Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 5. Неделя

Глава 2. Поезд и гимн | Глава 3. Запретный лес | Глава 4. Суббота | Глава 5. Больничное крыло | Глава 6. Раздувающее зелье | Глава 7. Рождественский Шекспир | Глава 8. Дуэль | Глава 1.Больничное крыло | Глава 2. В роли домовиков | Глава 3. Оборотное зелье |


Читайте также:
  1. Буквальная неделя творения
  2. Лазарева Суббота и Неделя Ваий (Вербное Воскресенье).
  3. Неделя 10. Практика 5.11.2014 прямая в 3-мерном пространстве, кривые
  4. Неделя 11. Практика 12.11.2014
  5. Неделя 13. Практика 26.11.2014
  6. Неделя 2. Практика 10.9.2014

***

МакГонагалл устало поправила очки, которые соскользнули на кончик носа. Тишина кабинета сегодня не действовала на нее успокаивающе, скорее – наоборот. Лучше бы ее кто-нибудь отвлек от тех отчетов за месяц, что в преддверии экзаменов представили преподаватели и работники школы.

Директор кинула еще один взгляд на отчет Филча и сердито прищурилась.

Раздался спасительный стук в дверь.

- Войдите!- бросила МакГонагалл, складывая документы в стопку.

В кабинет спокойно ступил профессор Фауст со странным выражением на лице.

- Что опять?- МакГонагалл теперь по глазам заместителя могла понять, если он что-то хотел ей сказать.

- Вам надо это видеть,- загадочно отозвался Фауст, приглашающим жестом указывая на незакрытую дверь.

- Фридрих, мне не до ваших тайн,- сердито произнесла МакГонагалл.

- Думаю, все же вам стоит взглянуть, профессор,- казалось, что Фауст еле сдерживает смех. Впервые директриса видела своего заместителя в таком состоянии.

МакГонагалл пожала плечами, встала из-за стола и вышла вслед за Фаустом, прикрыв дверь. Они спустились по винтовой лестнице и оказались в полутемном коридоре, по краям которого стояли серебряные доспехи - их сюда поставили еще после восстановления замка, 16 лет назад.

Директор замерла, глядя на рыцарей.

- Справа – пропавшая ночная рубашка мистера Филча,- как экскурсовод пояснил Фауст, указывая на доспехи в длинной белой сорочке.- Слева – пропавшая пижама Слизнорта…

МакГонагалл не знала, что сказать: эти похищенные из прачечной из-под носа домовиков вещи и так стали ее головной болью, поскольку Филч при любом удобном случае просил четвертовать воров. Но ведь их еще надо было найти. Хотя, конечно, и профессору Трелони с ее затуманенным сознанием было ясно, кто стоит за этим хулиганством, доказать что-либо было невозможно…

- Профессор, повернитесь, пожалуйста,- Фауст крепко сжимал губы, глядя куда-то за спину директрисы. МакГонагалл повернулась, не ожидая ничего хорошего.

На каменную горгулью были надеты ночной колпак Флитвика и галстук-бабочка Филча, на когтистых лапах – гольфы одной из учениц, а между лапами – ночной горшок. Подобной нелепости МакГонагалл не видела в жизни, а ведь она учила близнецов Уизли и Мародеров.

- Пригласите домовиков,- сухо сказала директриса, качая головой. Фауст все-таки позволил себе улыбнуться, открывая перед МакГонагалл дверь в кабинет.

- Присаживайтесь,- кинула женщина, обходя свой стол и занимая кресло под портретом Дамблдора.

- Профессор, может, пора это прекратить?- профессор Защиты уже утратил свою веселость.- Сколько можно прощать эти глупости?

- И как вы мне прикажете это прекратить?- директриса приготовилась к разговору, который за прошедшую неделю повторялся не единожды.

- Нужно наказать их!

- Кого?

Фауст, кажется, тоже понял, что ничего нового они друг другу не скажут, но упрямо продолжил гнуть свою линию:

- Поттера и Малфоя!

- С чего вы взяли, что все это их рук дело?- МакГонагалл откинулась на спинку, чувствуя боль в спине. Надо бы зайти к мадам Помфри и взять зелье…

- Да всем известно, что это они! Сколько можно терпеть их выходки?- декан Гриффиндора снова выглядел сердитым.- Испорченные телескопы и сорванный урок Астрономии! Закопанная по шею в теплице миссис Норрис! Толпа лукотрусов на Истории Магии! Фейерверки в туалете для девочек! Обнаженная Полная Дама, наконец! Теперь пропавшие вещи из прачечной!

МакГонагалл взглянула на отчет Филча, где все это было указано в не менее эмоциональных выражениях.

- Профессор, я еще раз вам повторяю: пока нет доказательств, мы не можем обвинить мальчиков,- твердо произнесла директриса, садясь прямо.- Они невиновны, пока их вина не доказана. А доказательств у нас нет.

- Мерлин,- Фауст тяжело вздохнул.- Когда они были врагами, все было куда проще. Гениальные выдумки Поттера было легко вычислить, потому что Поттер никогда не продумывал все до мелочей. Легко было доказать его вину, да он и не скрывал своей причастности к хулиганствам в школе. Теперь же…

МакГонагалл дернула уголком губ: теперь к бесшабашной разнузданности Джеймса Поттера прибавилась холодная логика и расчетливость Скорпиуса Малфоя. С того самого дня, как директрисе сказали, что Поттер и Малфой вдруг сели за одну парту, она поняла, что все, что творилось в школе до этого момента, ни в какое сравнение не пойдет с тем, что их ждет.

Всего неделя, а у Филча пропал аппетит и сон, Фауст то злится, то веселится, Флитвик разыскивает свои носки, в туалете для девочек творится что-то невообразимое. Но виновные так и не пойманы. Что будет дальше? Выдержит ли школа эту пару, вдруг объединившую свои усилия по нарушению порядка в Хогвартсе? Ох, не зря в тот день почти два года назад, когда Поттер и Малфой подрались в поезде, МакГонагалл так расстроилась. И она уже не знала, что лучше: чтобы они враждовали, или чтобы дружили.

- Успокойтесь, Фридрих, через три дня начнутся экзамены, а потом лето и каникулы,- МакГонагалл убрала в стол отчеты.

- Поттеру не сдать экзаменов,- заметил декан Гриффиндора.- Я писал вам о его успеваемости…

- Вы недооцениваете все значение того невозможного, что происходит на ваших глазах.

Фауст и МакГонагалл вздрогнули и одновременно взглянули на портрет Дамблдора, который только что шагнул из рамки Северуса Снейпа.

- На наших глазах двое мальчишек пренебрегают всякими правилами поведения и ставят на уши всю школу,- отозвался декан Гриффиндора.

- Они всего лишь мальчишки,- мудро заметил Дамблдор, садясь в свое кресло и глядя куда-то в сторону.- Порою самые непослушные дети вырастают в прекрасных людей и все выпавшие на их долю испытания преодолевают с завидными мужеством и оптимизмом.

- О чем вы, Альбус?- чуть испуганно спросила профессор МакГонагалл.

- Лишь о том, что на фоне невероятной дружбы шалости детей кажутся пустяками, недостойными того, чтобы о них думать,- Дамблдор достал леденец, но все еще не смотрел на сидящих в кабинете.- Возможно, придет день, когда все мы поблагодарим Мерлина, что двое мальчиков с такими диаметрально противоположными судьбами и такими разными фамилиями однажды решили сесть за одну парту.

Минерва МакГонагалл не на шутку встревожилась, глядя на, как всегда, спокойного Дамблдора.

- Альбус…

- Дорога всегда разветвляется, Минерва, и спасибо Мерлину, если на этом перекрестке кто-то сможет развести туман и увидеть пропасть. Судьбы решаются не в момент принятия решения, а много раньше, вам это известно не хуже меня…

- Альбус, вы хотите сказать, что…

- Я говорю лишь то, что дружба наших сорванцов однажды может стать не менее значимой, чем дружба Гарри Поттера и Рональда Уизли…

Фауст и МакГонагалл переглянулись, директор ощутила тревогу, но промолчала, понимая, что Дамблдор никогда не расскажет о том, чему еще не пришло время быть рассказанным.

 

***

- Итак, Поттер…

Джеймс издал громкий и смачный зевок, а потом улыбнулся Малфою, который сел рядом с ним, положив на стол стопку книг и учебников.

- Тише ты!- сзади его толкнула Роза. Ее не было видно из-за горы фолиантов, в которые она зарылась с самого утра.

- Больно же,- прошипел Джеймс, хмурясь.- И зевнуть нельзя, дожили…

Скорпиус лишь хмыкнул, положив перед гриффиндорцем тоненький сборник по Зельеварению.

- Что это?

- Глаза протри,- хмыкнул Малфой, садясь рядом и придвигая к себе «Сборник зелий для начинающих».

Джеймс раскрыл книгу, что принес ему слизеринец, и улыбнулся:

- В картинках?

Скорпиус дернул уголком бледных губ, не поднимая глаз от книги, в которой читал статью о противоядиях.

- Поттер, я выполнил все твои указания относительно учебника для тебя. Не толстый, не наполненный тупыми терминами, без нотаций, с простыми объяснениями, желательно – интересный. Так? Вот и наслаждайся «Книжкой для маленьких зельеваров: занимательное Зельеварение в картинках».

- Издеваешься?- фыркнул гриффиндорец, но все же открыл принесенный сборник и стал рассматривать иллюстрации с кипящими котлами и смешными ведьмочками, что добавляли в зелья цветочки и пестики.

- Поттер, может, ты хоть пару минут помолчишь, или я тебя заткну сам,- скучающе произнес Малфой, кидая насмешливый взгляд на книгу Джеймса.- Если ты завтра завалишь экзамен, Фауст напьется от радости и от той же радости быстро тебя исключит…

- А ты волнуешься за меня, Малфойчик?

- Нет, за Фауста, он пить не умеет.

- А ты проверял?

- Да тут и проверять не нужно. И вообще, дай мне позаниматься!

- Малфой, ты точно не близкий родственник Розы?

- Что?!

Джеймс сделал большие глаза: он забыл, что кузина притаилась за стопкой книг прямо у них за спиной.

- Не ори, Уизли,- попросил Скорпиус, поворачиваясь к первокурснице.- И вообще не понимаю, что ты жалуешься? Быть родственником Малфоев весьма престижно…

- Уж лучше я бы была дальней родственницей акромантула, чем твоей!- фыркнула Роза.- Но, если верить Истории магической Англии, мы с тобой пятая вода на киселе…

- Вот радость-то,- усмехнулся Скорпиус, поигрывая пером между пальцами.- Слушай, Поттер, может, ты тоже объявишь себя моим родственником?

Джеймс покрутил запачканным пальцем у виска, откидывая со лба непослушные волосы, а Роза только одарила двух мальчиков взглядом, в котором читалось превосходство:

- Поттеры и Малфои даже более близкие родственники, чем Малфои и Уизли, об этом написано в «Истории чистокровных фамилий Великобритании»,- Роза вынула откуда-то огромную книгу, которой, по мнению Джеймса, было не меньше тысячи лет, и стала листать. Джеймс переглянулся с Малфоем, которого, кажется, все это только забавляло. Видимо, кузина нашла нужную ей страницу, и она вновь посмотрела на мальчиков:- Дедушка Нарциссы Малфой, в девичестве Блэк, Поллукс Блэк был родным братом Дори Блэк, которая вышла замуж за Карлуса Поттера. Карлус Поттер – прадедушка дяди Гарри.

Джеймс с открытым ртом смотрел за пальчиком Розы, который вычерчивал линии по генеалогическому древу в книге.

- Уизли также родственники Малфоев и Поттеров по Блэкам. Цедрелла Блэк, вышедшая замуж за Септимуса Уизли, была кузиной Поллукса и Дори Блэков, видите? Она моя прабабушка по линии дедушки Артура…

- Роза.

- Что?- девочка подняла глаза и посмотрела на кузена.

- Ты видишь? У меня уже голова опухла, потому что мой мозг не выдерживает твоих логических построений наших родственных связей. Мне достаточно, что ты моя кузина, а пересчитывать колена, где мы там еще родственники по Блэкам, не имею никакого желания. У меня завтра экзамен по Зельеварению…

Роза сердито посмотрела на кузена, захлопывая книгу:

- И тебе не стыдно, Джеймс, что ты не знаешь и ничего не хочешь знать об истории своей семьи? Ведь Поттеры…

- Рози,- второкурсник потер шею,- я уже по уши наслышан о Поттерах, зачем мне еще и предками заниматься? Мне бы с ныне живущими справиться…

- Ты так говоришь, будто…

- Что здесь происходит?

Рядом возникла раздраженная шумом в библиотеке мадам Пинс. Она посмотрела сначала на Розу (та покраснела до корней волос и опустила глаза), потом на Джеймса и Скорпиуса.

- Вы двое,- она сверлила взглядом мальчиков,- постоянно нарушаете дисциплину в библиотеке. Чего вы добиваетесь? Чтобы я вас выгнала отсюда, навсегда?

Джеймс лишь хмыкнул, Скорпиус поднял брови: оба не особо-то и испугались подобного. Ну, переживут они и без библиотеки…

- Простите, мадам Пинс, мы больше не будем,- пролепетала Роза, гневно глядя на мальчиков. Что они-то опять сделали? Она сама влезла к ним со своим деревом!

Библиотекарша одарила всех троих еще одним сердитым взглядом и отправилась дальше вдоль столов, следя за порядком.

Джеймс и Скорпиус отвернулись от рассерженной Розы, не собираясь даже оглядываться на нее. Но они слышали, как она сердито сопит за их спинами и листает учебники.

- Слушай, Поттер, занятно получается…- протянул тихо Малфой, откладывая книгу.- Вокруг – сплошные родственники… Даже Флинт – и тот нам с тобой родня…

- С чего ты взял?- Джеймс не помнил, чтобы Роза упоминала Марка.

- Не взял, а глазами глядел,- фыркнул Скорпиус.- Там и Флинты, и Яксли, и Краучи, и Бэлстроуды, даже профессор Лонгботтом…

- Все мы оттуда, все Блэки,- улыбнулся Джеймс, совершенно не интересовавшийся генеалогией. Ему нужно было завтра не провалиться на Зельях.- Так что давай вернемся к картинкам…

- Не все,- покачал головой Малфой, явно давно готовый к экзамену.- Забини, Фоссеты, МакЛагены, Греи, Эйданы…

- Малфой, я не понял, ты впечатлен родственностью с Розой и поэтому тут меня давишь интеллектом, или просто с ума спятил?- Джеймс отложил учебник, понимая, что Зелья ему удастся сдать только при удачном стечении всех обстоятельств.

- Поттер, рад, что ты признаешь во мне интеллект. К моему счастью, меня интересует еще что-то, кроме квиддича и ночных рубашек Филча…

- Рубашку, кстати, ты предложил свистнуть,- заметил Джеймс, ухмыляясь. Малфой лишь пожал плечами.- Идем обедать.

- Твою кузину будем раскапывать из-под книг?- насмешливо спросил Скорпиус, когда они поднялись.

- Неа, мне хватило уже,- Джеймс засунул книгу с картинками в сумку, решив, что ночью сможет еще подготовиться. Ну, даже если не сможет: кому вообще нужно это Зельеварение?

 

***

Во время обеда прибыла почта, и Джеймс получил очередное послание от Лили. Также пришло письмо от родителей, в котором они его хвалили, что за неделю не получили ни одного письма от Фауста.

Джеймс усмехнулся, откладывая конверт: за это они должны благодарить Малфоя. Интересно, как отреагируют дома, узнав о дружбе со слизеринцем? Дядю Рона придется навещать в больнице Святого Мунго, это точно. Наверное, стоит попросить Розу подготовить дядю прежде, чем сообщать ему такую весть. Да и папа вряд ли будет в восторге, если вспомнить его неприязнь к Драко Малфою…

Рядом уселись Эмма Томас и Мэри Смит, по привычке косо взглянув на Джеймса. Тот им лишь подмигнул: ну, сколько можно рассматривать его? Ну, симпатичный, не отнять, но ведь и меру надо знать…

Девочки отвернулись, а Джеймс принялся за картошку с куриными лапками, которые просто обожал. Как, в принципе, и все остальное, что можно было съесть. Вообще, если бы его спросили, он бы предложил поставить памятник эльфам Хогвартса за все те блюда, что они стряпали, и за те пирожные, которыми они заполняли пакеты, если Джеймс появлялся в кухне.

Только поглотив половину своей порции, он вспомнил о письме Лили. Аппетит тут же стал медленно оставлять мальчика.

- Что с лицом, Поттер?

Гриффиндорцы во все глаза посмотрели, как Малфой с наглой миной на лице приземлился рядом с Джеймсом за стол их факультета.

- Ничего, гиппогрифа опять не подали,- пожал плечами мальчик, засовывая письмо в карман мантии.- Чего вы все пялитесь? Слизеринцев не видели?

- За столом Гриффиндора – нет,- холодно отозвалась Мэри Смит, откладывая вилку. Она поднялась и демонстративно отправилась прочь, не доев.

- Аппетит пропал,- Эмма Томас последовала примеру подруги, поспешно покидая зал.

- Нам больше достанется,- фыркнул Джеймс, сердито глядя на третьекурсников, что пристально рассматривали Малфоя. А слизеринец лишь усмехался, явно не чувствуя себя лишним.- Чем обязан?

- Решил посидеть рядом и подождать, пока тебя разорвет,- Скорпиус поправил мантию, на которую чуть не капнул соусом Джеймс.- Опять пачку писем получил?

- Завидуй молча,- попросил гриффиндорец, глядя, как к ним спешит Фауст, сверкая глазищами. Только его не хватало…

- Мистер Малфой, что вы делаете за столом Гриффиндора?- сдержанно спросил декан, видимо, спиной ощущая взгляды гриффиндорцев.

- Хм, Поттер обещал мне от гиппогрифа кусочек отломить,- Скорпиус честно смотрел на Фауста.

- Что?

- Да сегодня не подали гиппогрифа, я же тебе сказал,- усмехнулся Джеймс, подмигнув Граффу, который покачал головой, всем своим видом показывая, что считает сокурсников идиотами.- Я ему предлагал курицей пока обойтись, но не хочет…

Фауст тяжело вздохнул, а потом положил перед мальчиками свиток с перечнем предметов:

- До окончания экзаменов решите, какие дополнительные дисциплины будете изучать на третьем курсе. Мистер Малфой, для вас список у вашего декана.

- Хорошо, можно будет больше узнать о гиппогрифах и методах их приготовления,- Джеймс взял свиток и убрал его туда же, куда и письмо от Лили.

- Мистер Поттер,- Фауст сжал кулаки. Наверное, он входил в общество Защитников Магических Существ от Незаконного Истребления и Поедания. Ну, или что-то типа этого.- Минус два балла за невоспитанное поведение за столом.

Джеймс пожал плечами, ожидая, что декан сейчас еще и со Слизерина что-нибудь снимет, – за то, что его представитель посмел усесться за стол Гриффиндора – но Фауст лишь развернулся и отправился обратно к своей тарелке.

- Не понял…

- Поттер, да все просто: нигде в правилах не написано, что студенты не могут сидеть за столом чужого факультета,- ухмыльнулся Скорпиус, цепляя вилкой колбасу с тарелки и отправляя ее в рот.

- Откуда ты знаешь?

- Оттуда, что переписывал эти правила еще на первом курсе. Как и ты, кстати…

- Я не запоминал такую ерунду,- хмыкнул Джеймс, взъерошив волосы, а потом погладив себя по животу.- Все, я наелся, готов к дальнейшим подвигам. Чем займемся?

- Ты – Зельями, а я… Я буду смотреть на твои страдания и радоваться.

Мальчики поднялись из-за стола, и только тут Джеймс увидел, что Смит и Томас, убегая, оставили на столе книжицу в красной обложке, разрисованную сердечками, цветочками и прочей гадостью. Гриффиндорец, быстро оглядевшись, схватил книгу и спрятал в мантии.

Вместе со Скорпиусом они поднялись на третий этаж, в свою любимую комнату за гобеленом, где у них теперь всегда были свечи и плед, чтобы не сидеть на голом каменном полу.

- Ну, и на кой ляд тебе это?- Малфой кивнул на изрисованную девчачью тетрадку, которая, как предполагал Джеймс, была каким-нибудь дневником.

- Как зачем? Ознакомимся,- улыбнулся гриффиндорец, садясь у стены. Скорпиус опустился рядом, с усмешкой глядя на книгу.

- И что там такого может быть интересного?

- Ну, не знаю, признания там какие-нибудь, стишки,- пожал плечами Джеймс, глядя на трофей, но не решаясь открыть.

- Ну, дерзай,- Малфой зажег еще несколько свечей.

Мальчики молча смотрели на книжку, потом Джеймс засунул ее обратно в карман:

- Ну, ерунду всякую читать, лучше к Зельям готовиться.

Скорпиус усмехнулся и промолчал.

 


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 4. Невозможное| Глава 6. Последний день

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)