Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Old English Modern English

B) Strengthening of Form Words | C) Extensive Growth of Analytical Constructions | SYNTHETIC STRATUM VS. ANALYTICISED STRATUM | THE EMERGENCE OF STANDARD ENGLISH | O.E. Mod.E. | THE GROWTH OF STANDARD AMERICAN | References |


Читайте также:
  1. A. Match English and Russian words and expressions.
  2. A. Английский ИПЭ - English IPA
  3. Amp; Ex. 6. Read the text and make its summary in English.
  4. B. Английский барливайн (барлиуайн) - English Barleywine
  5. B. Английский сидр - English Cider
  6. B. Южноанглийский коричневый - Southern English Brown (сазэн инглиш браун)
  7. Basic features of English syntax

Genitive stan es of the stone

Dative stan e (to, on) with the stone

 

Analysis suggests distribution of meanings (both grammati­cal and lexical, if they are identifiable as separate entities) among easily separable units (segments in words). These units may be represented by lexemes if the degree of analyticism is high. Linguists who study Chinese call such lexemes ‘primary’:

go out (Cf.: Russian выходить O.E. utgangan); be silent, get going, etc.

Each analytical lexeme (go out) is associated with a particular cognitive entity (a sell of experience) and fulfils a particular syntactic function when used in a sentence. Being derived from primary lexemes, it (go out) is secondary from the formal point of view, but from the semantic point of view it is primary since it generally offers the best means to convey a particular cognitive content.

The second aspect of technique is methods of linking meaningful units (especially words) in a sentence. Synthetic technique is associated with 1) formal concord and 2) government. Analytical technique comprises: l) form words; 2) juxtaposition; 3) fixed word order.

We may speak of formal concord (or 'agreement'), if the form of the dependent word duplicates the grammatical meanings of the main word. This method was quite common in Old English. If the dependent word takes on the form, which is required by the seman­tics of the main word, we may speak of government. In inflecting languages (Latin, Russian, Old English) verbs, adjectives, nouns, adverbs, prepositions may govern the noun, pronoun, or a noun phrase in a particular case.

Government: наполненный вод ой; уши кот а; читать газет у.

Agreement: глубок ой рек и; глубок ого мор я

 

Juxtaposition is placing words side by side. The closer the se­mantic connection between words, the closer to each other they tend to be placed in a sentence. Both the side of juxtaposition and its force are relevant in Modern English. Cf:

watch pocket vs. pocket watch

a high red brick wall

*a brick red high wall

Having lost its inflexions, Modern English adheres to strict rules regulating juxtaposition and word order as compensatory methods. The share of analytical technique has been constantly growing in the course of the history of English.

Historically English has undergone a radical change from the synthetic inflecting type to the analytical type combining isolating and agglutinative properties.

J.Greenberg (1963) has calculated the index of isolation and agglutina­tion for English. He comes out with the following percentage: isola­tion — 0.75 (75%), agglutination — about 0.3 (30%).

Only 'purely' isolating (Chinese, Vietnamese) and agglutinating (Turkish) languages approximate 100%. Thus modern English is by no means a bright representative of these two types. Besides, isolating and agglutinating features are not evenly manifested at different levels of the language system. Not all linguists share this opinion. Some typologists find features of incorporation in English. On discussions about the typological status of English, see: Skalička 2004; Melnikov 2003; Nikolayev 2005; Shaposhnikova 1999; 2003; Koslova 2004 as well as relevant for the issue Morev 2006; Solntsev 1995; Lass 1997; Plotkin 1989; Gukhman 1981; Analytism…2006.

 

References

Analytism – Аналитизм в языках различных типов; сорок лет спустя. К 100-летию со дня рождения В. Н. Ярцевой. Вып. 2. М.- Калуга: Изд-во «Эйдос», 2006. 284 с.

Croft – Croft W. Typology and Universals. Cambridge: Univ. press, 1993.

Greenberg - Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков / Дж. Гринберг // Новое в лингвистике. Вып.З. М., 1963. С. 60-94.

Gukhman - Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант / М.М Гухман. М.: Наука, 1981. 248 с.

Ilyina – Ильина Т. И. Новые тенденции в аффиксальной деривации современного английского языка / Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация / Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2004. Т. 2.Вып. 1. С.54- 57.

Katsnelson - Кацнельсон С. Д. Лигвистическая типология / C.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1983. № 3. С. 9-20. № 4. С.19-34.

Lass R. Old English. A Historical Linguistic Companion. Cambridge: Univ. press, 1997. 300 p.

Melnikov - Мельников Г. П. Системная типология языков: Принципы, методы, модели / Отв. ред. Л. Г. Зубкова. М.: Наука, 2003. 395 с.

Morev – Морев Л. Н. Аналитизм в тайских языках / Аналитизм в языках различных типов; сорок лет спустя. К 100-летию со дня рождения В. Н. Ярцевой. Вып. 2. М.- Калуга: Изд-во «Эйдос», 2006. С.247-262.

Nikolayev – Николаев А. Н. О сопряженности корнеизоляции и аналитизма (к истории постановки проблемы) // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: Моногр. / Ин-т языкознания РАН. Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2005. С.27-41.

Plotkin - Плоткин В.Я. Строй английского языка / В.Я. Плоткин. М.: Высшая школа, 1989. 240 с.

Rodionov 1987- Родионов В.А. «Тип языка», «типовой признак» (Эво­люция понятий лингвистической типологии) / В.А. Родионов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М.: Наука, 1987. № 3. С. 208-220.

Rodionov 1989 - Родионов В.А. «Цельносистемная типология» vs «Частная типология» / В.А. Рoдионов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1989. № 1. С. 16-30.

Solntseva - Солнцева Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков / Н.В. Солнцева. М.: Наука, 1985. 253 с.

Shaposhnikova, I. V. A History of the English Language. The Early Period (Linguo-ethnic Approach) / I.V. Shaposhnikova. Irkutsk, 1997. 207 p.

Solntsev - Солнцев В. М. Введение в теорию изолирующих языков. М.: Изд. фирма «Вост. лит-ра» РАН, 1995.

Shaposhnikova 2003 - Шапошникова И.В. Этнолингвистический анализ текста в курсе истории английского языка: Учеб. пособие для студентов и аспирантов лингвистических университетов. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2003. 253 с.

Skalička – Скаличка В. К вопросу типологии китайского разговорного языка // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация / Новоисб. Гос. ун-т. Новосибирск, 2004. Т.2. Вып. 1. С.36-53 (перевод и комментарии А. Н. Николаева).

 

§ 2. THE SIGNIFICANCE OF SYNTAX


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
THE TYPOLOGICAL STATUS OF ENGLISH| A) Gradual Change in the Nature of Parts of Speech

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)