Читайте также:
|
|
Анналы Салманасара III
Надпись выбита на обелиске из черного мрамора 5 футов в высоту, найденном Лейардом в центре городища Нимруд (Калах). Сейчас обелиск хранится в Британском музее. Каждая из его сторон разделена на пять частей и представляет принесение дани ассирийскому царю Салманасару от вассальных правителей. Тут же записаны анналы Салманасара, рассказывающие о его завоеваниях.
В качестве вставок приведены также выдержки из анналов Салманасара на так называемом монолите из Тушхе.
Внимание! Перевод сделан владельцем сайта с английского текста, размещенного по адресу Ancient History and Archeology Website (кроме вставок). Так как я не являюсь специалистом по ассирологии, использовать данный перевод рекомендую лишь в ознакомительных целях. Если Вы заметите ошибки или неточности, пишите, буду очень благодарна за помощь.
Сторона А
Ашшур, великий повелитель, царь всех великих богов; Ану, царь всего живого на небесах и на земле, бог, повелитель мира; Бел, верховный повелитель, отец всех богов, создатель; Эа, царь бездны, вершитель судеб, царь престолов, пьющий в великолепии; Риммон, венценосный герой, повелитель каналов; Шамаш, судья небес и земли, побудитель всего; Мардук, правитель богов, повелитель битв; Адад, внушающий ужас, (повелитель) всего живого на небесах и на земле, безмерно могучий бог; Нергал, могущественный (бог), царь сражения; Набу, податель высокого скипетра, бог, верховный Отец; Beltis, жена Бела, мать (великих) богов; Иштар, владычица небес и земли, чей лик представляет идеальную доблесть; великие (боги), вершители судеб, создали величие моего царства. Я, Салманасар, царь множества людей, правитель и герой Ашшура; могучий царь; царь четырех сторон света, идущий по всему миру; сын Ашшур-нацир-пала, великого героя, чья доблесть заставила весь мир целовать его ноги.
Сторона В
Благородный потомок Тукульти-Нинурты, надевший ярмо на все земли враждебные ему, который смел их подобно урагану. В начале моего царствования, когда я воссел на трон могущественной власти, я собрал колесницы моего войска. В долины страны Симеси я спустился. Я взял город Ариду, укрепленный город Нинни.
Вставка: Выдержки из анналов Салманасара III на так называемом монолите из Тушхи
Какиа, правитель Наири, и остальное его войско испугались горечи моего оружия и поднялись на высокие горы; за ними поднялся и я, устроил я в горах большую битву и нанес им жестокое поражение; колесницы, воинов, коней подъярменных вывел я с гор. Ужас и блеск Ашшура, моего владыки, поразил их, они спустились вниз, обняли мои ноги, подать и дань наложил я на них.
Из Хубушкии я ушел к Сугуни, крепости Араму урартского я приблизился, город обложил, захватил я, убил много их воинов, увез добычу, кучу из голов сложил я напротив их города, 14 поселений его области сжег огнем. От Сугуни я ушел, спустился к морю Наири (оз. Урмия), мое оружие омыл я в море, жертвы принеся моим богам …
Перевод Яновской Н.Б.
В 1-ый поход я пересек Евфрат во время разлива. К морю Заходящего Солнца я пошел. Я омыл свое оружие в этом море. Я совершил жертвоприношения богам. Направился я к горам Аман. Я нарубил стволы кедров и сосен. В страну Лаллар я взошел. Образ моего величества я вырубил в середине ее.
Во 2-ой поход в город Тиль-Барсип я отправился. Города Ахуни, сына Адини, я захватил. В его городе я запер его. Через Евфрат в половодье я переправился. Я взял город Dabigu, лучший город Хатти, вместе с зависимыми от него городами.
В 3-ий поход Ахуни, сын Адини, бежал перед лицом моего могущественного оружия, а город Тиль-Барсип,
Сторона С
царский город, он укрепил. Я переправился через Евфрат. Город в Ассирию я возвратил. Я взял его. Я взял себе также город, который находился на дальнем берегу Евфрата, на реке Сагур, который царь Хатти называл Питру. На обратном пути я спустился в долины страны Алзи. Я завоевал страну Алзи, страну Дайени и Элам и город Арзашку, царский город Арамы в стране Урарту, страну Гозан и страну Хубушкия.
Вставка: Выдержки из анналов Салманасара III на так называемом монолите из Тушхи
К Арзашку (точное местонахождение этого города не известно, вероятно располагался на северо-запад от озера Ван), царскому городу Араму урартского, я приблизился. Араму урартский испугался горечи моего сильного оружия и сильной битвы и оставил свой город. В горы Аддури он поднялся; за ним поднялся и я, сильную битву устроил я в горах, 3400 воинов поверг я своим оружием, как Адад, тучу над ними пролил я дождем, их кровью окрасил я горы, как шерсть, его лагерь я захватил, его колесницы, всадников, коней, мулов, телят, имущество и богатую добычу привез я с гор. Араму, свою жизнь спасая, убежал на недоступную гору. В моей могучей силе, как тур, раздавил я его страну, поселения превратил в развалины и сжег огнем. Кучи из голов устроил я напротив городских ворот. Одних людей живыми свалил я в кучу, а других вокруг куч посадил на кол. От Арзашку я ушел, взошел на гору Эритиа, большое изображение своего величества я изготовил ….
Перевод Яновской Н.Б.
В год, когда эпонимом был Дайан-Ашшур, я вышел из Ниневии. Я пересек Евфрат в верхней его части. Затем к Ахуни, сыну Адини, я пошел. Холмы по берегам Евфрата он превратил в свои твердыни. Я взял эти горы. Ахуни с его богами, колесницами, лошадьми, сыновьями и дочерьми я увел. В город Ашшур я пригнал их. В том же году я пересек страну Куллар. Я направился в страну Замуа Битани. Я взял города Nigdiara и Idians.
В 5-ый поход в страну Kasyari я отправился. Их твердыни я взял. Elkhitti из Serurians я запер в его городе. В большом количестве я получил от него дань.
В 6-ой поход к городам на берегу реки Балих
Сторона D
я подступил. Гиамму, их правителя, я покарал. К городу Tel-abil-akhi я спустился. Я пересек Евфрат в верхней его части. Дань от царей Хатти я получил. В те дни Риммон-идри из Дамаска, Ирхулани из Хамата и люди с морского побережья вверили свои силы друг другу и пошли на битву против меня. Под руководством Ашшура, великого бога, моего повелителя, я сразился с ними. Я нанес им поражение. Их колесницы, их военный транспорт, их оружие я забрал себе. 20500 их воинов я сразил стрелами.
В 7-ом походе к городам Khabini к городу Тель-Абни я пошел. Я взял город Тель-Абни, его твердыню, вместе с зависимыми городами. Затем я пошел к истокам Тигра, месту откуда вытекают воды. Я дал покой оружию Ашшура в его величии. Я сделал жертвоприношения моим богам. Пиры и празднования я устроил. Я воздвиг большое изображение моего величества. Законы Ашшура, моего господина, я записал на моей стеле и все, что я сделал в мире, я увековечил. В центре (страны) я ее поставил.
Сторона А, основание
В 8-ом походе против царя Кардуниаша Мардук-шуми-иддина восстал его молочный брат Мардук-Бел-усате. Чтобы наказать его, против Мардук-шуми-иддина я пошел. Я взял город воды Dhurnat.
Во время моей 9-ой кампании я во второй раз отправился в страну Аккад. Я осадил город Gana-nate. Безмерный страх перед Ашшуром и Мардуком овладел Мардуком-Бел-усате и для спасения своей жизни он забрался в горы. Я погнался за ним. Мардук-Бел-усате и мятежных офицеров, которые были с ним, я поразил своими стрелами. К великой крепости я подошел. В Вавилоне, Барсиппе и Куте я совершил жертвоприношения. Благодарственные молитвы великим богам я вознес. В страну Халди я спустился. Взял их города. Дань от царей страны Халди я получил. Могущество моего оружия потрясло все земли вплоть до моря.
В 10-ом походе восьмой раз я переправился через Евфрат. Города Сангары из Каркемиша я захватил. Затем направился я к городам Арамы. Я захватил Арне, царский город, и 100 других поселений.
В 11-ом походе в 9-ый раз я переправился через Евфрат. Несчетное число городов я захватил. К городам Хатти в земле Хамата я направился. 89 городов я взял. Риммон-идри из Дамаска и 12 царей Хатти объединили свои силы. Я нанес им поражение.
Вставка: Выдержки из анналов Салманасара III на так называемом монолите из Тушхи
14-го айяра эпонимата Даян-Ашшура я отправился из Ниневии, перешел реку Тигр (и) приблизился к городам Гиамму (на) реке Балих. Они испугались ужаса моего владычества (и) блеска моего мощного оружия (и) убили своим собственным оружием Гиамму, своего господина. Я вступил в города Китлала и Тиль-шамарахет (арамейские города в долине реки Балих), приказал внести моих богов в его дворцы (и) устроил празднество в его дворцах. Я открыл сокровищницу, увидел его сокровища, захватил его имущество (и) его добро (и) отослал в мой город Ашшур.
Я отправился из города Китлала (и) приблизился к городу Кар-Салманасар (до ассирийского завоевания этот город назывался Тиль-Барсип и был столицей арамейского княжества Бит-Адини). На многочисленных кожаных ладьях я вторично перешел реку во время ее половодья. В городе Ашшур-Утир-Асбат, который (расположен) на том берегу Евфрата, на реке Сагур, и который люди страны хеттов называют Питру, я принял дань царей того берега Евфрата - Сангара кархемишца, Кундашпи куммухца, Арама, сына Гуси, Лалли мелидца, Хаяни, сына Габара (правитель Яуди), Кальпаруды хаттинца (Унки), Кальпаруды гургумца: серебро, золото, свинец, бронзу, бронзовые котлы.
Я отправился за Евфрат и приблизился к Хальману (евр. название Халеба). Они (хальманцы) испугались моей битвы (и) обняли мои ноги. Я принял их дань серебром (и) золотом, (и) сделал жертвенные возлияния перед Ададом Хальманским.
Я отправился из Хальмана (и) приблизился к двум городам Ирхулени хаматца - Адинну (и) Барга. Я завоевал его царский город Аргана, приказал вынести его добычу, его добро (и) имущество его дворца, (а) в его дворец бросил огонь.
Я отправился из города Аргана (и) приблизился к Каркаре. Каркару, [его] царский город, я разрушил, сокрушил и сжег огнем. 1200 колесниц, 1200 всадников, 20 тысяч воинов Адад'идри из Дамаска; 700 колесниц, 700 всадников, 10 тысяч воинов Ирхулени хаматца; 2 тысячи колесниц, 10 тысяч воинов Ахава израильтянина, 500 воинов Куэ, 1 тысяча воинов из страны мусрайцев, 10 колесниц, 10 тысяч воинов из Ирканаты; 200 воинов Матинуба'ала арвадца; 200 воинов из Усаната; 30 колесниц, 10 тысяч воинов Адунубаала шианца; 1 тысяча верблюдов Гиндибу араба … 1 тысяча воинов Басы, сына Рухуба, аммонитянина - этих 12 царей он (Ирхулени) взял себе в помощь. Они выступили против меня на бой и сражение. При помощи высокой силы, которую дал мне Ашшур, владыка, и могучего оружия, которое подарил мне Нергал, идущий впереди меня, я сразился с ними от Каркары до Гильзау и нанес им поражение. 14 тысяч их воинов я поразил оружием. Я подобно Ададу излил на них ливень … Их многочисленные войска я прогнал оружием … Прежде чем вернуться я достиг реки Оронт. В этом сражении я захватил у них их колесницы, их всадников, их коней, их упряжь.
Перевод Яновской Н.Б
Во время моей 12-ой кампании я в 10-ый раз пересек Евфрат. В землю Pagar-khubuna я пошел. Их добро я унес.
В 13-ом походе в страну Яуди я спустился. Их добро я забрал.
В 14-ом походе страну я созвал и пересек Евфрат. 12 царей вышли против меня. Я сразился с ними. Я нанес им поражение.
В 15-ом походе я пошел к истокам Тигра и Евфрата. В их низине я вырубил изображение моего Величества.
В 16-ом походе воды Заба я пересек. В страну Зимри я направился. Мардук-муддамик, царь страны Зимри, для сохранения своей жизни подался в горы. Я забрал в Ассирию его сокровища, его воинов и его богов. Yan'su сына Khanban я поставил на царство.
Сторона В, основание
В 17-ом походе я пересек Евфрат. В земли Амана я отправился. Стволы кедра я там нарубил.
В 18-ом походе в 16-ый раз я перешел Евфрат. Хазаель из Дамаска вышел со мной на битву. Я захватил 1221 его колесницу и 470 повозок из его лагеря.
Вставка: Выдержки из анналов Салманасара III на так называемом монолите из Тушхи
В 18-ый год моего правления в 16 раз я перешел Евфрат. Газаэль из Дамаска понадеялся на своих многочисленных воинов и созвал во множестве свои войска. Гору Санир, горную вершину, что против Ливана, он обратил в свою крепость. Я сразился с ним и нанес ему поражение. Его воинов я ниспроверг оружием, 1121 его колесницу, 470 его всадников вместе с его лагерем я захватил. Для спасения своей жизни он поднялся (в горы), за ним я последовал и в Дамаске, его столице, я его запер. Его сады я вырубил. Я дошел до горы Хаурани (гора к югу от Дамаска). Бесчисленное количество городов я разрушил, сокрушил, сжег огнем. Их добычу без счета я награбил. До горы Ба''лира''си, где начинается море, я дошел. Там я поставил мою царскую статую.
В то время я принял дань от тирцев, сидонцев и Иегу (царя Израиля), сына Омри.
Перевод Каневой И.Т.
Во время моей 19-ой кампании я в 18-ый раз пересек Евфрат. В земли Амана я отправился. Стволы кедра я там нарубил.
В 20-ом походе в 20-ый раз я перешел Евфрат. В землю Kahue я пошел. Я взял их города. Я забрал их имущество.
Во время моей 21-ой кампании я в 21-ый раз пересек Евфрат. К городам Хазаеля из Дамаска я пошел. Четыре его крепости я взял. Дань от Тира, Сидона и Библа я получил.
Во время моей 22-ой кампании я в 22-ой раз пересек Евфрат. В страну Табал я пошел. В те дни я получил богатства 24 царей страны Табал. Я пошел, чтобы захватить серебро, соль и камень для скульптур.
В 23-ем походе я пересек Евфрат. Я взял город Uetas, укрепленный город, принадлежащий Лалли из земли Мелид. Цари страны Табал выступили. Их дань я получил.
В 24-ом походе я пересек Нижний Заб.я прошел через землю Khalimmur. В страну Зимри я направился. Yan'su, царь Зимри, перед лицом могущества моего оружия бежал и для сохранения своей жизни забрался в горы. Города Sikhisatakh, Bit-Tamul, Bit-Sacci и Bit-Sedi, его твердыни, я взял. Его бойцов я убил. Его имущество я забрал. Города я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. Оставшиеся в живых враги бежали в горы. Я взошел на вершины гор и захватил их. Их воинов я перебил. Их добро и имущество я унес. Из страны Зимри я ушел. Дань от 27 царей страны Парсуа я получил. Из страны Парсуа я ушел. К твердыням земли Amadai, Arazias, Хархар я направился. Города Cua-cinda, Khazzanabi, Ermul, Cin-ablila с зависимыми поселениями я взял. Их воинов
Сторона С, основание
я убил. Их добро я забрал. Города разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. Изображение моего величества в стране Хархара я поставил. Yan'su, сына Khaban, вместе с его бесчисленными сокровищами, его богами, с сыновьями и дочерьми, с многочисленными его воинами я угнал в Ассирию.
Во время моей 25-ой кампании я пересек Евфрат в половодье. Дань от всех царей Хатти я получил. Страну Аман я прошел. К городам Cati в стране Kahuians я направился. Город Тимура, его укрепленный город я осадил и взял. Их воинов я убил, их богатства забрал. Множество поселений я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. На обратном пути город Муру, твердыню Арама, сына Агузи, я забрал себе во владение. Я разметил там пространство. В середине я построил дворец для моего величества.
В 26-ом походе в 17-ый раз в страну Аман я направился. В четвертый раз я пошел в город Cati в стране Kahuians. Я приблизился к городу Tanacun, твердыне Tulca. Безмерный страх перед Ашшуром, моим господином, овладел им, он вышел и пал мне в ноги. Я взял у него заложников и получил серебро, золото, железо, быков, овец в качестве дани. Из города Tanacun я ушел и направился в страну Ламена. Люди собрались. Неприступные горы они заняли. Вершины гор я покорил и захватил. Их воинов я перебил. Их добро, быков и овей я забрал с собой из гор. Их города я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. Я пошел к городу Khazzi. Они обняли мои ноги. Я получил от них серебро и золото. Cirri, брата Cati, правителем над ними я поставил. На обратном пути в страну Аман я спустился. Стволы кедров я нарубил и в мой город Ашшур доставил.
В 27-ом походе я собрал мои колесницы. Дайан-Ашшура, туртана, военачальника во главе армии я поставил и отправил в страну Урарту. Он спустился в Бит-Замани. К городу Аммас он направился. Реку Арцания он пересек. Сардури из Урарту услышал об этом и понадеялся на силу своего многочисленного воинства; и пошел он на битву против меня. Я сразился с ним и нанес ему поражение. Я покрыл бескрайние поля трупами его юношей подобно цветам.
В 28-ом походе, когда я оставался в Калахе, мне принесли весть, что правитель Паттины Лубарна был убит и что Сурру, который не был наследником, занял трон. Я отправил Дайан-Ашшура, туртана, военачальника, во главе своего войска. Евфрат в половодье он пересек. В царском городе Киналуа он учинил резню. Великий страх перед Ашшуром, моим господином, овладел узурпатором Сурру. Человек из Паттины от могущества моего оружия
Сторона D, основание
бежал и дети Сурру вместе с солдатами, мятежниками, попали ко мне в руки. Тех солдат я посадил на кол. Саси из страны Uzza склонился к моим ногам. Я поставил его на царствование. Серебро, золото, свинец, бронзу, железо, рога диких быков в неисчислимых количествах я получил в качестве дани. Я поставил там огромное изображение моего величества.
В 29-ом походе я отправил мою армию в поход. В страну Cirkhi я спустился. Их города я взял, разрушил и сравнял с землей. На их страну я обрушился подобно урагану. Безмерный страх среди них я посеял.
В 30-ом походе я оставался в Калахе; в поход во главе армии я отправил Дайан-Ашшура, туртана, военачальника. Он пересек реку Заб. Он отправился в центр Хубушкиа. Получил дань от Датаны из Хубушкиа. Города Хубушкиа он покинул. В города Maggubbi в стране Madakhirians он направился и получил там дань. Затем пошел он к городам царя Удаки в стране Маннеев. Удаки перед могуществом моего оружия бежал и покинул царский город Зирта. Для сохранения своей жизни он поднялся в горы. Я преследовал его. Его быков, овец, его несметное добро я забрал. Его города я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. Из страны Маннеев моя армия двинулась к городам Сулусуну в стране Харруна. Я взял царский город Mairsuru вместе с зависимыми от него поселениями. Сулусуну и его сыновьям я даровал прощение. Я вернул ему страну и установил выплату дани лошадьми. Он принял мое ярмо. В города Сурдира моя армия направилась. Дань от Артаирри, правителя города я получил. Затем моя армия двинулась в страну Парсуа и я получил дань от их царя. Остальные города страны Парсуа, которые не почитали Ашшура, я взял. Их богатство и добро я забрал в Ассирию.
В 31-ом походе я во второй раз установил празднование в честь Ашшура и Риммона. Пока я оставался в Калахе, Дайан-Ашшура, туртана, военачальника во главе армии я поставил и отправил в города Датаны в стране Хубушкиа. Там я получил дань. К городу Zapparia, твердыне страны Муцацир, я пошел. Город Zapparia вместе с 46 селениями я взял. К границам страны Урарту я подошел. 50 их городов я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. В страну Гузани я ушел. Я получил дань от Упу из Гузани, от страны Маннеев, от страны Buririans, от страны Харран, от страны Sasganians, от страны Андиа, и от страны Хархар в виде быков, овец и лошадей, приученных к упряжи. В страну … … я направился. Город Perria и город Sitivarya вместе с 22 селениями я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. Великий страх овладел ими. В города Parthians я пошел. Укрепленные города Bustu, Sala-khamanu и Cini-khamanu вместе с 23 селениями я взял. Их защитников я перебил. Их добро я унес. В страну Зимри я направился. Безмерный страх перед Ашшуром и Мардуком овладел ими. Свои города они оставили и поднялись в неприступные горы. 250 их городов я разрушил, сравнял с землей и сжег огнем. Я пошел в земли Симеси правителя страны Халман.
“
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АНКЕТА НА ДОЛДНОСТЬ ПРОСТИТУТКИ | | | Антисфен и прелюдия кинизма |