Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава тринадцатая

ГЛАВА ВТОРАЯ | ГЛАВА ТРЕТЬЯ | ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ | ГЛАВА ПЯТАЯ | ГЛАВА ШЕСТАЯ | Глава седьмая | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ |


Читайте также:
  1. А) тринадцатая глава
  2. Глава тринадцатая
  3. Глава тринадцатая
  4. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  5. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  6. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  7. Глава тринадцатая

Когда Седрик убедил меня, что я не могу умереть, у меня прямо гора с плеч упала. Уходя из «Подвальчика», я уже не так тревожилась, но все же абсолютно не собиралась проверять, что случится, если кому-то из нас отрубят голову. Я старалась быть осторожной, не ощущая при этом удушающей угрозы от всего мира.

Домой мне не хотелось, поэтому я поехала к Данте. Его магазин, он же — квартира, находился на Рэйнер-Вэли на юго-востоке Сиэтла. У него не было определенных «приемных часов», когда он предоставлял клиентам разнообразные «духовные» услуги, но ночью он частенько зависал там, если больше было нечем заняться. В это время к нему обычно заглядывала пьяная молодежь или влюбленные парочки, которые хотели поразвлечься или попробовать что-то новое. В дневное время мало кому приходило в голову обратиться за помощью к высшим силам, разве что по вопросу игры на бирже.

Однако этой ночью клиентов у Данте не было. Неоновая вывеска магазина печально и одиноко мерцала в темноте. Дверь была открыта, и я зашла внутрь. Данте стоял у кассы и, опершись о прилавок, и листал «Максим».

— Что случилось? — с притворным удивлением спросила я. — Закончилась подписка на «Мир мошенников и аферистов»?

Он с улыбкой посмотрел на меня, тряхнув головой, чтобы убрать волосы с лица.

— Это называется «тяга к прекрасному». Надо же мне на что-то смотреть, пока тебя нет рядом.

Я запечатлела поцелуй на его щеке.

— Обалдеть. Таких комплиментов я от тебя, пожалуй, еще никогда не слышала.

— Ну, если тебе больше нравятся непристойные предложения, только скажи — без проблем.

— Еще чего! А как же прелюдия?!

Его улыбка стала еще шире, он отложил журнал в сторону.

— Чем обязан, прекрасная леди? Вам разве не следует сейчас быть с визитом у наших северных соседей? Или с этим покончено? Честно говоря, я за тобой не успеваю.

— Мм... понимаешь...

Господи, ну как мне объяснить ему, что произошло? Неужели все это случилось сегодня? Казалось, с того момента, как мне стало нехорошо в машине, прошел как минимум год.

— Сегодня произошли странные события.

— Что значит «странные события»? У вас в магазине распроданы все книги Джейн Остин? Или законы времени и пространства под угрозой?

— Э-э-э... скорее, второе...

— Вот дерьмо.

Я сделала глубокий вдох и решила начать с самого главного:

— Даже не знаю, как тебе это объяснить... я больше не суккуб.

— Да ладно тебе, не суккуб и была.

Я застонала. Старая шутка. Вот она, ирония судьбы.

— Да нет, я серьезно. Я больше не суккуб, — повторила я. — А еще Джером пропал, так что в Сиэтле, возможно, будет править новый демон.

Данте задумчиво смотрел на меня, пытаясь понять, правда это или нет. Впервые за все время, что я его знала, он потерял дар речи. Не ожидая дальнейших язвительных комментариев, я пустилась в объяснения и рассказала ему о призывании, о том, какие последствия оно имело для низших бессмертных, о том, как все демоны ринулись в Сиэтл за легкой добычей, и о том, что я собиралась без промедления заняться поисками Джерома.

Когда я наконец закончила, Данте собрался с мыслями и сказал:

— То есть ты серьезно лишилась всей своей адской силы?

— Адских способностей — поправила его я. — Да, так и есть. Только не говори мне, что это волнует тебя больше, чем борьба за власть, которая намечается в Сиэтле.

Он пожал плечами:

— Но это действительно очень странно. И вообще ваши дела меня не касаются. В отличие от тебя. Мне что теперь, презервативом придется пользоваться?

— Что? Нет. Конечно нет.

— Уверена?

— С ума сойти. Несколько месяцев я потихоньку лишаю тебя твоей души, и ты на меня ни разу косо не посмотрел. А вот моя потенциальная беременность, что в принципе невозможно, тебя пугает. Ты серьезно?

— Ну да. Ребенок — это серьезная угроза для моего банковского счета, а он, кстати, меня волнует куда больше, чем душа.

Я обвела взглядом видавшую виды комнату.

— А вот это вопрос.

— Согласен, — уступил Данте. — Но если бы я оказался на твоем месте, у меня возникла бы еще пара вопросов. Например: ты можешь умереть?

— Бинго, — самодовольно ответила я. — Ответ отрицательный. Наши бессмертные тела, по сути, не изменились. Просто нас временно лишили законных льгот.

Я отшутилась, искренне надеясь, что он не спросит про отсечение головы, — у меня совершенно не было настроения обсуждать это.

— Хорошо, а от меня тебе что надо? — спросил Данте.

— А с чего ты решил, что мне от тебя что-то надо? Он наградил меня выразительным взглядом.

— Ну ладно, может быть, и надо. Брось, ты же лучше всех разбираешься во всех этих делах.

— Лучше всех разбираюсь в демонах? Уверена? А вот у меня есть другие кандидатуры. Как насчет демонов, на которых ты работаешь, всемогущих парней, которые населяют эту землю с изначальных времен?

— Они никакие не всемогущие. Иначе им не требовалась бы помощь смертного для того, чтобы совершить призывание, а главное — никто не мог бы их призвать. Вот это мне от тебя и надо. Вряд ли в этом районе много смертных, способных на такое. Ты ведь наверняка знаешь их всех.

Данте открыл было рот, чтобы сострить в ответ, но вовремя передумал и медленно произнес:

— Не знаю. Я такими вещами не интересуюсь.

Я наклонилась вперед, недоверчиво глядя на него:

— Конечно интересуешься! Просто не хочешь рассказывать мне. Почему?

Он вздохнул, и сомнение на его лице сменилось привычным раздражением:

— Потому что эти люди не любят, когда их рекламируют.

— Боишься, что они надерут тебе задницу?

— Нет, не в этом дело. Просто в наших кругах существует своего рода... профессиональная этика.

— Я не скажу им, откуда у меня такая информация.

— Большинство из них уже знают, что мы с тобой встречаемся. Сделать нужные выводы — проще простого. Они следят за этим.

Данте подумал и продолжил:

— Хотя, с другой стороны, многие знают, что ты суккуб, и могут решить, что ты воспользовалась своими каналами.

Он все еще колебался, и тогда я решила выложить свой главный козырь:

— Да ладно. В конце концов, я всегда могу поговорить с Эриком, зачем тебе лишние проблемы.

Эрик — еще один смертный, занимающийся оккультизмом и паранормальными явлениями. В отличие от Данте, который всегда больше интересовался практикой, Эрик просто собирал информацию и изучал магические силы, действующие в Сиэтле. У него были способности к ясновидению, иногда ему случалось увидеть такое, чего не могли разглядеть даже бессмертные. Они с Данте издавна враждовали, и мягко говоря, всячески избегали друг друга. Но Данте не попался на мою уловку.

— Даже не пытайся, суккуб. Ревновать тебя к этому старикашке я не стану, не поможет.

Я умоляюще посмотрела на него:

А что поможет? Он медленно провел пальцем по моим губам, задумчиво глядя недобрыми серыми глазами:

— Скорее всего, ничего. По крайней мере, пока ты лишена своих суперспособностей. Ты ведь теперь больше не богиня секса.

— Эй, вообще-то мне не нужны сверхспособности, чтобы оставаться богиней секса.

И тут, как назло, в магазин ввалились трое молодых людей лет двадцати. Они дико озирались, пытаясь сдержать нервный смех. Сразу видно, потенциальные клиенты, не хуже тех подростков. Понимая, что времени остается мало, я взмолилась:

— Ну пожалуйста! Только имена, и я от тебя отстану. И никому ничего не скажу, клянусь!

Данте сердито посмотрел на меня, на клиентов, потом снова на меня. Он сказал, что через минуту будет к их услугам, отвернулся и быстро нацарапал четыре имени на клочке бумаги. Два из них были мне известны.

— Спасибо, — поблагодарила я, улыбаясь от радости.

К удивлению, его циничное выражение лица слегка смягчилось.

— Боже, что за улыбка, — пробормотал он. — Наверное, ты права.

— О чем ты?

— Ты действительно богиня секса, даже без всяких особых способностей. — Он зашел за прилавок и обнял меня. — Хотя, конечно, причесаться тебе не помешает. Береги себя, суккуб. Даже не вздумай проверять, бессмертная ты или нет.

— И зайди в аптеку за презервативами? — поддразнила его я.

Данте пожал плечами:

— Как хочешь. Тебе же не так давно снились вещие сны о том, что у тебя будет ребенок.

Он повернулся к ребятам и сразу же превратился в мошенника-весельчака, подзывая их к плакатам о хиромантии и Таро.

Его последняя фраза была сказана походя, небрежно, но она продолжала звучать у меня в ушах, пока я медленно шла к машине.

Вещие сны... сны, которые посылала мне Никта.

Они были такими живыми, эти видения казались более реальными, чем моя собственная жизнь. Почти все были уверены, что Никта могла предвидеть будущее и показывать людям, что с ними будет дальше. Она несла хаос в этот мир, посылая людям видения, заставляя смертных думать, что теперь они знают свое будущее. К сожалению, дело обстояло не совсем так. Эти видения действительно сбывались, но не так, как предполагали несчастные жертвы Никты, многих ей удалось довести до гибели.

Однако мне она посылала сны, просто чтобы отвлечь, поэтому я не видела никаких жутких образов. В этих видениях, которые посещали меня ночь за ночью, я видела себя с дочерью, я ждала, когда мой любимый вернется домой. Эти сны поглотили все мое внимание, я не могла дождаться наступления ночи, готова была расстаться со всей своей энергией, лишь бы увидеть эту картинку еще раз. Держа на руках Кейлу, я поняла, что этим снам не суждено сбыться. Такие отношения не для меня. У меня ни когда не будет собственных детей. Бессмертные не обладают способностью к деторождению. Продав свою душу за бессмертие и способность менять обличие, я лишилась некоторых человеческих качеств. У меня не будет дочери. Никогда.

Но все же...

Я остановилась, не дойдя квартала до места, где оставила машину. Что, если Данте, сам того не понимая, действительно прав? Что, если из-за стазиса ко мне вернулась способность к зачатию? Седрик, конечно, сказал, что теоретически я оставалась бессмертной, но, с другой стороны, теперь мое тело может болеть и выздоравливать, как тело любого смертного. Следует ли из этого, что я могу забеременеть, если не буду предохраняться? Может быть, именно это хотела сказать мне Никта? Она поклялась, что показала мне правду. Правду?

У меня снова участилось дыхание, но на этот раз я хотя бы не боялась, что у меня случится инфаркт. Все хорошо, мне просто надо успокоиться. Возможность забеременеть хотя бы отвлечет меня от размышлений о том, сможем ли мы с Сетом снова начать встречаться. Ничего хорошего из этих фантазий все равно не выйдет.

Вздохнув, я поняла, что сжимаю в руке клочок бумаги, полученный от Данте. Я так размечталась, что даже не заметила, как скомкала его в аккуратный бумажный шарик. Мне было не до того...

Дети и Сет — предел моих мечтаний.

Усилием воли я заставила себя дойти до машины. Но, открывая дверь, я с горечью подумала: а может, мне все-таки не стоит пытаться найти Джерома как можно быстрее?

 

Утром следующего дня я начала отрабатывать полученные от Данте наводки. Однако выйти из квартиры оказалось несколько труднее, чем я предполагала. Да, я не раз приводила себя в порядок, не меняя обличья, но сегодня ванная показалась просто крошечной, и хотя мне удалось справиться с волосами, я была почти уверена, что, когда в следующий раз посмотрю в зеркало, они снова будут кудрявиться. Зато хоть в чем-то мне повезло — под кроватью я нашла часы Данте. Вчера я решила, что потеряла их, и теперь очень обрадовалась, что моя коллекция аксессуаров осталась в целости и сохранности. Тем не менее меня не покидало ощущение, что скоро я пойму, насколько привыкла полагаться на свои способности.

Мне не составило особого труда найти адреса людей из списка Данте, но немного покопаться все-таки пришлось. К сожалению, никто из этих магов не смог мне помочь.

С первой дамой, которую я посетила, мы были знакомы. Она знала большинство местных приспешников ада и, несмотря на то что она проявила ко мне некоторое уважение, на вопросы отвечала так же неохотно, как Данте.

С двумя другими я не была лично знакома, и это, конечно, создавало определенные сложности. Сейчас я была лишена способностей суккуба, и они прекрасно почувствовали это. Когда я пришла и заявила, что я суккуб, они не поверили и рассмеялись мне в лицо. Мне удалось вытянуть из них кое-какие сведения, но ничего такого, что могло бы навести на верный след.

Самое страшное, что и я не могла почувствовать их ауру. Как известно, суккуб не может измерить силу смертного так точно, как демон, но обычно я чувствовала магическую ауру вокруг людей или предметов. Сегодня мне показалось, что я ослепла. Мне не оставалось ничего, кроме как положиться на свое умение разбираться в людях, но эти черные маги ничуть не уступали Данте, поднаторев в искусстве скрывать свое истинное лицо.

Около полудня я поехала по последнему адресу, где жил некто по имени Грег. Я была настолько разочарована бесплодными поисками, что не выдержала и все-таки выкурила сигарету по пути, У Грега не было магазина, как у Данте, он предпочитал работать над магическими заклинаниями в небольшом бунгало в Уоллингфорде. Он открыл дверь, и по его взъерошенному виду я сразу поняла, что разбудила его. Зато он узнал меня, и мне не пришлось убеждать его, что я и правда суккуб.

— Что тебе от меня нужно? — подозрительно спросил он.

Грет оказался внушительного телосложения и, если бы он ходил в спортзал, то мог бы иметь неплохую мускулатуру. Но спорт не входил в число его увлечений.

— Я хочу задать тебе несколько вопросов о призывании демонов.

— Я об этом ничего не знаю, — резко ответил он и попытался закрыть дверь.

Я придержала дверь ногой.

— Подожди. Ты ничего не знаешь, о'кей. Может быть, ты знаешь кого-нибудь, кто разбирается в этом?

— Нет. А если бы и знал, с какой радости я буду тебе об этом рассказывать?

Он сделал еще одну попытку закрыть дверь, но вдруг передумал и внимательно посмотрел на меня, прищурив и без того не очень-то большие глаза.

— Ты какая-то странная. Никакой ауры.

— Может быть, ты теряешь сноровку? — спросила я, выдержав паузу.

— Это вряд ли. — На лице Грега появилось некоторое подобие улыбки. — Что случилось? Кого призвали?

— Никого. А даже если бы кого-нибудь и призвали, с какой радости я буду тебе об этом рассказывать? — съязвила я.

Он рассмеялся низким гортанным смехом. Потом несколько долгих секунд он оценивающе смотрел на меня с хитрым, задумчивым выражением лица.

— Ладно. Поговорим. — Он распахнул дверь. — Заходи.

Я робко переступила порог и прошла в гостиную. Жалкое зрелище: груда немытых тарелок с засохшими остатками еды возвышалась на журнальном столике. Вся мебель покрыта ровным слоем пыли, а паркетный пол, похоже, подметали в прошлом веке. Мне стало не по себе. Интересно, подумала я, может ли мой организм в его теперешнем состоянии подхватить какую-нибудь заразу?

На диване валялись книжки. Обложки в черно-красных тонах с изображениями пентаграмм, видимо, должны были внушать ужас. Я сразу вспомнила Эвана с его псевдосатанистскими штучками, и, как ни странно, по сравнению с этим парнем Эвана тянул на самого Князя Тьмы.

Грег не предложил мне ни присесть, ни выпить чего-нибудь, но меня это вполне устраивало. Он встал напротив меня, скрестив руки на груди.

— Ну? И о чем ты хотела спросить?

— Я хотела спросить, не совершал ли ты, случайно, в последнее время призывание демона?

— Только не говори, что кого-то из демонов призвали.

— У меня чисто теоретический интерес, — ответила я, самодовольно улыбнувшись.

Пока мы разговаривали, я разглядывала его берлогу. За спиной Грега я увидела кухню, газовую плиту и холодильник, весь покрытый магнитами. На кухне был такой же бардак, как и в гостиной.

— Ты в своем уме? Если бы я призвал демона, то устроился бы получше. Твою мать, как минимум купил бы плазменную панель и десяток наложниц.

Я вспомнила, как мы с парнями обсуждали призывания и пришли к выводу, что смертный, призвавший Джерома, просто держал бы его в надежном месте, не используя силу демона в личных целях. Однако если Грег призвал Джерома по поручению другого демона, то за это ему, безусловно, полагалось вознаграждение. Ну, вряд ли плазма или гарем, скорее уж счет в швейцарском банке. В любом случае, когда на человека сваливаются такие деньги, обычно это заметно.

— Допустим. Ты, случаем, не обращал внимания: может, у кого-то из твоих знакомых вдруг появился гарем?

— Не-а. Но я могу назвать тебе имена наиболее вероятных кандидатов.

Он назвал имена двух магов, с которыми я уже успела пообщаться.

— Ничего нового, уже отработано.

— Извини. Твои проблемы.

Я снова взглянула на заваленный книгами диван и шагнула вперед.

— Можно?

— Ни в чем себе не отказывай.

Я взяла книгу наугад, пролистала, надеясь найти какую-нибудь информацию о призываниях. Черта с два. Очередной бред о «силах зла» в стиле пропагандистской деятельности Армии Тьмы. Вторая попытка оказалась столь же неудачной. А вот третья книга содержала настоящие заклинания и описания ритуалов черной магии, которые практиковал Данте. Приободрившись, я просмотрела страницы и нашла там много всякой мерзости, но ни строчки о призываниях. Видимо, Грег пытался намекнуть на то, что это бесполезная затея, когда так легко разрешил мне посмотреть книги.

— Ты закончила?

Я подпрыгнула от неожиданности. Грег стоял близко, слишком близко. Листая книги, я повернулась к нему спиной, и теперь он подошел ко мне плотную. Я отступила назад и, споткнувшись, упала на диван.

— Да, — нервно ответила я. — Спасибо за помощь. Мне пора.

— Куда торопишься? — поинтересовался он, подходя ближе. — Ты же только что пришла.

Я попыталась перекатиться на бок, но он крепко схватил меня за запястья и прижал к дивану..

— Что ты делаешь? — закричала я. Сердце начало биться с бешеной скоростью.

— Мне глубоко плевать на все эти призывания. Зато у меня тут оказался суккуб, который вроде как и не суккуб, а значит, скорее всего, не сможет сопротивляться.

Я рванулась, но он держал меня железной хваткой.

— Ты с ума сошел! Конечно, я суккуб. Ты это прекрасно знаешь.

— Да ты что? Давай, смени обличье. Превратись вптичку. Или в бодибилдера.

Я сжала зубы и сделала еще одну попытку вырваться.

— Отпусти меня, сукин сын! Только попробуй пальцем меня тронуть, как явится целая армия демонов и разорвет тебя в клочья!

— Не уверен,— довольно заявил он. — Такой шанс выпадает раз в жизни. Думаешь, суккубы в очередь стоят со мной потрахаться?

Он толкнул меня на кушетку и, удерживая одной рукой, другой торопливо залез мне под рубашку и схватил за грудь. Его лицо оказалось рядом с моим, он попытался поцеловать меня, но я успела вовремя отвернуться.

— Пусти! — заорала я.

Мне удалось высвободить ногу и пнуть его в живот. Вырваться не получилось, зато я заслужила сердитый взгляд.

А я-то боялась, что меня собьет машина на пешеходном переходе или на голову упадет метеорит. Мне и на ум не приходило, что меня могут изнасиловать. Многие века я была избавлена от этого страха, потому что могла изменить обличье, стать большой и сильной, справиться с любым противником.

С другой стороны, о чем волноваться? За эти годы я сотни раз занималась сексом с людьми, которые мне не нравились. Я просто делала недовольное лицо и ждала, пока все закончится. Но тут все было по-другому. Я не выбирала этого мужчину, но больше всего меня беспокоила беспомощность. Я ненавидела ситуации, в которых у меня не оставалось выбора. Ситуации, из которых нельзя найти выход. Однако на этот раз я действительно ничего не могла сделать.

Мне оставалось лишь продолжать сопротивляться и извиваться. В конце концов, не зря же я брала уроки самообороны. За долгую жизнь я научилась обращаться с оружием и орудовать кулаками. Под Рождество я довольно прилично отделала Нифона. К сожалению, сейчас, когда Грег придавил меня своим телом, мои шансы были невелики, мы в разных весовых категориях. Однако мои усилия все-таки возымели некое действие: Грег заревел от раздражения, схватил мои руки и попытался завалить меня. Не переставая орать благим матом, я сумела еще раз пнуть его коленом, почти попав в пах.

И тогда произошло непредвиденное.

Сначала я почувствовала какой-то странный запах. Поняв, что это резкий, удушливый запах газа, на долю секунды я перестала сопротивляться. Даже не будучи смертной, я поняла, что это не к добру.

Додумать эту мысль я не успела, так как в этот момент кухня вспыхнула.

Огонь перекинулся на гостиную, языки пламени оставались на некотором расстоянии от нас, но Грега, похоже, обожгло, потому что он закричал от боли отпустил меня. Так получилось, что он невольно прикрыл меня своим телом, поэтому я только почувствовала накатившую волну жара.

Времени думать или задавать вопросы у меня не было, я вскочила с дивана и подбежала к двери, спасаясь от огня. Спасаясь от Грега.

Сев за руль, я дала по газам, шины моего «пассата» заскрипели о гравий. С меня ручьями тек пот, руки тряслись так, что я едва могла удержать руль. Отъехав примерно милю, я услышала вой сирен, но мне не хотелось думать о том, что там происходит. Мне не хотелось знать, удалось ли Грегу выбраться из дома. Мне не хотелось думать, что утечка газа чудом спасла меня от него.

Единственное, о чем я была в состоянии думать: как мне убраться отсюда подальше и оказаться в безопасном месте.


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)