Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Договор Нарам-Сина с царем Элама

Читайте также:
  1. В аптеке установлена коллективная материальная ответственность. В каком случае договор о материальной ответственности может быть переоформлен?
  2. В аптеку № 5 прийнято на роботу провізора-аналітика. Чи можливе укладання з провізором-аналітиком аптеки договору про повну матеріальну відповідальність
  3. В честь Дня Отца! Замечательного праздника наших мужчин, которых мы очень любим! Эксклюзивный мини рассказ от Дженнифер Пробст – «Брачный договор. День Отца». Наслаждайтесь!
  4. Ввод дополнительного соглашения по договору
  5. Венская конвенция по торговым договорам
  6. Вопрос 17 Основные условия договора международной купли-продажи товаров (внешнеторгового договора), необходимые для таможенного оформления.
  7. Вопрос 19 Валютно-финансовые условия договора международной купли-продажи товаров (внешнеторгового договора), как основа формирования таможенной стоимости.

Элам во второй половине III тысячелетия — первой половине II тысячелетия ДО н. э. История Элама на всем своем протяжении была тесно связана с историей Двуречья. В XXIV —XXII вв. до н. э. он находился в прямой политической зависимости от Аккадского царства. В этот период большинство документов и надписей в Эламе составлялись на аккадском языке, эламские цари ставили в Сузах статуи аккадского царя Маништушу, посвятив их местным богам. Около 2230 г. до н. э, эламский правитель Хита заключил договор с аккадским царем Нарам-Суэном. В нем Хита, в частности, заявляет: «Враг Нарам-Суэна — мой враг, друг Нарам-Суэна— мой друг». В начале XXII в. до н. э. весь Элам стал единым и независимым государством. Но вскоре в страну вторглись племена кутиев, обитавшие в горных районах Загроса, и подчинили ее себе. При царях III династии Ура (конец XXII — начало XX в. до н. э.) Элам снова попал в зависимость от Двуречья, но уже в конце XXI в. до н. э. добился самостоятельности и даже на время подчинил себе Ур. В конце XVIII в. до н. э. эламиты вновь вторглись в Месопотамию и на целое столетие «наложили руки на святилища Аккада и превратили Аккад в прах».

Договор Нарам-Сина с царем Элама

«I. Внемлите, о богиня Пиненкир и вы, благие небесные боги (следует перечень нескольких десятков эламских и месопотамских богов, в числе этих последних — Амба, личный бог основателя династии Аккаде Саргона, но никто из «великих» богов Месопотамии, кроме Нинурты, не назван).

II. Да хранят нас боги Суз' Богам приносят цари свою клятву. Богу Нахнти предан душою царь, богу Иншушинаку предан душою царь, богине Сиашум, богу Напиру и богине Нарунде предан душою царь! [...]

III. I.] Неповиновение Аккаду у себя я не потерплю. Мой полководец пусть охраняет (этот) договор от неповиновения. Враг Нарам-Сина — мой враг, друг Нарам-Сина — мой друг, (ибо) дары его (т. е. Нарам-Сина) приняты-. Ради его даров пусть подданные (Элама) защищают союзников Нарам-Сина Враг Нарам-Сина

IV. — мой враг, друг Нарам-Сина — мой друг, (ибо) дары его приняты. Ради его даров пусть подданные (Элама) защищают союзников Нарам-сина. [...] Беглеца к себе я не приму. А этот мой полководец ради верности (слову) договор визиря Аккада не нарушит Богам приносят цари

V. свою клятву. (Инвокация к богам.) Мой полководец день и ночь о вреде для тебя помышлять не будет, о пользе твоей день и ночь помышлять он будет. Ради верности (слову) не буду я любить того, кто зовет Нарам-Сина на помощь, а затем впадает в гордыню (Инвокация

VI. к богам.) [...] Мой полководец да отвращает силой зло от Аккада, да прогоняет (зло). Враждебный народ пусть он не щадит.

VII. Ради верности слову не потерплю я того, что враждеб но Аккаду. [..] Того, кто зовет Нарам-Сина на помощь, а затем впадает в гордыню, я не буду любить. (Инвокация VIII. к богам.) Ради его даров пусть подданные (Элама) защищают союзников Нарам-Сина. Твою статую я сделаю, богам Суз и Аккада пусть будет она посвящена. Злое я истреб лю, да не господствует оно здесь! Согласно повелению, статуи твои в [...] Твою статую я сделаю [...]

IX. к богам.) [...] Подданный Нарам-Сина с его дарами да будет здесь принят с почетом. Я буду надеяться, что он долго будет жить здесь беспечально. Твоя статуя да содержится в чести и почете, да будет она принята достойно! [...]

X. Вражеская страна да будет покорена, да будет ее богатство разграблено и унесено как добыча! Злоумышляющего на тебя ты подавишь (своей мощью). Я предоставил для этого войска, да не будут они (тобою) отосланы (обратно). Да будет плодовитой твоя супруга. Бог Симут словом своим да назначит ей благополучие. (А) врагу Нарам-Сина да выпадет на долю [...] Я дам процвести любви к тебе. Пусть твоя супруга родит сына-наследника. Подобно мужу богини [...]

XI. [...] Да сохранится здесь (между нами) единодушие! Богам приносят цари свою клятву. Да прекратятся мольбы о помощи! Да погибнет зловредный раздор! Статуи твои да содержатся в почете. Да не будет здесь помыслов о неуважении к тебе. Да почитают наши подданные победу! Да почитается здесь возложение (договора) перед символом божества (т. е. акт скрепления договора?). (Инвокация XII. к богам.) Всякий да почитает то, что положено (т. е. текст договора?) Нарам-Сином, ибо мы посвятили это богу Ин-шушинаку. Да будет это воистину поднесено и вручено богам Суз и Аккада! Твою статую да хранит он (Иншушинак?)! Отпрыск брата и сестры да появится на свет! Да будет плодовитой твоя супруга! Я сделаю счастливыми (всех) твоих!»

Согласно В. Хинцу этот договор был равноправным, В. Корошец придерживается противоположной точки зрения, считая, что Элам находился в подчиненном положении по отношению к царю Аккада. Как справедливо отмечает В. Корошец, в пользу такой трактовки говорят многие факты. Прежде всего, почти весь текст написан от первого лица и содержит односторонние обязательства царя Элама. Об обязательствах же царя Аккада не говорится ни слова. К этому можно добавить, что упоминание о «дарах» вовсе не свидетельствует, вопреки мнению В. Хинца, о том, что «Нарам-Син купил союз с Эламом». Обмен дарами был обычной процедурой при заключении договоров в древности. Причем более богатые дары дарил более могущественный и богатый партнер. Наконец, необходимо обратить внимание и на структуру текста. Обилие повторов приближает его скорее к жанру литературных и литургических текстов и резко отличается от сухого, делового, хотя и не лишенного торжественности, стиля других дошедших до нас международных договоров. И хотя в эламском тексте перед именем Нарам-Сина не стоит детерминатив божества, упоминание о помещении статуй Нарам-Сина в эламские храмы весьма симптоматично: статуи изготовляет и посвящает не сам Нарам-Син (в этом случае они были бы хорошо известными изображениями адоранта), а эламский царь (видимо, как предмет поклонения).

Все это позволяет сделать вывод, что перед нами отнюдь не равноправный договор, а скорее всего текст присяги, принесенной царю Аккада царем Элама. Обязательства эламского царя были следующими: 1) полная лояльность по отношению к Аккаду (недопущение враждебности к Нарам-Сину в Эламе, военная помощь против любых противников Аккада); 2) выдача беглецов, т. е. отказ в предоставлении убежища тем, кто враждебен Нарам-Сину. Эти обязательства часто встречаются и в более поздних неравноправных договорах, особенно в договорах хеттского царя с более мелкими царьками.

 


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 132 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
прохождения производственной практики| Номинации Конкурса

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)