Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 18

Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 |


Софи вертелась и крутилась и едва сумела схватиться за ветку, которая торчала чуть дальше, чем другие. Боль прошла через руки, когда она боролась, чтобы удержаться, но, стиснув зубы, она...

Обнаружила, что застряла в двадцати футах[6] от земли с острой корой, режущей ладони, а ее сила быстро исчезала.

Но она была жива!

- Что за...? - проорал Киф, когда Фитц передал: Ты в порядке?

Все хорошо, сказала она ему, ища способ спуститься. Она действительно не хотела признаваться, что застряла как кошка на ветке. Я просто переоценила свои силы, наверное.

Думаю, да.

Она подрыгала ногами, надеясь, что, если она сможет раскачаться и зацепиться за что-нибудь, то сможет спуститься вниз.

Хряяяяяяяяяяяяясь!

Прежде чем она смогла даже завопить, Фитц крикнул:

- Я поймаю ее! - И его руки обхватили ее за талию. Импульс от его скачка повернул их боком, и так или иначе ему удалось перевернуть их, прежде чем они ударились, и перекатить по мягкой траве.

- Ребята, вы в порядке? - спросил Киф, мчась туда, где они приземлились.

- Думаю, да. - Софи не была уверена, что было повреждено больше, ее оскорбленное тело или ее гордость.

Она стерла огромное пятно грязи со щеки, стараясь не думать о том, какой сырой и грязной была ее футболка, когда она вытаскивала из волос частички листьев. По крайней мере, ее штаны выглядели более или менее нормально. Черная ткань скрывала пятна от травы.

- Дружище... Фитц... Ты должно быть заметил, как высоко ты прыгнул, чтобы поймать ее... а потом, ребята, вы выгнулись в воздухе и перекатились по земле? Потрясающе.

Фитц засмеялся и потер плечо, когда сел.

- Ты правда в порядке? - спросила его Софи.

- Да. Я просто рад, что поймал тебя.

Он улыбался, когда говорил это, и Софи подумала, что ее сердце способно разорваться от трепета.

- Я тоже.

- И ты, - сказал Киф, протискиваясь между ними. - Что случилось с обыкновенным режимом Невероятного Полета Фостер?

Она поджала губы, спрашивая себя, должна ли признаться в мозговом толчке. Единственный раз они видели, как она это делает, во время заляпывающего матча против Фитца, и все они были довольно взволнованы этим.

- Думаю, я еще учусь канналировать.

- Хм... это было немного не то. Когда ты научилась мигать?

- Мигать?

- Это когда ты даешь свету пройти сквозь себя и исчезнуть. Похоже на то, что делают Ванишеры, только длится лишь секунду, - объяснял Фитц. - Помнишь, это произошло у меня, когда я нашел тебя, когда ты не верила, что ты эльф?

- Точно. Я забыла об этом. Ты чуть не вызвал у меня сердечный приступ.

Фитц засмеялся.

- Я чувствовал то же самое, когда понял, что ты одна из нас.

- Хорошо, ребята, вы серьезно изматываете меня всеми этими вашими живыми воспоминаниями. Не говоря уже о том, о привет, что Фостер только что летала. И в это же время мигнула. У тебя не развивается еще одна особая способность, а? Потому что, ну правда, оставь что-нибудь для нас.

- На самом деле, я думаю, она просто хотела отвлечь вас, мальчики, чтобы мы могли выиграть, - сказала Биана, присоединяясь к Фитцу и Кифу сзади.

Киф простонал.

- Если это и правда был ваш план, то вы, ребятки, злые гении.

- Это не был наш план, - призналась Софи.

- Но победа все равно засчитывается, - добила Биана.

- Ни в коем случае, я говорю об обмане. Вы не можете...

- У тебя кровь, - прервал Фитц, поднимая руку Софи и изучая ее ладонь. Тонкая красная струйка стекала вниз по ее коже. - Выглядит плохо, Софи. Тебе нужно залечить рану.

- Я в порядке, - сказала она, стараясь не думать о крови или о том, что Фитц держал ее за руку, потому что все это приводило к сильному головокружению. - Правда. Рана не серьезная. Не нужно звать Элвина.

Фитц ухмыльнулся.

- Вообще-то я думал, что мы просто можем попросить мою маму, она всегда хранит кое-что из первой помощи дома на всякий случай.

- Да-да, - бормотала она, чувствуя, как пылает ее лицо.

- Только у Фостер есть дежурный врач, - фыркнул Киф.

 

***

- Возможны небольшие покалывая, - сказала Делла Софи, когда размазывала ярко-оранжевую мазь по обеим ее ладонями.

Софи пыталась не вздрагивать, когда крем впитывался в ее кожу, проносясь, словно крошечные удары тока. Фитц, Киф и Биана наблюдали за ней, а она не хотела, чтобы они видели, как болезненно она относилась к медицинским штукам. Тем более что в эльфийской медицине не использовали предметы вроде игл или аппаратов, как это делали люди.

- Это должно помочь. - Делла стерла липкую оранжевую слизь, оставляя мягкую кожу без царапин. - И у меня есть кое-что, что также поможет от синяков.

Она собрала свои шоколадно-каштановые волосы и встала, ее халат цвета аквамарина сверкал при каждом движении. Неважно, сколько раз Софи видела ее, она была не в состоянии оторвать от Деллы взгляда. В красоте ее больших кобальто-синих глаз и губах в форме сердца было что-то необыкновенное. Хотя это, возможно, было связано с тем, как Делла исчезала и появлялась вновь при каждом своем шаге. Она не осознавала, что делает это, Ванишеры изредка понимают, но даже спустя почти год, это по-прежнему заставляло Софи спрашивать себя, дурачили ли ее глаза.

Было ли это схоже с тем, когда она мигала?

Кристальные стены Эверглена были вырезаны подобно призмам, отбрасывая полосы света в разные стороны, когда Делла пересекала комнату. Она вытащила из ящичка в меленьком аптекарском кабинете два зеленых пузырька. Один она протянула Софи, другой отдала Фитцу, когда вернулась.

- Это облегчает любые боли после падения.

Надпись гласила «Болевой Отбой», и на нем был знак «Хлебни и Рыгни».

Софи проглотила горькую сыворотку, и та прошла по ней, будто теплыми пузырьками, всплывающими во всех местах, где она чувствовала боль.

- Это тоже выпей, - сказала Делла, протягивая ей прозрачную рифленую бутылочку с надписью «Молодость». В жидкости был особый фермент, помогающий держать всех здоровыми. - А почему бы тебе не переодеться во что-нибудь из вещей Бианы? Я могу попросить гномов почистить твою тунику до того, как мы отправим тебя домой. Таким образом, Грэйди и Эделайн не узнают о твоем маленьком несчастном случае.

- Эх, уверен, к этому времени они уже привыкли к несчастьям Фостер. - сказал Киф, хлопая ее по спине. - Они случаются у нее каждую неделю.

Софи вздохнула, как только все засмеялись. Ей не нравилось, что он был прав.

- Останешься на ужин? - спросила Делла.

- Тебе придется, - сказала ей Биана. - В честь празднования начала школы у нас сегодня лучащийся салют.

- Хмм, прекрасно. - В любом случае ей все еще нужно было поговорить с Олденом.

- Ты ведь понятия не имеешь, что это, верно? - ухмыльнулся Киф.

- Это...

Это особый вид фейерверка, передал Фитц.

Было трудно не улыбнуться, и Софи старалась не смотреть на Фитца, когда опустила руки и ответила Кифу:

- Это фейерверк.

Киф взглянул на Фитца, потом на нее.

- Телепаты. - проворчал он.

Улыбнулся ей в ответ, и на этот раз все внутри Софи с трепетом перевернулось. Спасибо.

Всегда пожалуйста.

 

***

Биана дала ей красную тунику с белым шелковым поясом и крошечными белыми розами, вышитыми вдоль V-образного воротника. Она была слишком яркая, слишком вычурная и слишком облегающая, но Биана настояла на ней, сказала Софи привести себя в порядок и встретиться с ней внизу.

Ванная комната Бианы напоминала святилище со всеми девчачьими принадлежностями, включая эликсиры для завивки волос и румяна для щек. Примерно на полсекунды Софи задумалась, чтобы испробовать что-нибудь. Потом она умыла лицо, вычистила из своих волос столько грязи, сколько смогла, достала частички, которые до сих пор были раскрошены на месте одной из драгоценных заколок Бианы, сменила свою грязную тунику и направилась обратно к вниз, чтобы присоединиться к остальным.

- Это ли не Софи Фостер.

Софи отошла назад, обнаружив Олдена, сидящего за своим огромным черным столом в своем круглом кабинете. Половина стены представляла собой выгнутое окно с видом на озеро позади особняка. Вторая половина была аквариумом от пола до потолка, заполненным всеми видами незнакомых водоплавающих существ.

Он жестом попросил ее войти.

- Я почти не узнал тебя. Я так думаю, это Делла и Биана поиграли в переодевание?

- Ну, им скорее пришлось. - Она протянула свою грязную тунику и объяснила что произошло. Она даже призналась, что использовала мозговой толчок.

- Насколько высоко ты летала? - спросил он, поднимаясь, чтобы выглянуть в окно.

Она подошла к нему сбоку и показала на холм, на который забралась, объясняя, что прыгнула, не спустившись и на половину, и долетела до дерева с лавандовой листвой.

- Это невероятное расстояние, - произнес Олден спустя секунду. - Невозможное расстояние. Ты мигала, когда делала это?

- Думаю да. Я не пыталась.

- Восхитительно, - прошептал Олден.

- И... насколько это странно по сравнению, скажем, с нормальными людьми?

- Ты нормальная, Софи. Это не значит, что ты не способна одновременно быть и особенной.

- Вы понимаете, что две эти вещи противоположны, верно?

- На самом деле, однажды ты поймешь, что они схожи на много больше, чем ты думаешь, когда перестанешь приравнивать нормальность к общепринятому значению.

- Я понятия не имею, что это значит.

- Дай себе время, - посмеялся Олден.

Софи сердито посмотрела в окно. Она ненавидела, когда взрослые говорили подобные вещи.

Ее внимание приковали вспышки серебра, и она устремила взгляд на двух изящных птиц, купающихся в озере. Их шеи были изогнуты, как у лебедей, а на головах были хохолки из тонких перьев. За ними тянулись длинные серебряные хвосты, как у павлинов, когда они скользили вдоль камышей.

- Это...

- Мунларки, - закончил Олден. - Я одолжил их из Святилища. Подумал, что было бы не плохо изучить их поведение, увидеть, дало ли мне это хоть какие-нибудь результаты.

Черный Лебедь окрестил создание Софи «Проект Мунларк», потому что мунларки откладывают свои яйца в океане и позволяют течению унести их, вынуждая детенышей выживать самим. В случае с Софи, ее потеряли в море людей, хотя ей, по крайней мере, оставили помощь, даже если Мистер Форкл был ворчливым и странно пах и обычно сводил ее с ума.

Мистер Форкл беспокоился.

- Вы узнали что-нибудь интересное? - спросила она тихо.

- Да. Они восхитительные создания. Которые напоминают меня. Помнится, тебе нужно было рассказать мне что-то, когда я последний раз был в Хевенфилде. Прости, я не обратил внимания. Я был немного... потрясен.

Он откинулся в свое троноподобное кресло, и Софи заметила, каким уставшим он выглядел. Слабый полумрак придавал его светлым глазам впалый вид, а между его бровями образовалась плотная складка.

- Что-нибудь, о чем мне нужно знать? - спросила она, ожидая, что он выскажет свое стандартное «нет причины для беспокойства».

Вместо этого он нахмурился и пробормотал:

- Наш мир меняется, Софи.

Он так долго смотрел в пространство, что она подумала, что он закончил. Но потом он добавил:

- То, что случилось с тобой и Дексом напугало людей. Нарушило их чувство безопасности и уверенности в Совете, разумеется, вас никто не обвиняет.

Некоторым людям из Мистериума показалось...

- Но скоро у нас все будет под контролем, - пообещал он. - Силвени - чудесный символ надежды, и Совет планирует огромный праздник, когда мы переместим ее в Святилище. Чем скорее ты подготовишь ее, тем лучше.

Прекрасно, ей как будто было нужно больше давления.

А не было бы лучше поймать ее похитителей, чтобы восстановить у людей чувство безопасности?

- Что ж, это то, что тебе нужно было рассказать мне?

Она наклонилась и сунула руку в карман на лодыжке.

- Я нашла это на своем дереве в Уондерлинг Вудс. Посмотрите, нет ли ничего странного в этом амулете?

Она протянула ему браслет.

- Знак лебедя, - прошептал он, как только открыл компас. - Полагаю, что надпись зашифрована?

Она удивилась, он не мог прочесть это.

- Она гласил: «Пусть прошлое станет для тебя путеводителем».

Складка меж бровями стала глубже.

- Тут точно написано «путеводителем»?

- Да. Это важно?

Она ждала его ответа, но он просто следил за странными существами, плавающими в его аквариуме, когда закат окрасил небо в оранжевый и розовый.

- Это определенно дает нам больше пищи для размышлений, - сказал он, наконец, возвращая ей браслет.

- Что это? Ну же, я не глупая. Я знаю, есть что-то, чего вы не говорите мне.

- Я никогда бы не подумал, что ты глупая, Софи. Просто мне нужно больше времени, чтобы рассмотреть это со всех сторон. Дай мне несколько дней перед тем, как мы что-либо обсудим, чтобы тщательно изучить свои архивы и посмотреть, имеет ли компас особое значение для Черного Лебедя. А тебе следует порыться в своих воспоминаниях, узнать, способна ли ты что-нибудь вызвать. Но не сегодня вечером. Сегодня, - он встал, предложив ей свою руку, - у нас лучащийся салют!

Она действительно была не в настроении смотреть на причудливый фейерверк, но она засунула серебряный браслет обратно в карман, радуясь, что он, по крайней мере, не хранил никаких чар. Однако прежде чем она взяла его за руку, у нее возник еще один вопрос, который она хотела задать.

Слова застряли у нее в горле, и она почти потеряла самообладание. Но если она когда-либо собиралась выяснить это, ей нужно было знать то, о чем он думал.

- Думаете, Черный Лебедь убил Джоли?


 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 17| Глава 19

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)