Читайте также: |
|
4.1 Язык текстового документа – украинский. Допускается в комментариях к исходному коду программ использовать русский или английский язык.
4.2 В зависимости от особенностей и содержания текстовый документ составляют в виде текста, в который включают формулы, уравнения, иллюстрации и таблицы. Раздел, подраздел, пункт и подпункт текстового документа не может начинаться с формулы, уравнения, иллюстрации или таблицы.
4.3. Текст документа должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Следует избегать сложных грамматических оборотов.
4.4 При изложении обязательных требований в тексте должны применяться слова "должен", "следует", "необходимо", "требуется", "разрешается", "не допускается", "запрещается", "не следует". При изложении других положений следует применять слова - "могут быть", "как правило", "при необходимости", "может быть", "в случае" и т.д.
При этом допускается использовать повествовательную форму изложения текста документа, например "применяют", "указывают" и т.п.
4.5 В текстовых документах должны применяться научно-технические термины, определения, условные буквенные обозначения и условные графические обозначения величин, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии – общепринятые в научно-технической литературе.
4.6 Если в текстовом документе принята специфическая терминология и система сокращения слов или наименований, то в нем должен быть приведен перечень условных обозначений, который оформляют и размещают в текстовом документе в соответствии с 6.5. В тексте документа перед обозначением параметра дают его пояснение, например "Частота резонанса …".
4.7 В тексте не допускается:
– применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы;
– применять для одного и того же понятия научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в украинском языке;
– применять произвольные словообразования;
– применять сокращения слов, кроме установленных правилами украинской орфографии, соответствующими государственными стандартами, а также установленными в 4.6;
– сокращать обозначения единиц физических величин, если они употребляются без цифр, за исключением единиц физических величин в головках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и иллюстрации.
4.8 В тесте документа, за исключением формул, таблиц и иллюстрациий, не допускается применять:
– математический знак минус () перед отрицательными значениями величин (следует писать слово «минус»);
– знак «ø» для обозначения диаметра (следует писать слово «диаметр»). При указании размера или предельных отклонений диаметра на иллюстрациях, помещенных в тексте документа, перед размерным числом следует писать знак «ø»;
– математические знаки без числовых значений, такие как: > (больше), < (меньше), = (равно), ³ (больше или равно), £ (меньше или равно), ¹ (не равно), а также знаки № (номер), % (процент). Например, не допускается “№ формулы”, “КПД < пяти %”, а следует писать “номер формулы” или “формула № 5”, “КПД меньше пяти процентов” или “КПД меньше 5 %”;
– индексы стандартов, технических условий и других документов без регистрационного номера.
4.9 Если в тексте документа приводят диапазон числовых значений физической величины, выраженных в одной и той же единице физической величины, то обозначение единицы физической величины указывается после последнего числового значения диапазона.
Например:
от 1 до 5 мм;
от 10 до 100 кг;
от плюс 10 до минус 40°С.
4.10 Недопустимо отделять в тексте единицу физической величины от числового значения (переносить их на разные строки или страницы), кроме единиц физических величин, помещаемых в таблицах, выполненных машинописным способом.
Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СТРУКТУРА ТЕКСТОВОГО ДОКУМЕНТА | | | Общие требования к текстовому документу |