Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

У Отто началась рвота. Он не мог остановиться. Позывы на рвоту шли один за другим. Его буквально выворачивало наружу.

Ничего не разобрать. Какие-то точки, стрелки, круги, пунктирные линии. | Принесли заказ. Вильгельм почти залпом выпил свои сто пятьдесят граммов коньяка. | Вильгельм встал на подкашивающихся ногах. Положил на стол купюру в пятьсот евро. | Счастье — это когда ты знаешь, каким правилам следовать, и когда следуешь этим правилам. | Отто бессмысленно ковырял вилкой торт. Он не любил сладкое. Прошло десять, может быть, пятнадцать минут. Можно было вставать и идти. Отто встал и направился к выходу. | Расталкивая официантов и посетителей кафе, Отто приблизился к Ильзе и попытался взять за руку. | Отто молчал. Еще в кафе Ильзе порвала ему ухо. Несильно, но кровь продолжала идти. Отто прижимал рану платком и ждал, что кровь вот-вот загустеет и остановится. | Ильзе тянет его за руку. Она добрая и несчастная. Она держит его за руку. Ей одиноко. | Судя по всему, наши попытки бороться с Тьмой, без малейшего представления о том, в чем именно она заключается, казались Андрею комичными. | Сейчас они медленно шли по Бергассе. Отто — Старший. Мориц — младший. Но Отто не по себе. Он обтер лицо и увидел на своей руке кровь. |


Читайте также:
  1. Буквально на днях сразу в двух версиях — видео и аудио — увидела свет ваша новая пластинка «Я буду скучать…», несколько слов об этом альбоме.
  2. Выражаясь компьютерными терминами, это намерение буквально "прошито" в теле на клеточном уровне.
  3. Когда он вошел в твою жизнь? Как началась ваша дружба?
  4. Но самый важный результат - это достижение счастья ма­теринства, когда мать и дитя буквально расцветают после родов". ("Роды без страха ").
  5. Потаенного, что не вышло бы наружу.
  6. Растите церковь извне вовнутрь, а не изнутри наружу.
  7. Сложность и особенность жанра в том (и в первую очередь для сцена­риста), что емкий философский образ вырастает в результате из очень простых действий, буквально, — из пустяков.

Странно, но его сознание в этот момент стало вдруг абсолютно прозрачным и чистым. Глядя на обгорающий собачий труп, Отто почему-то вспомнил своего знаменитого тезку — Отто Вейнингера, что тот писал о собаке:

«Собака поступает так, как будто она чувствует свое собственное ничтожество. Она дает себя бить человеку, к которому она тотчас же снова и прижимается. Виляние хвостом у собаки обозначает, что она всякое другое существо ценит выше, чем самое себя. Эта навязчивость собаки, эти ее прыжки — есть функция раба. Страх перед собакой — есть страх перед преступником. Не случайно лай собаки предвещает скорую и ужасную смерть. Не случайно и черт у Гёте является Фаусту в образе собаки».

— Отто, ты?.. — раздалось со стороны улицы. — А я тебя ждал-ждал. Уже думал, что ты не придешь...

Отто повернул голову. Прямо напротив проулка стоял Альфред. Гумпендорф-штрассе... Отто и сам не заметил, как ноги принесли его обратно к Спирел-Кафе.

— Господи! Дохлая собака?.. Дурной знак, — Альфред подошел к Отто и потянул его за плечо. — Боже мой! Да ты весь в крови... Пойдем. Пойдем отсюда.

— Проходи, — Альфред открыл дверь в квартиру и пропустил Отто вперед.

— А где здесь свет включается? — растерялся Отто.

— Надо поискать, — ответил Альфред. — Я здесь первый день. Только приехал. Мне ее сняли.

Выключатель был найден. Свет зажегся.

Глазам Отто открылся огромный круглый зал, расположенный в эркере старинного венского дома. Высоченные окна, шитые золотом гардины с массивными кистями, гигантская хрустальная люстра, инкрустированная мебель. На полу кашемировые ковры. Старинные картины в резных рамах, высокие венецианские зеркала в характерных цветных рамах, китайский шелк на стенах.

— Сняли? — вырвалось у Отто, и он тут же смутился, почувствовав предельную бестактность своего вопроса. — Прости...

— Ничего, ничего... Действительно, мне ее сняли! — улыбнулся Альфред и ободряюще посмотрел на Отто. — Располагайся. Чувствуй себя как дома. Я сейчас.

Альфред исчез в одном из коридоров. Отто растерянно проводил его глазами.

Отто мучило два вопроса. Во-первых, почему Альфред проявляет к нему такое внимание? А во-вторых, почему с этим человеком Отто чувствует себя словно под защитой? Просто какие-то детские реминисценции?..

— Вот, я подобрал кое-что из одежды — боксеры и халат, — Альфред появился в дверном проеме и жестом позвал Отто: — Теперь в ванную! Давай-давай, смелей!

Отто замер. Мысль о том, что ему придется надеть халат, вызвала в нем тревогу. Отто всегда тщательно скрывал свою грудь — носил кофты с высокими воротниками, специальные рубашки с двумя пуговицами на воротнике, бадлоны. У него дефект — впалая грудная кость. Прямо от кадыка ключица и ребра как бы вжимаются внутрь груди, образуя своеобразную ямку. Нет, он останется в своей рубашке.

— Ну, давай же! — кричит Альфред уже из коридора.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Гаптен снова посмотрел на стремительно растущие столбцы цифр.| Я очень рад, что мы встретились, — говорил Альфред, перетаскивая поднос с едой из просторной кухни в смежную, еще более просторную столовую. — Я здесь всего на один день...

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)