|
1. Actions are speaking louder than word. - Не по словам судят,
а по делам.
2. Art is long, life is short. - Жизнь коротка, искусство вечно.
3. Experience is the best teacher. – Повторение – мать учения.
4. Wishes don’t wash dishes. - Одними желаниями сыт не будешь.
5. There is no smoke without fire. – Нет дыма без огня.
6. We never know the value of water until the well is dry. - Что имеем - не
храним, потерявши – плачем.
7. Time is the best healer. - Время – лучший лекарь.
8. Health is the greatest wealth.- Здоровье – самое ценное богатство.
9. Early to bed, early to rise makes the man healthy, wealthy and wise.
10. There is no bad weather there are bad clothes – У природы нет плохой
погоды.
11.Every bullit has its billet - От судьбы не уйдешь.
12. The rotten apple injures its neighbuors – Паршивая овца все стадо
портит.
13. A bird in the hand is worth two in the bushes. – Лучше синица в руке, чем
журавль в небе.
14. It is the early bird that catches the worm. – Кто рано встает, того удача
ждет.
15. A burden of one’s choice is not felt. – Своя ноша не тянет.
16. A new broom sweeps clean. – Новая метла по-новому метет.
17. An idle brain is the devil’s workshop. – Праздность ума – мать всех
пороков.
18. Better an open enemy than a false friend. – Лучше явный враг, чем
фальшивый друг.
19. A friend in need is a friend indeed. – Друг познается в беде.
20. Every man has a fool in his sleeve. – На всякого мудреца довольно
простоты.
21. Of two evils chose the less. – Из двух зол выбирай меньшее.
22. East or West home is best. – В гостях хорошо, а дома лучше.
23. Handsome is that handsome does. – Судят не по словам, а по делам.
24. First catch your hare than cook him. - Не говори гоп, пока не
перепрыгнешь.
25. The last straw to break the camel’s back –Последняя капля, переполняющая чащу терпения.
СОКРАЩЕНИЯ
Английские:
adj – adjective (прилагательное)
adv – adverb (наречие)
cj – conjuction (союз)
etc – et cetera лат. – и так далее
fig – figuratively (фигурально)
n – noun (существительное)
pl – plural (множественная форма)
v – verb (глагол)
Русские:
амер. – американский
амер. – американизм
архит. – архитектура
букв. – буквально
зд. – здесь
ист. – исторический
миф. – мифология
напр. – например
обыкн. – обыкновенно
перен. – переносный
полит. – политический термин
посл. – пословица
разг. – разговорный
распр. - распространенный
религ. – религиозный
спорт. – спортивный
собир. – собирательный
стр. – строительство
т. д. – так далее
тж. - также
т. п. – тому подобное
фин. – финансовый
церк. - церковный
шутл. - шутливое
эк. – экономический
юр. – юридический
VOCABULARY
A a
abatement [¶'beitm¶nt] – n снижение; ослабление
abide [¶'baid] – v (abode [¶'boud])оставаться верным (кому-либо, чему-
либо); придерживаться; выполнять (обещания); to ~ by the circumstances
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Water in the Development of Civilization | | | Мириться с обстоятельствами |