Читайте также:
|
|
1.1 Дореволюционный этап развития культуры речи в России
Культура речи в своем историческом развитии прошла несколько этапов. В целом эта история развития достаточно продолжительная, однако отдельные ее периоды имеют разную продолжительность, причем эти различия весьма существенны.
Есть три основных этапа в истории развития культуры речи в России:
- дореволюционный;
- советский;
- современный (постсоветский).
Указанная периодизация весьма условная, но вполне отражает особенности исторического развития культуры речи в России [13, с. 49].
Итак, первый этап – дореволюционный (со времени появления письменности на Руси до 1917 года).
Нужно сказать, что культура речи в Российском государстве уже в тот период находилась на достаточно высоком уровне для своего времени. О высоком уровне развития письменной и устной речи свидетельствуют, например, материалы словарной статьи «Грамота» в «Словаре русского языка XI–XVII вв.». В ней к четвертому значению слова «деловой документ, акт (грамота)» приведено более 130 наименований письменных документов, различных по времени создания, содержанию, характеру и пр. свойствам:
- вечная грамота (по решению веча),
- вольная грамота (о взысканиях),
- затворная грамота (о запрете),
- купная грамота (имела место при торговых сделках),
- златопечатная грамота (с золотой княжеской печатью),
- беглая грамота (о розыске беглых),
- бережельная грамота (об охране и защите прав),
- взметная грамота (о начале военных действий),
- обидная грамота (о спорах, конфликтах),
- опасная грамота (т.е. охранная),
- переветная грамота (о тайных сношениях с противником) и др. [14, с.125].
Приведенные выше примеры свидетельствуют о достаточно высоком уровне развития русского языка и большом разнообразии русской речи. Таким образом, можно говорить и о высокоразвитой культуре речи уже на самых ранних этапах развития Российского государства.
Вместе с тем, культура речи, как и язык, складывалась и претерпевала определенные изменения на протяжении длительного периода и в каждый из отрезков времени дореволюционного периода культура речи имела определенные особенности.
Так, до XVII в. в Российском государстве почти не существовало единых норм произношения. На разных территориях государства распространенными были различные диалектные разновидности русского языка. Например, выделялись ростово-суздальский, новгородский, тверской, смоленский, рязанский и пр. диалекты и на них разговаривало все население, проживающее на соответствующих территориях. Во многом наличие диалектных разновидностей языка было обусловлено феодальной раздробленностью и значительной самостоятельностью и независимостью княжеств, которая имела место до образования единого Московского государства.
После централизации русских княжеств вокруг Москвы и получения Москвой статуса столицы государства московский говор стал весьма престижным и получил широкое распространение. Его нормы, в том числе и нормы, касающиеся произношения, постепенно распространялись и стали основой для единой общенациональной нормы. Данный процесс был обусловлен особенностями географического положения Москвы, где происходило своеобразное соединение северных и южных говоров, и сглаживание различий между ними.
В XVI – XVII вв. культура речи и язык в Москве тоже были неоднородны. Это обусловлено тем, что население Москвы составляли выходцы из многих мест Российского государства, являвшиеся носителями разных русских диалектов. В этих условиях возник своеобразный комплекс разнородных диалектов. Например, до XVI в. среди жителей Москвы для произношения было распространено так называемое «оканье». В XVI в. «оканье» постепенно сменилось «аканьем» (совпадением, неразличением безударных гласных о и а в одном звуке близком к [а]). Такие тенденции были обусловлены притоком в Москву жителей из южных земель. В XVII – XVIII вв. влияние южных русских говоров на язык в Москве усилилось.
Произносительные нормы, характерные для современного русского литературного языка в своих основных чертах сформировались только к средине XVIII в., однако в тот период данные нормы были распространены лишь среди жителей Москвы.
К концу XIX в. московская произносительная норма уже стала приобретать характер национальной. В начале XVIII в. столица была перенесена из Москвы в Петербург. В результате таких государственных изменений в новой столице постепенно стала формироваться и развиваться особая система произношений, имеющая некоторые отличия от московской. Ряд ее особенностей сохранился и до настоящего времени. Так, например, распространено произношение [ш’ч’] на месте «щ» в словах щука ([ш’ч’]ука), ищу (и[ш’ч’]у); [ш] на месте «щ» перед «н» (хи[ш]ный, в су[ш]ности) [14, с. 212].
Считается, что в современных условиях различия между московской и петербургской нормами сглаживаются. Во многом это обусловлено с тем, что в настоящее время фактор расстояния между городами и регионами минимизируется, жители слушают и смотрят одни и те же программы по радио, телевидению, в учебных заведениях преподают по одинаковым учебникам [6, с. 55]. Способствуют уменьшению различий и возможности общения посредством сети Интернет.
Далее необходимо рассмотреть вопрос речевого этикета, который имеет непосредственное отношение в культуре речи. Можно сказать, что речевой этикет является одним из ключевых элементов культуры речи. На развитие речевого этикета существенное влияние оказало социальное и правовое расслоение, которое было характерно во все времена. Особенно четко расслоение проявлялось в дореволюционной России.
Важно обратить внимание на то, что социальное и правовое расслоение общества, существовавшие в России на протяжении многих веков, нашли отражение и в системе официальных обращений.
Так, в период правления Петра I был издан документ, именовавшийся «Табель о рангах». После издания в 1717-1721 гг. данный документ еще несколько раз переиздавался в измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов [6, с. 57]. Для представителей каждого из рангов (чинов) существовали и определенные правила обращения. Поэтому повсеместно были распространены такие обращения, как ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь, государь и пр. Использование таких обращений являлось не просто правилами этикета, а обязательными нормами.
В условиях монархического строя в России до XX в. сохранялось деление общества на сословия. Для общества, организованного по сословному принципу, было характерно наличие иерархии в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Этим были обусловлены и такие обращения, как господин (госпожа) в отношении представителей привилегированных социальных групп; сударь (сударыня) – в отношении представителей среднего сословия, или барин (барыня) для представителей обеих указанных категорий населения. Какое-либо единообразное обращение к представителям низшего сословия отсутствовало.
Примечательно использование слова «гражданин». Данное слово было зафиксировано в памятниках XI века. Оно появилось в древнерусском языке из старославянского и являлось фонетическим вариантом слова «горожанин». Оба указанных слова использовались в отношении жителей городов и переводились именно так (житель города (града)). В данном значении слово гражданин встречается и в текстах XIX в. Например, у А.С. Пушкина в одном из произведений есть строки: «Не демон – даже не цыган, а просто гражданин столичный».
В XVIII в. слово «гражданин» стало означать полноправного члена общества и государства. Стоит, однако, заметить, что такое общественно значимое слово не стало в XX в. общеупотребительным обращением [7, с. 31]. Обусловлено это было тем, что в 20-30-е гг. ХХ в. появилась традиция, а в дальнейшем стало нормой обращаться таким образом к арестованным, заключенным, судимым со стороны работников органов правопорядка. В то же время в отношении добропорядочных лиц использовалось обращение «товарищ».
Слово «товарищ» имеет менее давние корни. Оно было зафиксировано в памятниках XV в. и встречается в словенском, чешском, словацком, польском и некоторых других языках. В славянские языки данное слово пришло из тюркского, в котором корень «tavar» означало «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально слово товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширялось: товарищем стали именовать и друга [7, с. 33].
С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ, как ранее слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа» [7, с. 36].
1.2 Советский этап развития культуры речи
С началом советского периода (т.е. с 1917 г.) в России произошли существенные изменения практически во всех сферах жизни общества и государства.
Преобразования, произошедшие в результате Октябрьской революции, коснулись также русского языка и культуры речи. В значительной мере обновился и расширился словарный состав языка. Менее значимые изменения произошли в грамматическом строе. Была проведена стилистическая переоценка некоторых языковых явлений, обогатились стилистические средства языка.
В связи с распространением грамотности и повышением культурного уровня населения в целом русский литературный язык стал основным средством общения населения. Отличие состояло в том, что в дореволюционной России основная масса населения общалась посредством местных диалектов и городского просторечия.
Развитие фонетических, грамматических и лексических норм русского литературного языка характеризовалось двумя взаимосвязанными тенденциями [10, с. 227]:
- сохранением традиций, являвшихся образцовыми,
- постоянно происходящими изменениями в речи.
Установившиеся традиции – это, в первую очередь, употребление речевых средств в языке писателей, публицистов, артистов театров и кино, радио, телевидения и т.п. Например, так называемое образцовое «московское произношение», ставшее общерусским, выработалось в конце 19 – начале 20 вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему основополагающим.
После Октябрьской революции были упразднены все ранее существовавшие чины и звания, и провозглашено всеобщее равенство. Вместе с этим такие обращения, как господин (госпожа), барин (барыня), сударь (сударыня), милостивый государь (государыня) были выведены из оборота. Как было отмечено ранее, в советский период с самого его начала широкое распространение получили такие обращения, как «гражданин» и «товарищ» [3, с. 21].
Происходит четкое разграничение: товарищи — это большевики, это те, кто верит в резолюцию. Остальные — не товарищи, значит, враги.
В последующие годы советской власти слово «товарищ» было особенно популярным, А.М. Горький в сказке «Товарищ» пишет, что оно стало «яркой, веселой звездой, путеводным огнем в будущее». В романе Н, Островского «Как закалялась сталь» написано: «Слово «товарищ», за которое еще вчера платили жизнью, звучало сейчас на каждом шагу» [2, с. 59].
Вместе с тем, стали широко распространенными и такие обращения, как «мужчина», «женщина», «отец», «парень», «дед», «тетенька», «дяденька» и т.п.
Распространённым средством стилистического разнообразия литературного языка оставалось и просторечие.
Особое место в русском языке по-прежнему занимали говоры. Однако в условиях всеобщего обучения они становились все менее распространенным и вытеснялись литературным языком.
В советский период происходил весьма интенсивный рост специальной терминологии, что было обусловлено научно-техническим прогрессом. Причем наиболее активно такая терминология вводилась в речь со второй половины ХХ в., причем большинство терминов были заимствованы из английского языка.
Происходило развитие межнационального общения народов СССР. Алфавит русского языка был положен в основу письменности многих языков народов, проживавших на территории СССР. Это обусловливало и постоянный процесс взаимного обогащения языков.
С середины ХХ в. возросла роль русского языка как средства международного общения. Русский язык преподавался в 87 странах мира, поэтому вопросам соблюдения культуры речи, повышению этой культуры государство уделяло особое внимание. Соблюдение всех норм русского литературного языка и культуры речи жестко контролировалось в средствах массовой информации, особенно на радио и телевидении.
Большую роль в регулировании норм русского языка и культуры речи играла наука о русском языке. Академические грамматики, различные нормативные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы («Русский язык в школе», «Русская речь» и пр.), пропаганда научных знаний о русском языке обеспечивали стабильность его норм. Особое значение имела деятельность Института русского языка Академии Наук СССР, направленная на изучение и упорядочение процессов, связанных с развитием русского языка.
Определенное влияние на культуру речи оказало и развитие жаргонной лексики в советском обществе. Элементы жаргона стали активно проникать в речь в период Первой мировой войны, далее – в период Октябрьской Революции 1917 года. В то время широкое распространение в обществе получили элементы уголовно-криминальной культуры, что существенно отразилось на изменении русского языка среди определенных слоев населения и культуры их речи.
Особенно широкое распространение жаргонная лексика получила среди беспризорников и учащихся школ.
В начале 50-х годов развитие сленга и жаргона сменило направленность – появилась такая категория людей, как «стиляги». Это был третий этап развития сленга и жаргона. Советская культура хиппи сформировала свой сленг на основе английского языка [15, с. 198].
Не смотря на наличие некоторых негативных элементов культуры речи в советский период произошло определенное упорядочение языка и норм общения, культура речи находилась на относительно высоком уровне развития [15, с. 199].
Выводы по главе 1
По результатам рассмотрения вопросов первой главы можно сделать следующие выводы.
Выделяются три основных этапа в истории развития культуры речи в России: дореволюционный; советский; современный (постсоветский). Указанная периодизация весьма условная, но вполне отражает особенности исторического развития культуры речи в России.
Первый этап – дореволюционный (со времени появления письменности на Руси до 1917 года). Нужно сказать, что культура речи в Российском государстве уже в тот период находились на достаточно высоком уровне для своего времени. Культура речи, как и язык, складывалась и претерпевала определенные изменения на протяжении длительного периода и в каждый из отрезков времени дореволюционного периода культура речи имела определенные особенности. Так, до XVII в. в Российском государстве почти не существовало единых норм произношения. На разных территориях государства распространенными были различные диалектные разновидности русского языка. Например, выделялись ростово-суздальский, новгородский, тверской, смоленский, рязанский и пр. диалекты и на них разговаривало все население, проживающее на соответствующих территориях. Произносительные нормы, характерные для современного русского литературного языка в своих основных чертах сформировались только к средине XVIII в., и лишь среди жителей Москвы. К концу XIX в. московская произносительная норма уже стала приобретать характер национальной.
Речевой этикет, который является одним из ключевых элементов культуры речи, в дореволюционной России он был обусловлен социальным и правовым расслоением общества. Обращение к представителям того или иного слоя зависело от положения в общественной иерархии.
С началом советского периода в культуре речи произошли существенные изменения. Все граждане были объявлены равными, а потому многие прежде существовавшие нормы общения, подчеркивающие классовый статус собеседников, были упразднены.
В ХХ в. русский язык укрепил свое положение как средства международной коммуникации, а потому вопросам его нормирования, вопросам нормирования речи, культуре речи уделялось повышенное внимание.
В целом уровень культуры речи был достаточно высоким в советский период. Во многом этому способствовали и меры государства, направленные на ликвидацию безграмотности и массовое образование.
Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ВВЕДЕНИЕ | | | ГЛАВА 2. Развитие культуры речи в России на современном этапе |