Читайте также: |
|
— Стало быть, так, самый младший сын Анзельма. Король и коннетабль приказывают нам прийти и поддержать их? Ну, так раскрой глаза шире, корнетик. Будет на что посмотреть.
«Мне не поверят, — подумал корнет Обри. — Ни за что мне не поверят, когда я стану об этом рассказывать. Этот квадрат дерется в полном окружении... Охваченный со всех сторон кавалерией, разрываемый на части, его рубят, давят, колют... И этот квадрат идет. Идет ровный, плотный, даже со щитами. Идет, переступая через трупы и топча их, толкает перед собой конницу, толкает перед собой элитную дивизию «Ард Феаинн». И идет».
Из нескольких тысяч краснолюдских глоток вырвалась знаменитая махакамская боевая песня.
Строй держи! Печатай шаг!
Мы прикроем ваш бардак!
Нам не греться на печи!
В бой! Вперед, бородачи!
А. Сапковский, «Владычица озера»
Сегодня на страницах нашей Красной книги — целых два племени. Карлики и гномы. Дело в том, что рассматривать их по отдельности было бы сплошной путаницей.
Путают карлика и гнома постоянно, даром что сходство — чисто поверхностное. Оба меньше человека ростом, оба с непременной и достаточно длинной бородой. Вот, собственно, и все — дальше начинаются различия. По такой логике, слон должен путать человека с бегемотом: оба меньше слона ростом и оба без шерсти...
Неразберихи добавляют названия. В английском языке есть dwarf и есть gnome. По-русски, между тем, гномом обычно именуют как раз dwarf`а, а gnome достается слово «карлик». Это определяется тем, что, во-первых, gnome меньше ростом, а во-вторых, переводчики Толкина намертво впечатали в нас ассоциацию «гном = dwarf». Так чаще всего переводят в фэнтези, играх, да и в официальном русском Dungeons & Dragons та же картина.
Поскольку это — дело вкуса, договоримся называть их именно так.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Иллитиды в играх | | | Кто есть кто |