Читайте также:
|
|
ВЕСЕЛАЯ АЗБУКА
Учебно-практическое пособие
Бузулук 2006
ББК
Ч-
УДК
Рецзенты: доцент кафедры английского языка и методики преподавания английского языка Оренбургского государственного педагогического университета кандидат педагогических наук Насретдинова Р.Р,доцент Уральского государственного университета им. А.М.Горького кандидат филологических наук Л.Д. Иванова.
Чернышова Е.Н. Веселая азбука: учебно-практическое пособие. (вводный устный курс) - БГТИ (филиал) ГОУ ОГУ, - Бузулук.- 2006.- стр.
Данный курс обеспечивает переход к основному курсу, задачей которого является обучение английскому языку как средству общения. В нём подобраны слова, стихи; пословицы, физкультминутки, мини- диалоги, ролевые игры, загадки, перевёртыши, песни, народный фольклор для изучения английского языка на основе сказочных сюжетов.
Он может быть использован учителями начальной школы, воспитателями детского сада, родителями для обучения детей 5-12 лет английскому языку, а также, студентами педагогических колледжей в качестве практического приложения к курсу методики обучения. Может быть использован как самостоятельный курс, так и приложение к действующему учебнику.
© Чернышова Е.Н.2006© БГТИ (филиал) ГОУ ОГУ, 2006
Содержание
Введение……………………………………………………………………… | |
1 Стихи об Азбуке……………………………………………………………. | |
2 Легенды о Буквах…………………………………………………………… | |
3 Презентация букв …………………………………………………… | |
3.1 Буква А а | |
3.2 Буква B b…………………………………………………… | |
3.3 Буква Cc | |
3.4 Буква Dd | |
3.5 Буква Ee | |
3.6 Буква Ff | |
3.7 Буква Gg | |
3.8 Буква Hh | |
3.9 Буква Ii | |
3.10 Буква Jj | |
3.11 Буква Kk | |
3.12 Буква Ll | |
3.13 Буква Mm | |
3.14 Буква Nn | |
3.15 Буква Oo | |
3.16 Буква Pp | |
3.17 Буква Qq | |
3.18 Буква Rr | |
3.19 Буква Ss | |
3.20 Буква Tt | |
3.21 Буква Uu | |
3.22 Буква Vv | |
3.23 Буква Ww | |
3.24 Буква Xx | |
3.25 Буква Yy | |
3.26 Буква Zz 4.Приложение. Раздаточный материал. 4.1Приложение. Пословицы в ситуациях. 4.2 Приложение для учителя. | |
Список использованных источников |
Введение
«Веселая азбука» - позволяет при наименьшей затрате сил учителя и детей усвоить алфавит, основы чтения, аудирования, навыки говорения при помощи ролевых игр, развивающих коммуникативную культуру на начальном этапе обучения английскому языку. Пособие помогает освоить лексику, подобранную на основе «чутья к языку», исследований о любимых животных, птицах, цветах Д.Морриса, а также на основании мнения А.Р. Лурия, что «вне всякого сомнения, жизненный опыт ребенка должен быть использован в обучении языку». На основе жизненного опыта дошкольника возникают грамматические и арифметические абстракции. Именно тогда, когда ребенок живет конкретными образами и впечатлениями, нужно систематизировать, обобщать его опыт и на этой основе формировать первоначальные понятия (Баранов С.П.). Наибольшего расцвета достигается в этом возрасте словесная и наглядно- образная память, которые осуществляют переход к смысловому запоминанию.
В данной «Азбуке» изучение букв происходит на основе сюжетов и легенд, которые очень близки к жизненному опыту детей, профессиям, занятиям их родителей. За каждой буквой закреплена какая-то деятельность, которая в этом возрасте очень интересует детей
В «Азбуке» подобраны слова с учетом, что память ребенка – это его интерес, т.е. рассчитаны на эмоциональную память. Ребенок запоминает не вообще чувство, а чувство к конкретному герою, человеку, предмету, явлению, животному, потому что его эмоциональная память не отделима от образной наглядности, то, что он уже имел все это на практике.
На каждую букву предоставляется определенная лексика через разнообразные приемы её введения. Активность и самостоятельность детей повышается при следующих учебных заданиях (догадаться, придумать концовку стихотворений, рифмовки, собственную ситуацию).
Закрепление лексики осуществляется при помощи стихов, рифмовок, песен, физминуток, пословиц и.т.д. Песни и стихи обеспечивают восприятие и слушание, которое является неотъемлемым компонентом познавательной деятельности, и общения учащихся.
В пятилетнем возрасте образное мышление достигает высокого уровня развития. Весьма важно развивать воображение детей, учить их творчески относиться к заданиям. «Веселая Азбука» дает возможность изучение иностранного языка на интегрированной основе, т.е. преподается в контексте развития целостного языкового сознания, когда музыка является неотъемлемым компонентом неподдельного веселья, и язык дети усваивают как бы, между прочим, и легче преодолевают трудности.
Десятки энергетических движений без музыки, и под музыку, которые как воздух необходимы данному возрасту (из психологических особенностей) развивает детей. Физминутки (оздоровительные, танцевальные, ритмические, двигательно-речевые, подражательные) являются неотъемлемой частью данного пособия.
Каждая пословица на данную букву закреплена за ярко окрашенным образом, ситуацией для лучшего запоминания их содержания. И хотя чтение и запоминание пословиц кажется сложным, для данного возраста, практика показывает, что дети делают это успешно, с удовольствием.
Этапы работы с пословицами в данной «Веселой Азбуке» ставят такие задачи: 1) выполнение ряда действий направленных на формирование навыков и умений говорения, 2) усвоения лексики, 3) чтения на иностранном языке. Учащиеся встречают на своем пути ряд затруднений «барьеров», которые необходимо преодолеть, чтобы запомнить лексику, пословицы, основы чтения.
Большую роль для дошкольника играет рисование, развивающие умение оперировать зрительными образами, воспринимать пространства, формы контуры, особенно при обозначении словами предметов через выполнение специфических заданий в раскрасках, готовых рисунках, которые находятся в Приложение А данного пособия.
Мышление, слуховое восприятие, память, воображение образуют комплекс, представляющий собой ядро иноязычных способностей. Заложить ядрышко на раннем этапе изучения иностранного языка- это главная задача каждого учителя.
Опыт обучения иностранному языку дошкольников позволил сделать вывод о том, что среди существующих приемов обучения детей младшего школьного возраста иностранному языку наиболее эффективными являются:
Использование простейших правил чтения буквенно-звуковых соответствий для овладения навыками чтения;
Использование и постановка проблемных задач для формирования языковых навыков и умений, усвоения лексики, навыков чтения;
Использование изобразительной (схематической иллюстративно и музыкальной наглядности для осознанного и эффективного запоминания и использования лексического материала;
Использование проблемных заданий на родном языке для успешного развития мышления и воображения на иностранном языке. Главным источником новых учебников явились мой многолетний опыт работы в школе, знакомство с опытом других учителей и большим количеством отечественных и зарубежных учебников иностранного языка, осмысление трудов по теории учебника.
Есть целый ряд незыблемых общедидактических и методических принципов, которые обязательно должны присутствовать в любом учебнике иностранного языка, таких, как принцип систематичности, принцип доступности, градуированние учебного материала, принцип учета возрастных особенностей обучаемых, принцип коммуникативной направленности процесса обучения и т. п. Все они реализуются и в предлагаемой мною системе, особенностью которой является расстановка акцентов и формы реализации этих принципов.
Прежде всего, следует охарактеризовать лингвистическую основу использованного учебного материала:
1.Для первого этапа обучения отобрана самая употребительная английская лексика и наиболее частотные грамматические явления.
2.Большое значение придается высокому лингвистическому качеству текстов и микродиалогов, которые составляют ядро лексического запаса, и в этих учебниках все они подлинные, аутентичные.
3.По данным психолингвистики, слово, чтобы оно хорошо запомнилось, должно, по меньшей мере, 7 раз с разными интервалами пройти через наше сознание. Учебники обеспечивают достаточную, статистически выверенную повторяемость лексических единиц, речевых единиц и грамматических структур, которые отобраны для активного усвоения.
При воплощении принципа коммуникативности во главу угла ставится прагматический подход, т. е. критерий практики:
1. Учебник в первую очередь дает детям то, что может им понадобиться в естественной ситуации речевого общения. Поэтому все микродиалоги в нем такие, какие могут быть реально в разных типовых ситуациях повседневной жизни ученика.
2. Поскольку чтение как форма применения полученных знаний гораздо доступнее нашим ученикам в
нынешних условиях, чем непосредственное устное общение английскими сверстниками, нужно с самого начала обучения вводить этот аспект как равноправный с устной речью и обеспечить разнообразный, соответствующий интересам ребенка материал для чтения. Учебник строится так, чтобы ученик ощущал, чему конкретно он научился, на данном этапе обучения, и мог сразу, а не только в конце обучения, применить на практике полученные знания.
Необходимость многократно повторять материал до полного усвоения, не притупляя при этом интерес учеников, требует вариативности методических приемов. В связи с этим в учебнике последовательно проводится игровой принцип — от элементарных игр с буквами алфавита до ролевых игр, моделирующих жизненные ситуации. Игра в моих книгах — не украшение урока, не просто передышка в учебном процессе, а важный строевой материалы при закреплении и повторении.
Учитывая то, что учебники должны развивать мыслительные способности детей, мой учебник содержит значительное количество новой интеллектуальной информации, определенный страноведческий материал, ценный в познавательном отношении, требует ученика умственных усилий при сопоставлении грамматической и лексической систем английского и русского языка развивают языковую и смысловую догадку.
В учебниках иностранного языка, включается непременная ориентация на общечеловеческие направленности ценности. В тактичной, неназойливой форме, связанной с тематикой праздников и с вовлечением детей в мир загадок, пословиц, песен, стихов учебники способствовать формированию доброго и порядочного человека, внимательного к окружающим, умеющего видеть красоту природы и заботиться о животных, любящего свою страну и готового дружить со всем миром.
Также делается серьезный акцент на использование в качестве дидактического материала английских стихов и песен — фольклорных, классических и современных. Этот аутентичный материал не только позволяет работать над произношением, обогащать лексический запас школьников, развивать их память — необходимую предпосылку для успешного усвоения иностранного языка, но и дает возможность уже на самом раннем этапе осуществлять эстетическое воспитание. Таким образом, дети делают первый шаг в богатейший мир английской культуры.
И, наконец, еще один существенный момент моих учебников касается учителя, который с ним работает. Я исхожу из того, что в триаде УЧЕБНИК — УЧЕНИК — УЧИТЕЛЬ, от которой зависит учебный процесс, учитель гораздо важнее учебника. Учебники стимулирует творческую работу учителя, предполагает возможность выбора. В рекомендациях для учителя предоставляется в распоряжение обучающего обширный методический материал — стихи, загадки пословицы в ситуациях, разные варианты ролевых игр, так что, готовясь к уроку, он может принимать альтернативные решения.
Сверхзадача учебников начального этапа — открыть детям перспективы общения с народом Англии, Шотландии, Уэльса, Северной Ирландии и с жителями Америки, Австралии, а также более глубокое постижение русской культуры и русской классической литературы.
В целом же я исхожу из того, что учебники иностранного языка должен содержать интересный для детей материал, разнообразные эффективные задания, быть оформлены так, чтобы они нравились ученику. Только при этом условии учебники выполнит свои задачи.
Но главное в учебнике, что в нем реализованы следующие основные моменты:
1) обучение чтению проводится посредством двух концентрических циклов; додумать,
2)сокращен общий объем материала;
3)исключены некоторые трудные грамматические темы;
4) усилена страноведческая направленность и введен эстетический компонент;
Стихи об азбуке
«Веселая Азбука»
Тебе откроет чудный свет
Твой путь от A до Z
Ты эти буквы заучи
ИХ 26 не слишком
А для тебя они ключи
Ты будешь говорить и на английском.
26 родных сестричек
писаны красавицы
На одной живут странице
И повсюду славятся!
К вам они сейчас спешат
Славные сестрицы
Очень просим всех ребят
С нами подружиться.
A,B,C,D,E,F,G – сели прямо в “Жигули”
H,I,J,K,L,M,N,O – дружно съели эскимо.
P,Q,R,S,T,U,V,W,X – попросили испечь кекс.
А подружки Y,Z взяли здесь велосипед.
Вот и все они друзья
Подружились с ними дети
Вот они стоят рядком
Очень плохо жить на свете
Тем, кто с ними не знаком.
Алфавит the ABC знают все, кого не спроси.
Немцы, французы, датчане,
Само собой англичане.
Давай-ка, выучи его!
Сам увидишь, как легко.
АВ – охоту полюби
CD – под кустиком сиди,
EF – где-то рядом лев,
GHI – ты его поймай,
JKL – поймать его сумел,
MNOP – не бей и не лупи,
QRST – на волю отпусти,
UV – больше лови,
XWZ – от Левы всем привет.
ЗАГАДКА
Крошки птички сели в ряд и словечки говорят
В домике этом все буквы живут
Песни, стихи и конечно, слова дружно создают
Работа кипит, по-английски называют этот домик.
(alphabet)
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ? (печальная история)
Что случилось, что случилось,
С камина азбука свалилась,
Больно вывихнула ногу,
Прописная буква «M,m»
«G» – ударилась немножко,
«H» – рассыпалась совсем
Потеряла буква «U» половиночку свою.
Оказавшись на полу, потеряла хвостик «Q»
Буква «С» – совсем сомкнулась,
Превратилась в букву «О»
А буква «А» – когда очнулась
Очень сильно ужаснулась
Собирать их начала.
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Европейская цивилизации в 15-17 веках, переход к Новому времени. | | | Легенды о буквах |