Читайте также: |
|
Присутствие Сэма ободряло. Он следил за мной вглядом, как если бы постоянно думал обо мне.
Я вернулась засветло и была рада попасть домой, заперев за собой дверь. Не так радостно было обнаружить мистера Каталиадеса и Дианту в доме, но я почувствовала облегчение, когда увидела, что Барри с ними.
Он ужасно выглядел, и было очень жаль, что он не может исцелить себя подобно тому, как могут демоны. На самом деле, я была уверена, что у Барри повреждены одна или две кости на лице и сломана рука.
Он был в синяках, весь опух и двигался с мучениями.
Они уложили его на кровать в комнате для гостей, и я с ужасом осознала, что до сих пор не сменила постельное белье, на котором спали Амелия и Боб.
Но после оценки физического состояния Барри, я поняла, что не стоит беспокоиться о грязных простынях. Сам он больше беспокоился о том, как писать без крови.
– Мне так хреново, – сказал он потрескавшимися губами. Дианта взглядом попросила меня дать ему немного воды, очень осторожно.
– Тебе надо в больницу, – сказала я, – ты можешь сказать, что тебя сбила машина, когда ты переходил улицу, или что-то вроде того. И ты был без сознания.
Конечно, это прозвучало как совершенный бред. Не нужно быть грамотным врачом, чтобы понять, что Барри избит, а не сбит машиной, но мне стало дурно от мысли, что придется это объяснять.
– Это не проблема, – ответил Барри, – я скажу, что на меня напали. Это более или менее похоже на правду.
– Значит, Ньюлин и Гласспорт схватили тебя. Что они надеялись выбить из тебя?
Он попытался улыбнуться, и это смотрелось жутковато.
– Они хотели, чтобы я сказал им, где Хантер.
Я поспешно присела. Мистер Каталиадес шагнул вперед, его лицо помрачнело.
– Это хорошо, что они все мертвы. Ньюлин, Гласспорт и фейри.
– Это он рассказал им, – произнесла я. Было почти смешно, как сильно меня ранило то, что Клод предал ребенка.
– Им заплатили не деньгами, – сказал мистер Каталиадес. – Не это заставило их вопреки здравому смыслу пытаться тебя схватить.
Эти двое знали, что Клод хотел тебя убить, и очень хотели, чтобы так и случилось. Но им нужен был мальчик. Чтобы использовать в своих махинациях.
Меня захлестнула волной чудовищность этого преступления. Я больше не чувствовала ни вины, ни сожаления по поводу их смерти, даже при мысли об отставном военном, застрелившем Клода.
– Как вы нашли Барри? – спросила я.
– Я слушал его, – просто сказал мистер Каталиадес, – Мы с Диантой искали, следуя за импульсами его мозга, как за сигнальным маячком. Он был один, когда мы нашли его и забрали. Мы понятия не имели, что они отправились за тобой.
– Мы-не-знали, – печально сказала Дианта.
– Вы все сделали правильно, и вы лучшие. Я ваша должница.
– Нет, – возразил мистер Каталиадес, – ты ничего не должна мне.
Я взглянула на Барри. Ему надо было уехать отсюда, нужно было место, чтобы подлечиться. Его арендованная машина находилась на окраине Бон Темпс, и мне пришлось отогнать ее обратно на прокатную парковку. У него не будет средства передвижения, но он был и так слишком ослаблен, чтобы водить самостоятельно.
– Куда тебя отвезти потом? – мягко спросила я Барри, – У тебя есть семья? Думаю, ты можешь остаться у меня.
Он слабо покачал головой и прошептал:
– Семьи нет. И я не вынесу находиться рядом с еще одним телепатом все время.
Я посмотрела через открытую дверь на мистера Каталиадеса, который точно приходился родственником Барри. Он стоял в холле со страдальческим выражением лица.
Он встретился со мной взглядом и покачал головой из стороны в сторону, показывая, что Барри не может отправиться с ним. Он нашел Барри и спас ему жизнь, и это все, что он мог сделать. Не важно, по каким причинам.
На самом деле, Барри нужен был человек, рядом с которым он мог просто выздоравливать, исцеляться, и который сможет помочь ему, когда это будет нужно. У меня случилось внезапное озарение; я взяла телефон и нашла номер Бернадетт Мерлотт.
– Бернадетт, – сказала я после того, как мы обменялись вежливыми приветствиями, – ты сказала, что будешь должна мне жизнь. Она мне не нужна, но у меня есть друг, который тяжело ранен, ему нужна больница и место, где он сможет остаться, пока выздоравливает. Он не причинит много хлопот, обещаю, и он хороший парень.
Через пять минут я сообщила Барри, что он едет в Райт, Техас.
– Техас для меня чреват неприятностями, – возразил он.
– Ты не поедешь в большой город, – ответила я, – ты едешь в Райт, там нет ни одного вампира. Ты будешь жить у мамы Сэма, она очень приятная, кроме того, ты не сможешь ясно слышать ее мысли, потому что она оборотень. Не ходи гулять ночами и вампиров ты не увидишь. Я сказала ей, что тебя зовут Рик.
– Ну ладно, – слабо проговорил он.
Через час мистер Каталиадес отвез Барри в Шривпортскую больницу. Он торжественно заверил меня, что отвезет Барри в Райт, когда его выпишут.
Барри прислал мне е-мейл через три дня. Он благополучно устроился в Райте, в старой комнате Сэма. Ему становится лучше, и он нашел общий язык с Берни. У него нет никаких идей по поводу того, что делать дальше. Но он жив, выздоравливает и подумывает о будущем.
Понемногу я начинала расслабляться. Болтала с Амелией пару в неделю. Боба перевезли в Новый Орлеан, наконец-то. Ее отец пропал, а его секретарь написал заявление в полицию.
Кажется, Амелию не особо беспокоило, где он находится. Она думала только о Бобе и о ребенке. Еще она виделась с мистером Каталиадесом, по ее словам.
Он пытался узнать, какая ведьма могла сотворить чары, позволившие Арлин пробраться в мой дом; Амелия считала, что их наложил Клод. Я была уверена, что полудемон обязательно выяснит всю подноготную этого вопроса.
Меньше чем через две недели я прошла в проходе между креслами – на самом деле, это была узкая поросшая травой тропинка среди толпы радостных людей. Раскладные стулья уже были установлены у столов, расставленных там и сям на лужайке, так что гости могли встать для короткой церемонии.
Я медленно вышла, немного подождав, после того как скрипачи заиграли "Просто дары". На мне было прекрасное желтое платье, а в руках букет подсолнухов.
Священник Мишель стоял под украшенным цветами арочным проходом на заднем дворе дома Джейсона (я была более чем рада предоставить растительность для озеленения), и родители Мишель улыбались, ожидая возле сводчатого прохода.
С нашей стороны не было других членов семьи, но, наконец, мы с Джейсоном обрели друг друга. Мишель выглядела просто прекрасно, пока шла навстречу Джейсону, а Хойт не потерял кольцо.
После традиционной фотосессии на свадебной вечеринке: всех нас четверых, вместе и по отдельности, Мишель и Джейсон заняли места позади столика с мясом, надев фартуки поверх свадебных костюмов, и стали подавать мясные ребрышки и нарезанную свинину гостям, которые затем переходили к столам, полным овощей, хлеба и десертов, принесенных гостями.
Торт, принесенный церковной подругой мамы Мишель, одиноко и величественно стоял под тентом.
Все гости ели, пили и произносили множество тостов.
Сэм спас меня, усадив рядом с собой за столик молодоженов, украшенный белой лентой. А затем Джейсон с Мишель присоединились к нам, когда обслужили первую волну гостей.
– Ты отлично выглядишь, – сказал он. – И рука, вроде, заживает хорошо. – Сегодня я уже была в состоянии снять бандаж.
– Спасибо, Сэм. – Мы не виделись друг с другом с той ночи в "Салли Стомпин", за исключением встреч на работе. Он замедлил темп, после того как я его об этом попросила. Мы подрядились помочь ДжейБи и Таре с их планом перепланировки, а через недельку или две решили съездить в кино в Шривпорт, взяв отгул на ночь.
У меня были идеи по поводу развития наших отношений, но я прекрасно знала, что нет ничего хуже планирования в этом деле.
До позднего вечера мы помогали моему брату и его невесте, складывая все столы и стулья и загружая их в прицеп, чтобы они могли вернуть их церковь. Затем Сэм помог мне сесть в свой грузовик.
По пути к дому, он сказал:
– Юная леди, у меня вопрос. – (Он услышал это ночью на кукурузном поле, и у него заело пластинку).
– Какой? – произнесла я с напускным спокойствием.
– Как же все-таки Клод смог выбраться из страны фейри? Ты ведь говорила, что её заперли, а портал в твоем лесу был закрыт.
– Ты знаешь, что вчера я обнаружила у себя во дворе? – сказала я.
– Не понимаю, к чему ты ведешь, но хорошо, слушаю тебя. Что ты нашла, растущим у себя во дворе?
– Письмо.
– Серьезно?
– Да. Серьезно. Письмо на растении. На одной из тех роз, ну ты знаешь, больших красных возле моего гаража?
– И ты его заметила?
– Оно было белым, а кусты роз были красно-зелеными. Я припарковалась прямо возле него.
– Понятно. И от кого же было письмо?
– Конечно же, от Найла.
– И что же Найл написал?
– Что он нарочно оставил Клоду лазейку для побега из фейрийской тюрьмы, так как был уверен, что у него остались сообщники. И когда его опасения подтвердились, Найл схватил бы предателя, а Клоду пришлось бы изнывать (он так и написал – "изнывать") в человеческом мире, лишившись всей своей внешней привлекательности.
– Слабо верится в предположения Найла, что Клод будет страдать, оказавшись в Штатах без денег, работы и смазливой физиономии. Вдали от того, кого винит во всем этом.
– Поставить себя на чье-то место не в привычках Найла, – сказала я. – Очевидно, предатель выпустил Клода, и тот решил, что месть будет первой в его списке. Также, у него, по-видимому, был неизвестный Найлу банковский счет. Клод связался с Йоханом Гласспортом, который раньше был его адвокатом, так как Гласспорт самый безжалостный человек, которого он знал. Он заплатил адвокату за то, чтобы тот принял участие в первой фазе плана "Расплата Соки", которая очевидно состояла в том, чтобы засадить меня в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, чтобы я поняла, как несладко пришлось Клоду в тюрьме. Ещё им нужен был тот, кто был бы мотивирован ненавистью-к-Соки и мог бы помочь, и кого соблазнила бы необычная плата – деньги плюс маленький телепат. Ещё им нужен был тот, кто был бы мотивирован ненавистью-к-Соки и мог бы помочь, и кого соблазнила бы необычная плата – деньги плюс маленький телепат.
– Очень запутанный план, – сказал Сэм.
– Да уж. Когда я думала о Клоде в фейрийской тюрьме, я могла себе представить, к чему это может привести, но все же... Ему гораздо проще было добиться своей цели, украв пистоле и застрелив меня.
– Соки! – Сэм ужасно расстроился. Мы припарковались у моей задней двери. Я посмотрела в окно, и мне показалось, что на краю леса промелькнуло что-то белое. Карин. Или Билл. Они, наверное, будут часто встречаться здесь ночами.
– Знаю, мне тоже не нравится думать о подобном, – сказала я. – Но ведь это же правда. Изобретательность уменьшает шансы на успех. Учти это в своих планах мести на будущее. Коротко, прямо. – Еще мгновение мы сидели молча. – Серьезно, Сэм, я бы умерла, если бы меня пытали снова. Я была готова умереть.
– Но ты заставила их обозлиться друг на друга. Ты заставила их подраться. И выжила. Ты никогда не сдаешься, Сок. – Он взял меня за руку.
Я бы поспорила, но мне не хотелось говорить. Я сдаюсь так часто, что и не сосчитать, но я понимала, что имел в виду Сэм: я устремила свою волю на то, чтобы выжить и не пострадать. Я просто не знала что сказать. И, в конце концов, именно это я и произнесла:
– Мне нечего сказать.
– Да ну, так не бывает, – он обошел грузовик и помог мне спуститься – я была на высоких каблуках и в обтягивающем платье. Физический контакт был намного ближе и дольше, чем требовала ситуация. И еще ближе и дольше.
– У тебя есть все, – проговорил Сэм, – Абсолютно все. – Его руки крепче обняли меня. – Я бы хотел, чтобы ты пересмотрела наш уговор в том пункте, где я остаюсь у тебя на ночь.
– Это соблазнительно, – признала я, – Но на этот раз мы будем продвигаться медленно и уверенно.
– Мне больше всего хочется оказаться с тобой в одной кровати. – Он прислонился своим лбом к моему. Потом усмехнулся. – Ты права, для нас это самый лучший способ пройти весь путь. Хотя, тяжело быть терпеливым, когда мы уже знаем, насколько хорошо все может быть.
Я наслаждалась, обнимая его и ощущая его присутствие рядом со мной. Если бы меня спросили, я бы с честно призналась, что мы с Сэмом будем вместе, может, даже к Рождеству, может быть, навсегда. Я не могла представить своего будущего без него.
Но ещё я знала, что даже если он отвернется от меня прямо сейчас, я как-нибудь переживу это и буду вновь цвести, как благоухающий садик вокруг моего семейного пристанища.
Я Соки Стэкхаус. Мой дом здесь.
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/37432/150399
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
18 страница | | | Константин Николаевич Батюшков 1787-1855 |