Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Старые легенды в новой редакции

ПРЕКРАСНАЯ СКАЗКА | МЕРТВЫЙ ОГОНЬ | ПРЕКРАСНЫЙ, НО ПОТЕРЯННЫЙ АД | НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ | ДРОЖЬ В ПРЕДЧУВСТВИИ ГИБЕЛИ | ПОСЛЕ СМЕРТИ | ТАКОЙ БОЕЦ | УМНЫЙ, ДУРАК И РАБ | ЗАСУШЕННЫЙ ЛИСТ | СРЕДИ ПОБЛЕКШИХ ПЯТЕН КРОВИ |


Читайте также:
  1. Анкета для оценки уровня школьной мотивации Н. Лускановой
  2. В Арома-бьюти приобрела 1% готовый раствор низкомолекулярной гиалуроновой кислоты косметического качества «ГиаСиаль».
  3. выпускников основной школы в новой форме в 2014 году
  4. Высокая нравственность, творческое отношение к жизни, гармония с окружающим миром, любовь и вера являются _________основой здоровья.
  5. Высокая нравственность, творческое отношение к жизни, гармония с окружающим миром, любовь и вера являются _________основой здоровья.
  6. Высокая нравственность, творческое отношение к жизни, гармония с окружающим миром, любовь и вера являются _________основой здоровья.
  7. Высокая нравственность, творческое отношение к жизни, гармония с окружающим миром, любовь и вера являются _________основой здоровья.

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

От начала работы над этим небольшим сборником до ее завершения прошло довольно много времени — целых тринадцать лет.

Первый рассказ «Починка неба» — первоначальное его название «Гора Бучжоу» — был написан еще зимой 1922 года. Я хотел тогда сочинить несколько рассказов на древние и на современные темы, и «Гора Бучжоу», где я использовал легенду о том, как Нюй-ва, расплавив камни, починила небо, была первой попыткой в этом роде. Поначалу я был настроен весьма серьезно: вооружившись теорией Фрейда, я намеревался проследить — на примере сотворения человека и возникновения литературы — истоки творчества. Но вышло так, что в самый разгар работы я отложил кисть, чтобы просмотреть газету, и, на свою беду, наткнулся на чью-то — уже не помню чью — статью с критикой «Аромата орхидеи» Ван Цзин-чжи: критик слезно умолял молодежь никогда не писать подобных стихов. Его нелепые обвинения настроили меня на веселый лад, и, когда я вернулся к прерванному рассказу, уже как-то само собой получилось, что под ногами у Нюй-ва появился человечек в древнем одеянии. Так совершилось мое падение — от серьезного к смешному. А смех — великий враг творчества, вот почему я был очень недоволен собой.

Я решил не писать больше такого рода вещей и, подготавливая к печати свой «Клич», поместил «Гору Бучжоу» в самом конце сборника, в виде приложения, считая ее, так сказать, и началом и финалом.

В те времена наш критик, господин Чэн Фан-у, встав под знамя «приключений души», водруженное над вратами «Творчества», энергично орудовал своим топором. Обвинив «Клич» в «вульгарности», он прикончил его несколькими ударами и только «Гору Бучжоу» объявил шедевром — хотя, разумеется, и не без изъянов. Скажу откровенно: именно по этой самой причине я не только не уверовал в доводы этого смельчака, но и проникся к нему презрением. Я вовсе не чураюсь «вульгарности», она мне даже нравится; что же касается рассказов на исторические темы, то куда труднее, на мой взгляд, писать сочинения, опирающиеся на исследования, сочинения, где каждое слово должно быть подтверждено источниками, — даже если кое-кто и именует их в насмешку «профессорскими рассказами», — чем те не требующие особого умения опусы, которые можно быстро изготавливать, нанося по своему вкусу ретушь на более чем скромный исторический фундамент. К тому же, как «рыба знает, какую воду пьет», так и я, грубо говоря, сам знаю, что у меня болит: вторая половина «Горы Бучжоу» написана небрежно, ее никак не назовешь шедевром. Читатели, поверив на слово этому «скитальцу», оказались бы обманутыми, а я — обманщиком; вот почему, подготавливая «Клич» ко второму изданию, я убрал этот рассказ; так я расквитался с критиком, ответив вежливым ударом на его удар по голове, — и с той поры «вульгарность» царит в моем сборнике безраздельно.

Осенью 1926 года я жил в Амое, один, в каменном доме у моря; я перелистывал старые книги, вокруг не было ни души, и на сердце было пусто. Но пекинское общество «Без названия» одолевало меня письмами, требуя статей для журнала. О современности в то время думать не хотелось; я вспомнил прошлое и написал десяток очерков под названием «Утренние цветы, собранные вечером». Я продолжал также собирать старинные предания для задуманных мною восьми «Старых легенд в новой редакции». Но едва я успел написать «Меч» (называвшийся первоначально «Мэй Цзянь-чи») и «Побег на луну», как мне самому пришлось бежать в Кантон, оставив замысел незавершенным. Впоследствии, по мере поступления материала, я понемногу добавлял новые наброски, не занимаясь их отделкой.

Теперь книга наконец готова. Большую ее часть составляют все те же наброски, недостойные называться тем, что в «общих курсах литературы» именуется рассказами. Сюжеты отчасти следуют старым книгам, порой же представляют собой свободную импровизацию. При этом, относясь к древним с меньшим уважением, чем к современникам, я не сумел, в ряде случаев, избежать иронии. За прошедшие тринадцать лет я так и не вырос как писатель и пишу, как вы сможете убедиться, вес в той же старой манере «Горы Бучжоу»; однако поскольку описанные мною древние не стали от этого мертвее, чем они есть, то, может быть, и такая манера имеет право на существование.

 

Декабрь 1935 г.

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРОБУЖДЕНИЕ| ПОЧИНКА НЕБА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)