

— Месьё Гидеон, я приготовила для вас лимонно-жёлтые штаны, а вы надели тёмные, — когда мадам Россини сердилась, акцент её усиливался. Она сказала «шитаньи» и «тьёмн».

Гидеон обернулся к мадам Россини.

— Жёлтые штаны к красной жилетке, чулки как у Пеппи Длинный чулок и коричневое пальто с золотыми пуговицами? Мне такой наряд кажется чересчур пёстрым.

— Но мужчина эпохи рококо именно пёстро и одевался! — мадам Россини посмотрела на него строго. — К тому же, эксперт здесь я, а не вы.

— Да, мадам Россини, — вежливо сказал Гидеон. — В следующий раз я вас обязательно послушаюсь.

— А где жёлтые замшевые перчатки?

— Понимаете, я подумал, что раз я всё равно не надеваю жёлтые брюки, может, стоит убрать и перчатки.

— Ну конечно! — мадам Россини укоризненно цокнула языком. — Ваше чувство стиля заслуживает всяких похвал, юноша. Но сейчас речь идёт не о хорошем вкусе, а о достоверности.

— Зато я еду с дамочкой с синими волосами и в расшитом розовом наряде, которая считает его к тому же чертовски красивым.

— Большое спасибо, мадам Россини, — сказала я.

— Ах ты, моя лебёдушка! И тебе спасибо! Ты хотя бы умеешь ценить тяжкий труд.

Мистер Джордж подмигнул мне.

— Следуйте, пожалуйста, за мной, мисс Гвендолин.

— Сначала нужно завязать ей глаза, — сказал Гидеон и сделал попытку сдёрнуть шляпу с моей головы.

— Но это же разрушит причёску! — мадам Россини ударила Гидеона по пальцам. — Волосы вы тоже сорвёте вместе с шляппо?— она передала шляпу и шпильку мистеру Джорджу. — Пожалуйста, будьте с ней предельно осторожны.

Гидеон повязал мне на глаза чёрную ленту, и мы двинулись вперед по коридору.

— Тебе нельзя знать, где именно находится хронограф, — сказал Гидеон.— Этот дом — настоящий лабиринт. Ты в жизни не найдёшь то место, где была несколько минут назад.

Мы шли сначала прямо, потом вверх по лестнице. Я услышала, как перед нами открылась дверь. Когда мы зашли, дверь затворили. Наконец, мистер Джордж снял с моих глаз чёрную повязку.

— Вот мы и на месте.

— Красив как Аполлон, — сказал доктор Уайт. Обращался он при этом к Гидеону.

— Большое спасибо, — Гидеон коротко поклонился. — Последний писк моды. Прямо из Парижа. Но мы должны поторопиться. Я в этих шмотках скоро сознание потеряю от перегрева, — Гидеон снял плащ и отложил его в сторону.

— Встань вот сюда, — доктор Уайт подошёл к столу и достал из красной бархатной ткани какой-то предмет.— Я всё настроил. В вашем распоряжении трёхчасовое окно во времени.

— И это — хронограф? Такой маленький?

— Он весит четыре с половиной килограмма, — сказал доктор Уайт.— И все камни настоящие. Один только рубин тут в шесть каратов. Гидеон пойдёт первым. Пароль?

— Ква редит нэсцитис, — сказал Гидеон.

— Гвендолин?

— Что?

— Пароль?

— Что ещё за пароль?

— Ква редит нэсцитис, — сказал доктор Уайт. — Пароль хранителей для двадцать четвёртого сентября.

— Сегодня шестое апреля.

Гидеон рассерженно нахмурился.

— Мы окажемся в двадцать четвёртом сентября, в этих же стенах. Чтобы хранители не отрубили нам головы, стоит запомнить этот пароль. Ква редит нэсцитис. Повтори за мной!

— Ква редит нэсцитис, — сказала я.

Гидеон протянул руку доктору Уайту. Тот открыл крышку хронографа и приложил указательный палец Гидеона к отверстию.

Послышалось тихое гудение, внутри аппарата пришли в движение зубчатые колесики. Казалось, это особая тайная мелодия. Как в курантах. Один из драгоценных камней, гигантский бриллиант, вдруг засветился изнутри и озарил лицо Гидеона чистым, ярким светом. И вдруг Гидеон исчез.

— Отправился, — прошептала я, всё ещё под впечатлением.

Доктор Уайт крепко прижал мою руку к отверстию.

— Не шевелись!

На этот раз засветился огромный голубой камень. Голубой свет рассеивался по комнате и ослеплял мне глаза. Последнее, что я увидела, была огромная шляпа, которая, забытая всеми, осталась на столе. Потом вокруг стало темно. Чья-то рука легла на моё плечо.

— Гидеон, это ты? — прошептала я.

— Кто же ещё, — прошептал он в ответ — Молодец! Ты не упала! — я слышала, как чиркнула спичка. В следующий момент комнату осветил горящий факел.

— Круто. Ты факел с собой принёс?

— Нет, он здесь и был. Подержи-ка.

— Здесь пахнет болотом, — сказала я.

— Чепуха. Пойдём скорей! — Гидеон закрыл за нами дверь, взял у меня факел и ступил в тёмный коридор. Я последовала за ним.

В конце коридора находилась широкая дверь, справа и слева стояли рыцарские доспехи. Вдруг рука в доспехах пошевелилась, и из глубины лат донеслось: «Стойте, где стоите!»

— Мы должны поговорить с Мастером, — сказал Гидеон. — Дело не терпит отлагательств.

— Пароль, — сказали вторые доспехи.

— Ква редит нэсцитис, — сказал Гидеон.

— Проходите, — сказали первые латы и даже открыли перед нами дверь.

Гидеон закрепил наш факел в подставке на стене и поспешил вперёд, я последовала за ним так быстро, насколько позволял мой кринолин.

Мы вышли на улицу, на которой нас ожидала катета. Не успели мы толком усесться, как повозка рванула вперед.

— А кто этот Мастер?

— У ордена есть Магистр, который им руководит. В то время им был, конечно, сам граф. Орден ещё очень молодой, граф основал его всего тридцать семь лет тому назад.

— Ты уже бывал тут? — спросила я с любопытством.

— Да, прошло уже почти два года, — сказал Гидеон.

— А зачем ты сюда приходил?

— Я представился графу и сообщил ему, что первый хронограф был украден.

— Представляю его реакцию. Он, наверное, был не в восторге.

— Он воспринял это с большим самообладанием. Гораздо спокойнее, чем я ожидал, — сказал Гидеон. — Он чрезвычайно обрадовался, что второй хронограф в рабочем состоянии. И потому у нас есть шанс завершить всю операцию успешно.

Карета подпрыгнула, и я почувствовала, что меня начинает подташнивать. Такая скачка явно не рассчитана на людей со слабыми желудками.

 

— Править каретой очень забавно, — сказал Гидеон.— В открытых повозках, конечно, ещё веселее. Мне больше нравятся фаэтоны.

— А вот мне больше нравится «Ягуар», — сказала я, бледнея.

Мы остановились у роскошного дома. Дождь прекратился. Нам открыл лакей.

—Нас ожидает граф Сен-Жермен,— сказал Гидеон.

—Прошу вас, — сказал лакей.

Я пригладила волосы. Наверное, после такой поездки вся причёска превратилась в воронье гнездо.

— Выглядишь прекрасно, — сказал Гидеон с лёгкой улыбкой.

— Граф готов принять вас, прошу идти за мной, — сказал лакей, и указал наверх.

Мы последовали за ним на второй этаж.

— Он действительно умеет читать мысли? — прошептала я.

— Лакей? — прошептал в ответ Гидеон. — Надеюсь, нет. Я как раз думал о том, что он похож на горностая.

Я резко хмыкнула.

— Не лакей, а граф, — сказала я.

Он кивнул.

— По крайней мере, так говорят.

— Он и твои мысли тоже читал?

— Даже если и читал, то я этого не заметил.

Лакей открыл перед нами дверь и глубоко поклонился.

— Сначала дамы, — сказал Гидеон и мягко подтолкнул меня к порогу.

Я сделала пару шагов вперёд, потом опять остановилась в полной нерешительности.

На нас смотрели трое мужчин.

Гидеон поклонился. Но не так низко, как лакей. Трое мужчин поклонились в ответ.

— Не думал, что так скоро увижу вас снова, мой юный друг, — сказал тот, кого я посчитала графом Сен-Жерменом. Он широко улыбался. — Лорд Бромптон, разрешите представить вам пра-пра-пра-правнука моего пра-пра-правнука. Гидеон де Виллер.

— Лорд Бромптон! — снова лёгкий поклон.

— А это мой дорогой друг и брат по духу Миро Ракоци.

— Очень приятно, — сказал Гидеон.

Когда граф посмотрел на меня, лицо его осветила улыбка.

— Это Гвендолин Шеферд, о которой я рассказывал вам в прошлый раз.

— Значит, она тоже внучка лорда Монтроуза, — граф рассматривал меня своими тёмными глазами. — Какова твоя магия, девочка?

— Я не знаю, сэр.

— Что в тебе особенного? Поведай мне!

— Мне кажется, во мне нет ничего особенного, сэр.

Граф прищёлкнул языком.

— Почему она так плохо подготовлена?

— Она вообще не подготовлена. Гвендолин совсем недавно обнаружила в себе фамильный дар перемещаться во времени. Долгое время в семье считали, что этот дар должна унаследовать не Гвендолин, а ее кузина. Ее-то и готовили к путешествиям. А Гвендолин оставалась в полном неведении относительно своей миссии.

— Но как можно было упустить это из виду? У меня нехорошие предчувствия. Впрочем, приступим к делу, времени у нас немного. Как тебе известно, Гидеон посетил в прошлом уже семерых из двенадцати путешественников во времени. Он взял у них кровь для второго хронографа. Если прибавить ещё твою и его кровь, то не хватает всего лишь трех в Кругу Двенадцати. Нужно найти этих людей, чтобы завершить Круг. Надеюсь, вы справитесь с этим заданием!

Неожиданно я почувствовала себя так, будто на шею мне легла ледяная рука. Я начала испуганно хватать ртом воздух и оглядываться по сторонам.

— Могу надавить в любой момент.

Граф произнёс эти слова, но при этом губы его оставались неподвижными. Я в замешательстве переводила взгляд с его рта на его руку. Между мной и графом было около четырёх метров. Как ему удавалось держать ладонь на моём горле? И почему в моей голове звучал его голос, хотя сам он в это время молчал?

— Я не знаю, какова твоя роль, девочка, и вообще, важна ли ты. Но я не потерплю, чтобы кто-то нарушал мои правила. Это предупреждение. Ты поняла?

Давление на мою шею усилилось.

— Так ты поняла меня или нет?

— Да, — прошептала я.

Хватка сразу ослабла и рука отцепилась. Воздух свободно хлынул в мои лёгкие.

Граф скривил губы и встряхнул кистью руки.

— Мы ещё увидимся, — сказал он.

Гидеон поклонился. Трое мужчин ответили поклоном на поклон.

Только я стояла как вкопанная, пока Гидеон не схватил меня и не вытащил из комнаты.

Карета тронулась с места. Её подбрасывало так же сильно, как и во время первой поездки.

— С тобой всё в порядке? У тебя такой вид, будто ты повстречала привидение, — Гидеон стянул свой плащ и положил его на сидение.

— Нет, не привидение, — сказала я. Мой голос дрожал.— Лишь графа Сен-Жермена и один из его фокусов.

Я выглянула из окошка.

— По этим лугам мы сюда не ехали, ведь так?

— Это Гайд-парк, — сказал Гидеон. Его лицо вдруг напряглось. Казалось, что-то его насторожило. Он высунулся из кареты.

— Эй, Уилбур, или как вас там, — что мы здесь делаем?

Ответ мужчины на козлах я разобрать не смогла.

— Остановите здесь! — приказал Гидеон.

Кони остановились, и Гидеон открыл дверцу кареты.

— Здесь что-то не сходится. У нас не так уж много времени в запасе. Я сяду на козлы и как можно скорее доставлю нас в Темпл, — он вылез из кареты и закрыл дверцу. — А ты оставайся здесь, что бы ни случилось.

В этот момент что-то грохнуло. Я невольно пригнулась. И хотя этот звук был знаком мне только из фильмов, я сразу поняла, что это выстрел. Послышался тихий вскрик, кони заржали, карета сделала рывок вперёд, но затем снова остановилась, качаясь из стороны в сторону.

— Пригнись! — крикнул Гидеон, и я ничком упала на скамейку.

Прозвучал второй выстрел. Тишина, которая последовала за выстрелом, была просто невыносимой.

— Гидеон! — я выпрямилась и выглянула наружу.

Перед окном на лужайке стоял Гидеон с обнажённой шпагой.

Гидеон фехтовал с двумя одновременно, никто их них не проронил ни звука. Гробовую тишину нарушал только звон шпаг. Между тем, мужчина с пистолетом спрыгнул с лошади. К моему удивлению, он тоже вытащил шпагу и ринулся с ней на Гидеона.

— Кто вы? Что вам нужно? — спросил Гидеон.

— Только ваша жизнь, — ответил тот, кто присоединился последним.

Гидеон отражал каждый удар, будто зная наперёд, что у них на уме, но другие, без сомнения, тоже с детства обучались фехтованию. Всё же, один из нападавших получил смертельный удар от Гидеона, и отшатнувшись, упал рядом с повозкой.

Я больше не могла просто так сидеть сложа руки в карете и наблюдать. Прежде чем я успела понять, что творю, я увидела шпагу у мертвеца и выхватила её. Двумя руками вцепившись в рукоятку, я побежала на врагов. Мужчины не слышали моих шагов, они заметили меня лишь когда шпага вонзилась в спину одного из противников. Мужчина с глухим хрипом выронил шпагу и упал. Гидеон воспользовался этой секундой и ранил второго в колено.

— Ты с ума сошла? — закричал он на меня, ногой отбрасывая в сторону шпагу своего противника. Он приставил остриё шпаги к его горлу.

— Прошу, сохраните мне жизнь, — сказал он.

— Кто вы и что вам от нас нужно? — холодно спросил Гидеон.

— Я сделал только то, что от меня требовали. Прошу вас!

— Кто требовал?

— Я не знаю имён, клянусь вам, — искажённое страхом лицо начало расплываться. Зелень лужайки замельтешила перед моими глазами. Я мягко приземлилась вовнутрь собственной юбки, и потеряла сознание.

— Вставай! — Гидеон протянул мне руку.— Пойдём, Гвендолин! Люди смотрят. Я потихоньку приходила в себя.

— Говорил я тебе или нет, чтобы ты сидела в карете?— Это было невероятно легкомысленно и… очень… опасно… и… — он перевёл дух и выразительно глянул на меня, — и чертовски смело.

— Я убийца, — сказала я.

— Ты о самообороне когда-нибудь слышала? Ты защитила сама себя. То есть, на самом деле, меня, если быть точным.

Меня скрутило, и я присела на корточки у обочины.

— Гвендолин, хватит! Нам нужно дойти вот туда! Просто глубоко вдохни, и всё пройдёт.

— А пройдёт ли то, что я только что убила человека — это пройдёт? То, что сегодня вся моя жизнь пошла коту под хвост — это пройдёт? А сейчас я хочу домой.

Последнее предложение я произнесла немного визгливо.

— Ну всё, хватит уже, — сказал Гидеон.

Слёзы градом покатились из глаз.

— Эй, Гвендолин, мне правда жаль, — Гидеон подошёл совсем близко, взял меня за плечи и прижал к себе. — Ну не плачь, — сказал он беспомощно, — Вот, возьми, пожалуйста, — сказал он, и с улыбкой вытянул лимонно-жёлтый платок с оборками из своего кармана. — В восемнадцатом веке одноразовые платочки ещё не изобрели. Но давай я отдам тебе этот.

Только я потянулась за платком, как перед нами остановился чёрный лимузин. В машине нас ждал мистер Джордж. Когда я увидела, кто нас встречает, все мои неспокойные мысли вдруг угомонились.

— Мы чуть с ума не сошли от волнения, — сказал мистер Джордж. — О боже мой, Гидеон, что с твоей рукой? Ты истекаешь кровью! А Гвендолин отчего в таком виде? Она ранена?

— Лишь очень измучена, — коротко ответил Гидеон. — Мы отвезём её домой.

Мы сели в машину.

— Поезжайте направо по Беркли-стрит, — сказал мистер Джордж. — Мы сделаем небольшой крюк. Бурдон-плейс, 81.

— Что же там произошло, во имя всего святого?

— В Гайд-парке на нашу карету напали трое незнакомцев, — сказал Гидеон. — Кучера застрелили.

— А я человека заколола, — сказала я металлическим голосом.

— Что?

— Она вонзила ему шпагу в спину, — сказал Гидеон. — С разбега. Но убила она его или нет, мы точно не знаем.

— Она… что?

— Их было двое на одного, — пробормотала я. — Не могла же я сидеть и ждать неизвестно чего.

— Вообще-то трое на одного, — поправил меня Гидеон. — Одного уложил я.

Мистер Джордж переводил взгляд с меня на Гидеона и качал головой.

— Это какое-то наваждение! Твоя мать меня убьёт, Гвендолин! Ведь предполагалось, что твое знакомство с графом должно было состояться в тайном убежище ордена. Любой риск совершенно исключён.

— Все бы закончилось хорошо, если бы кто-то нас не предал, — Гидеон раздражённо нахмурился. — Кто-то знал о нашем визите.

— Но зачем кому-то хотеть вашей смерти?— мистер Джордж покусывал нижнюю губу.

— О, вот мы и на месте.

Я подняла глаза. Это действительно был наш дом. Во всех окнах горел свет.

— Спасибо, — сказал Гидеон.

Я повернулась к нему.

— За что?

— Может… может, я бы и правда не продержался, — сказал он. По его лицу скользнула кривая улыбка. — Я считаю, ты действительно спасла мою дурацкую шкуру.

Водитель открыл дверцу, и Гидеон вышел из машины.

— Я провожу её до дверей, мистер Джордж, это займёт всего минуту.

Мы подошли к дому.

— Спокойной ночи, — выдавила я.

— И тебе, — сказал Гидеон и улыбнулся. — Ты не обыкновенная девочка, Гвендолин, ты очень, очень необычная. И не нужно никакой магии, чтобы выполнить ту миссию, которую на нас возложили. Увидимся завтра.

Гидеон обнял меня и пошел к машине.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Пояснительная записка| 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)