Читайте также:
|
|
1. Во многих науках не принято переводить термины: они употребляются только на языке оригинала (например, латинские названия в медицине, итальянские – в музыке). Так и в нашем курсе оказалось невозможным перевести многие каббалистические термины, поскольку кроме смыслового значения слова чрезвычайно важно числовое выражение составляющих его букв (гематрия), их форма и элементы, а также другие факторы.
Конечно, желательнее всего было бы оставить написание терминов ивритскими буквами, так как глубокий смысл заключен даже в форме их начертания, но от этого по разным причинам пришлось отказаться. В тексте применяются русские падежные окончания слов (например, «в сфир е», «от масах а»), а во множественном числе – окончания иврита (например, в женском роде: сфира – сфир от или в мужском роде: парцуф – парцуф им).
Духовные миры не ограничены рамками пространства, времени, перемещения (места, движения), не существует в них и зрительной формы объекта. Поэтому все графические изображения отражают лишь соотношения духовных объектов.
2. Каббала использует язык ветвей[7], то есть под словами, обозначающими объекты нашего мира, подразумеваются их духовные аналоги. Необходимо постоянно помнить об этом и учиться ощущать то, что имеется в виду под названиями духовных действий и объектов.
3. Как и во всякой науке, познание в каббале является ступенчатым, послойным: сначала усваивается верхний, наиболее легкий слой, исходные данные, упрощенные схемы, общая картина. Затем наступает второй этап – подробный анализ каждой детали, затем третий – соединение всех деталей в общую картину и заключительный – анализ-синтез.
Таким образом, шаг за шагом материал ощущается все лучше, вырисовывается общая картина системы, уточняются детали, процессы начинают постигаться не умозрительно, а чувственно. Специалистом в любом деле можно назвать того, кто ощущает материал без приборов и чертежей – как говорится, шестым чувством.
В каббале требуется многократное осмысление текста, пока не возникнут чувства, адекватные изучаемому материалу. Это подобно восприятию музыканта, читающего партитуру: сама нотная запись дает ему полное впечатление от музыкального произведения.
4. Итак, при первом чтении достаточно понять лишь последовательность создания духовных миров и нашего мира. При втором – причины их создания и уже потом – путь каждого: снизу, из нашего мира – вверх, к духовным мирам, и через них к Источнику.
5. Не следует беспокоиться, если по мере изучения материала вы почувствуете, что он становится все менее понятным – это нормально и означает правильное осмысление и продвижение вперед. Продолжайте занятия, и понимание придет!
6. Если какие-то места в уроках покажутся вам совершенно неясными, пожалуйста, пропустите их. Содержание прояснится во время дальнейшей работы над текстом и главное – над собой. По мере духовного роста вы сможете увидеть в уже изученном ранее материале более глубокий смысл. Поскольку текст многослоен, то новое осмысление его на более высоком уровне – показатель вашего духовного прогресса.
Таблица каббалистических терминов
сфир а (мн. ч. сфир о т) | мир: ол а м (мн. ч. олам о т) | свет: ор (мн. ч. ор о т) | парц у ф (мн. ч. -парцуф и м) | части парц у фа, кел и м, части мир о в | уровни развития, стадии прямого света |
к е тэр | мир Бесконечности ол а м Эйн Соф | свет йехид а ор йехид а | Гальг а льта | гальг а льта вэ-эйн а им (ГЭ) | неживой дом э м |
хохм а | мир Сокращения ол а м Цимцум | свет ха я ор ха я | АБ, САГ, МА, БОН. | о зэн х о тэм пэ (АХ А П) | растительный цом э ах |
бин а | мир Ад а м Кадм о н (АК) ол а м АК | свет нэшам а ор нэшам а | А тик | парс а таб у р си ю м | животный хай |
х э сэд | мир Некуд и м олам Некуд и м | свет р у ах ор р у ах | А рих А нпин (АА) | рош хаз э тох соф | человеческий медаб э р |
гвур а | мир Ацил у т ол а м Ацил у т | свет н э феш ор н э феш | А ба вэ- И ма (АВИ) | мас а х | стадия 0 бхин а ш о рэш |
тиф э рэт з э ир а нпин (ЗА) | мир Бри я ол а м Бри я | сокр. НАРАНХ А Й | Ишс у т | решим о (мн. ч. – решим о т) | стадия 1 бхин аа леф |
н э цах | мир Ецир а ол а м Ецир а | свет бесконечности ор эйн соф | парцуф З э ир А нпин (ЗА) | отиет | стадия 2 бхин а бэт |
ход | мир Аси я олам Аси я | окружающий свет ор мак и ф (ОМ) | парцуф Ма лхут | таам и м | стадия 3 бхин а г и мэль |
ес о д | миры АБЕ А олам о т АБЕ А | внутренний свет ор пним и (ОП) | ЗОН | таг и н | стадия 4 бхин а д а лет |
м а лхут н у ква | наш мир ол а м аз э | Высший свет ор эли о н | некуд о т | желание получать рац о н лекаб е ль | |
з э ир а нпин и н у ква вместе: ЗОН | Ад а м Риш о н | прямой свет ор яш а р (ОЯ) | ави ю т | желание отдавать рац о н леашп и а | |
к е тэр, хохм а, бин а (КАХ А Б) | Высший мир ол а м Эли о н | отраженный свет ор хоз э р (ОХ) | итлабш у т | гмар тикун окончательное исправление (полное исправление, конечное исправление?) | |
х э сэд, гвур а, тиф э рэт (ХАГ А Т) | некуд о т дэ-САГ | ор хохм а | первое сокращение цимц у м а леф (ЦА) | ||
н э цах, ход, ес о д (НЭХ И) | Ацмут о | ор хасад и м | второе сокращение цимц у м бэт (ЦБ) | ||
д а ат | ГАР | взаимное соударение б и туш пним у-м а киф | |||
хохм а, бин а, д а ат (ХАБ А Д) | ЗАТ | ||||
парцуф Некудот де-САГ | гуф |
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Каббалистическая методика исследования мира | | | Вступление |