Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Характеристика группы: 0-37

Читайте также:
  1. CASE-средства. Общая характеристика и классификация
  2. I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
  3. I. Общая характеристика работы
  4. I. Характеристика состояния сферы создания и использования информационных и телекоммуникационных технологий в Российской Федерации, прогноз ее развития и основные проблемы
  5. III.Краткая характеристика района работ.
  6. Lt;question>Как называется сжатая, краткая характеристика книги ( статьи или сборника), ее содержания и назначения?
  7. АНГЛО – АМЕРИКАНСЬКА ПРАВОВА СИСТЕМА, ХАРАКТЕРИСТИКА

ОТЧЕТ О ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКЕ

 

 

Студент 5 курса

505 учебной группы

Факультета ГПН

Сапронова Анна-Мария Валентиновна

Научный руководитель:

Подольская Екатерина Евгеньевна

 

О ц е н к а «___________________»

 

 

"18" сентября 2012 г.

 

 

Москва – 2012 г.

 

 

Отчёт о выполнении заданий

Характеристика группы: 0-37

Данная группа представляет факультет ГПН, направление-лингвистика (бакалавриат). Учащиеся находятся на 2 курсе.

Состав группы: 12 человек (11 девушек и 1 молодой человек)

Средний возраст учащихся:18 лет

Первый язык: английский, французский

Второй язык: испанский

Изучаемый предмет: испанский язык.

Учащиеся продолжают изучение испанского языка. Всех студентов отличает высокий интеллектуальный уровень развития и высокий уровень познавательных способностей, хорошая скорость реакции. Отношение к предмету положительное. В целом, обучающиеся довольны выбором языка. Студенты настроены доброжелательно, проявляют заинтересованность в аспекте, что выражается во внимательном отношении и большом количестве вопросов по темам занятий, хорошо воспринимают материал. Данную группу отличают:

ü Высокая степень мотивации

ü Активность на занятиях

ü Способность воспринимать иноязычную речь

ü Способность воспроизводить иноязычную речь

ü Способность применять изученный материал в реальной коммуникативной ситуации.

ü Постоянное выполнение домашних заданий и чёткое понимание поставленной перед ними задачи.

Моя задача облегчалась и тем, что я была уже знакома с этой группой, поэтому мне было достаточно легко выявить их слабые и сильные стороны каждого из них и корректировать ошибки. Также приходилось индивидуально пояснять фонетические неточности при произнесении. Однако все студенты адекватно воспринимают критику. Разногласий не возникало.

У некоторых учащихся наблюдались определённые трудности в усвоении фонетики, которые, однако, преодолевались при дальнейшем повторении и заучивании материала. Так как некоторые из студентов ранее изучали французский язык, до сих пор возникает явление языковой интерференции. Несмотря на то, что студенты несколько стеснялись произносить слова и звуки, проблем с восприятием материала не возникало. Позднее обучающиеся начали замечать собственные ошибки и вовремя исправлять их. Хотелось бы отметить быстрое вовлечение в занятия и добросовестное выполнение домашнего задания.

В целом, наблюдается достаточно тёплая и дружественная атмосфера, студенты готовы помогать друг другу, а также поддерживать темп, выбранный мною на занятии, сохранять контакт и адекватно реагировать на требования.

2.2Анализ этапов коммуникативного цикла отдельного урока:

В данном анализе мною рассмотрено занятие, проведенное 15.09.2012, представленное как законченный коммуникативный цикл, состоящий из ряда этапов. В связи с тем, что занятие длится 1 час 25 минут без перерыва, необходимо очень умело удерживать внимание студентов в течение такого длительного времени, правильно выбирать методы осуществления коммуникации с ними, поэтому занятие предполагало как можно наиболее частую смену видов деятельности учащихся (чтение и перевод текстов с испанского на русский язык; ответы на вопросы по тексту; его обсуждение, которое предполагает вовлечение всех студентов данной группы в дискуссию; написание проверочных работ, различные упражнения по грамматике, проверка усвоения материала). Такое построение урока давало возможность держать учащихся в постоянном тонусе и помогало увеличить уровень концентрации.

Предкоммуникативный этап:

Компоненты коммуникативной деятельности
На стороне педагога На стороне учащегося
Коммуникативные задачи
Планирование коммуникации, установление первичного контакта Открытость для коммуникации; готовность к восприятию сообщения и обратной связи; готовность осуществлять обратную связь.
Содержание коммуникативного акта
Обмен сообщениями с учащимися; передача основного сообщения; прямой запрос обратной связи. Обмен сообщениями с педагогом; понимание смысла предлагаемой информации; передача отношения по каналу обратной связи.
Способ участия в коммуникации
Вербально-речевой (рассказ). Аудиовизуальный (восприятие на слух слов педагога); вербально-речевой (ответы на вопросы).
Результат коммуникации
Достижение концентрации внимания со стороны учащихся, проявление интереса, понимание и приятие информации. Появление мотивационного настроя, интереса к новому материалу, понимание материала.  
Участники коммуникации (коммуникативная позиция, коммуникативные роли)
Субъектная. «Информатор»; «собеседник». Объектная; частично субъектная. «Слушатель»; «собеседник».

 

1. Этап осуществления коммуникации:

Компоненты коммуникативной деятельности
На стороне педагога На стороне учащегося
Коммуникативные задачи
Создание и поддержание мотивационного настроя; передача сообщения; установление обратной связи. Готовность к восприятию сообщения и обратной связи; готовность включаться и осуществлять обратную связь.
Содержание коммуникативного акта
Передача сообщений; обмен сообщениями с учащимися; прямые и косвенные запросы обратной связи. Восприятие сообщения; понимание смысла предлагаемой информации; обмен сообщениями с педагогом; передача отношения по каналу обратной связи.
Способ участия в коммуникации (каналы и средства коммуникации)
Вербально-речевой (рассказ, объяснение), визуальный (записи на доске) Аудиовизуальный (восприятие на слух слов педагога); вербально-речевой (ответы на вопросы); кинестетический (запись в тетрадь).
Результат коммуникации
Проявление интереса, понимания со стороны учащихся, достижение концентрации внимания Проявление интереса, понимания со стороны учащихся.
Участники коммуникации (коммуникативная позиция, коммуникативные роли)
Субъектная. «Информатор»; «собеседник»; «эксперт». Объектная; частично субъектная. «Слушатель»; «собеседник»; «докладчик».

 

3. Этап установления обратной связи:

Компоненты коммуникативной деятельности
На стороне педагога На стороне учащегося
Коммуникативные задачи
Установление обратной связи Готовность к обратной связи
Содержание коммуникативного акта
Передача сообщения; поддержание мотивационного настроя; косвенный запрос обратной связи. Восприятие сообщения; понимание смысла предлагаемой информации; ответ на косвенный запрос обратной связи.
Способ участия в коммуникации (каналы и средства коммуникации)
Вербально-речевой. Аудиовизуальный; вербально-речевой.
Результат коммуникации
Достижение проявления интереса, понимания Проявление интереса, понимания со стороны учащихся.
Участники коммуникации (коммуникативная позиция, коммуникативные роли)
Субъектная. «Информатор»; «собеседник». Объектная. «Слушатель»; «собеседник».

4.Этап информационного последействия:

Компоненты коммуникативной деятельности
На стороне педагога На стороне учащегося
Коммуникативные задачи
Поддержание мотивационного настроя; передача сообщения Готовность к восприятию сообщения и обратной связи; открытость для коммуникации
Содержание коммуникативного акта
Передача сообщений; обмен сообщениями с учащимися; готовность к обмену сообщениями Восприятие сообщения; понимание смысла предлагаемой информации; оценка ее значимости
Способ участия в коммуникации (каналы и средства коммуникации)
Вербально-речевой (рассказ, объяснение) Аудиовизуальный (восприятие слов педагога на слух)
Результат коммуникации
Достижение понимания и приятия со стороны учащихся, достижение концентрации внимания Проявление интереса и мотивации к изучению нового материала, приобретение совокупности предметных сведений
Участники коммуникации (коммуникативная позиция, коммуникативные роли)
«Информатор»; «эксперт». Объектная; частично субъектная. «Слушатель»

 

2.3

Далее хотелось бы более подробно остановиться на нескольких аспектах речевой коммуникации педагога, на которые я обращала особенное внимание во время своей производственной практики.

- Насколько значимы для вас, соответственно, «предметный» и «личностный» аспекты коммуникации?

В процессе преподавательской деятельности я пришла к выводу, что и «предметный», и «личностный» аспекты коммуникации являются необходимыми и значимыми в равной степени. Предметный аспект отвечает за реализацию в процессе обучения непосредственно образовательных задач, отвечает за получение знаний учащимися, что является основой обучения в целом. Но и без «личностного» аспекта невозможно корректное осуществление коммуникации и ведение занятия, т.к. этот аспект необходим для установления контакта с учениками, он помогает сделать атмосферу занятия более доверительной и непринужденной, что положительно сказывается на ответах учеников, т.к. они не стесняются высказывать свое мнение, не боятся делать ошибки. Учитывая все вышесказанное, я делаю вывод о том, что оба аспекта важны, т.к. только в их совокупности коммуникация на уроке будет наиболее эффективной.

- Легко ли вы меняете коммуникативные роли и вызывают ли у вас затруднения спонтанные (неподготовленные) коммуникативные ситуации?

Касательно варьирования коммуникативных ситуаций в процессе урока, я могу отметить, что смена коммуникативной роли и спонтанные коммуникативные ситуации не вызывают у меня затруднений. Я достаточно легко меняю коммуникативные роли, и, несмотря на то, что программа урока довольна насыщенная и не позволяет сильно отвлекаться, я поощряю инициативу учащихся, так как считаю, а спонтанные коммуникативные ситуации не вызывают у меня затруднений, а наоборот делают урок более интересным и «живым» не только для учеников, но и для педагога.

- Варьируете ли вы коммуникацию в т.н. типовых ситуациях (начало урока, переход к другому виду деятельности и т.д.)?

Варьирование коммуникации на занятиях необходимо, так как это позволяет помочь студентам переключиться с одного вида деятельности на другой. Но иногда в моих уроках варьированию урока мешала четко стандартизированная структура урока, которой, по настоянию моего руководителя, мне приходилось придерживаться. Иногда не удаётся выполнить всё задуманное, так как объём заданий достаточно большой

- Согласны ли вы с утверждением о необходимости индивидуализировать языковые средства педагогической коммуникации (с каждым учащимся говорить на «его языке»)?

Индивидуализация языковых средств педагогической коммуникации особенно важна при занятиях в группах с небольшим количеством человек, в чем я и убедилась в процессе работы в своей группы. Пытаясь найти подход к каждому студенту, я столкнулась с проблемой нехватки времени, а также несколько учеников были довольно закрытыми. Осознавая преимущества индивидуализации педагогической коммуникации, необходимо, тем не менее, учитывать, что неправильно было бы полностью индивидуализировать языковые средства и говорить с каждым учеником на «его языке», несмотря на все плюсы теплых, дружеских отношений, между педагогом и учащимися должна быть дистанция, и языковые средства – один из способов поддерживать эту дистанцию на должном уровне, при этом сохраняя доверительную атмосферу.

Оценка стиля своей педагогической коммуникации по следующим параметрам:

- гибкость: умеренная, что вызвано «шаблонностью» языковых ситуаций и ограниченностью во времени.

- разнообразие языковых средств: достаточно высокое, так как мне было нетрудно использовать различные синонимы, перефразировать предложения, эквиваленты, пословицы, поговорки и т.д. Языковой репертуар достаточно разнообразен.

- соотношение ролевой и личностной позиции: ролевая позиция преобладает над личностной.

 

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Write T for true and F for false sentences. Correct the false statements.| Задание 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)