Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 8. На сеновале Майк разбрасывал вилами сухое сено

АЛЫЕ НОЧИ | Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 |


На сеновале Майк разбрасывал вилами сухое сено. Он уже обнаружил в амбаре два капкана: один поновее, самодельный, другой — старинный, вероятно, времен Гражданской войны. Зубец вил зацепился за что-то, и Майк наклонился взглянуть, в чем дело. Снизу на его штанине красовалась длинная рваная дыра: Майк чуть не попал сначала в силки, а потом — под обстрел стальных дротиков. Единственным предостережением стал свист летящих в его сторону метательных снарядов. Майк упал на землю и откатился в сторону, а дротики просвистели над его головой и вонзились в ствол ближайшего дерева.

Чертыхаясь, Майк собрал дротики и снова зарядил ловушку. Какой бы ненавистной ни казалась ему эта задача, он твердо следовал своему решению оставить вокруг дома все, как было, чтобы старый Ланг ничего не заподозрил.

Приближался вечер, Майк собирался в обратный путь. Капканы, силки и ловушки он обнаружил повсюду. В каждой постройке, в каждом уголке сада с избытком хватало хитроумных приспособлений, способных ранить незваного гостя, искалечить его, а в некоторых случаях и убить.

Осталось только осмотреть амбар — и можно уезжать. Майк не обольщался мыслью, что нашел все ловушки до единой, но несомненно видел большую их часть. За долгие часы поисков он узнал немало нового о том, как расставлять и прятать самодельные орудия убийства. И понял, что Ланг — умный и физически крепкий старик, Не обремененный избытком человеколюбия. Одержимый слепым стремлением защитить то, что он считал принадлежащим ему, он не знал жалости и не задумывался о последствиях. Если бы ребенок случайно пробрался к нему в сад... Майку не хотелось думать, к чему это могло бы привести.

Очевидно, единственной заботой Ланга была охрана своих владений от посторонних.

Услышав какой-то шорох снизу и уловив краем глаза движение, Майк беззвучно лег на живот и посмотрел вниз с сеновала, но ничего не заметил. Черт, Люк ведь уверял, что Ланг раньше четырех не вернется!

Майк лежал совершенно неподвижно, размышляя, как выбраться отсюда незаметно для Ланга. За его спиной над окном нависала толстая балка с веревкой. В устройстве амбаров Майк не разбирался, но догадывался, что с помощью веревки на сеновал поднимают тюки сена. Повернув голову, он осмотрел и балку, и веревку. С виду они казались крепкими, но после всего, что Майк повидал сегодня, он не удивился бы, если бы балка сломалась при попытке повиснуть на ней.

Он снова посмотрел вниз сквозь щели в дощатом настиле сеновала, и увиденное ужаснуло его. По амбару беспечной походкой брела Сара, не глядя под ноги и сосредоточенно набирая что-то на клавиатуре своего телефона.

Первым побуждением Майка было остановить ее, крикнуть, чтобы не сходила с места, но он опасался, что его может услышать не только Сара.

— Сара! — наконец прошипел он. Она продолжала давить на клавиши.

Майк понятия не имел, как она вошла в амбар и осталась невредимой. Перед самой дверью была натянута почти невидимая нейлоновая рыболовная леска, а над дверью, готовый упасть, висел старый конский хомут из дерева, кожи и железа. Тяжеленная штуковина могла покалечить хрупкую Сару Шоу, если бы свалилась прямо ей на голову.

— Сара! — снова зашипел он.

Она помедлила, оставила в покое клавиатуру, но, к ужасу Майка, направилась к выходу из амбара. Даже если на пути в него она каким-то образом перешагнула леску, то теперь наверняка должна была задеть ее.

Майк не стал раздумывать. Многолетние тренировки приучили его реагировать мгновенно. Он вскочил, выпрыгнул в окно и, пролетая мимо веревки, вцепился в нее. Веревка, закрепленная на балке, от резкого движения начала раскачиваться. Она жгла Майку руки, но он соскользнул по ней вниз, и едва Сара вышла из дверей амбара и занесла ногу над предательской леской, Майк схватил ее за руку и дернул к себе.

Они упали на траву сбоку от двери амбара как раз в тот момент, когда старый хомут весом фунтов в пятьдесят с грохотом рухнул точно на то место, где еще секунду назад стояла Сара.

При падении Сара придавила Майка к траве и теперь лежала на нем, пытаясь отдышаться. Лицо Майка находилось на расстоянии нескольких дюймов от ее лица,

— Бурные встречи входят у нас в привычку. Пора отвыкать.

Майк не засмеялся. Высвободившись, он встал и наклонился над Сарой.

— Какого черта ты здесь делаешь? Я же говорил — держись отсюда подальше. Я говорил...

— Вообще-то ничего подобного ты мне не говорил, и я уже начинаю думать, что все прочие твои слова — наглая ложь. — Сара смерила его презрительным взглядом. — Ну и вид у тебя! Может, все-таки объяснишь, что происходит? Только сделай одолжение, скажи правду.

— Ты могла погибнуть. — Майк присел рядом на траву.

— Вижу, — кивнула она, бросив взгляд на груду деревянных и кожаных деталей, еще недавно бывшую хомутом. — Интересно, где мистер Ланг его откопал и в каком веке сделана эта штука?

Мозг Майка работал в ускоренном режиме: требовалось срочно решить, какую часть правды стоит рассказать Саре, а что лучше утаить.

— Так что здесь происходит? — снова спросила она. Она держалась так спокойно, что гнев Майка развеялся сам собой.

— Мне просто захотелось осмотреть подарок сестры.

Сара оглянулась на амбар и снова перевела глаза на Майка.

— Ты не хотел брать меня с собой потому, что ожидал увидеть здесь что-то вроде этого хомута?

Майк подавил улыбку. Ему не понадобится даже лгать, чтобы выкрутиться.

— Умные женщины — только помеха в моем деле.

— Так, значит, сюда, в Эдилин, ты приехал по делу?

— У тебя, случайно, нет с собой никакой еды? Умираю с голоду.

— Есть. Целая корзинка.

Майк поднялся и протянул руку, чтобы помочь Саре встать, но она словно не заметила ее. И продолжала разглядывать бывший хомут.

— Я больше не позволю тебе остаться в одной квартире со мной ни на минуту, если ты не объяснишь, что ты здесь делал сегодня.

— Не могу, — ответил он.

— Прекрасно. У мамы есть свободная комната. Если ты считаешь, что я слишком любопытна, посмотрим, что ты скажешь, пообщавшись с моей мамой хотя бы один день. Папа говорит, что она способна вытянуть все секреты даже из ананаса.

Майк снова сел. Пожалуй, лучше будет все-таки рассказать ей часть правды.

— В этом городе или недалеко от него живет одна опасная преступница.

- Кто?

— Если бы мы знали, мы давно арестовали бы ее, но мы не представляем даже, как она выглядит. Единственная фотография Митци Вандло, которой мы располагаем, была сделана в семьдесят третьем году, когда ей исполнилось шестнадцать.

— Так теперь ей пятьдесят три?

— Верно! — Способности Сары к арифметике восхитили его.

— И ты точно знаешь, что она здесь, в Эдилине?

— При таком названии города трудно ошибиться.

— Что она натворила?

Майку стал неприятен этот разговор, но он был гораздо лучше необходимости огорошить Сару правдой о Стивене.

— Долго перечислять. К примеру, убила своего мужа. И хотя он заслуживал такой участи, факт преступления это не отменяет.

— Она поселилась в Эдилине, чтобы кого-то убить? — ахнула Сара и прижала ладонь к груди.

— Тебе ответить честно?.. Мы не знаем, зачем она здесь, почти все, что нам о ней известно, получено из вторых и третьих рук... — И Майк поспешил прервать тягостную паузу: — Поговаривают, что она настолько уродлива, что ей пришлось хитростью женить на себе Марко Вандло, прикрывая лицо. Мало того: в то время ей было шестнадцать лет, а ему — пятьдесят один.

Но Сара не дала ему отклониться от главной темы.

— Если она убила своего престарелого мужа, почему ее не посадили в тюрьму?

Майк пожал плечами.

— В этой семье умеют хранить секреты. Осведомители сообщили нашим агентам, что погибший сам свалился с лестницы, оттого и умер. Но после недавней эксгумации трупа выяснилось, что у него три вмятины в черепе — размером точно с клюшку для гольфа. — Майк понизил голос. — Ее излюбленное занятие — выманивать у людей сбережения всей жизни, и мы считаем своим долгом остановить ее раз и навсегда.

— Если она попытается сделать что-нибудь в этом роде здесь, в Эдилине, мы все об этом узнаем.

— Вот и мы ничего не понимаем: почему она выбрала такой маленький городок? Как правило, она промышляет в больших городах, чем больше, тем лучше. Так зачем ей сдался Эдилин? — Майк выдержал паузу, давая Саре возможность ответить, но она промолчала. — Стало быть, об этом ты ничего не знаешь?

— Не припоминаю, но в последнее время я была так занята магазином и Грегом, что могла и пропустить слухи мимо ушей. Может, лучше спросить у мамы...

— Нет! Чем меньше людей втянуто в это дело, тем лучше.

— Понимаю, — кивнула Сара, стараясь не встречаться с Майком глазами.

— Скажи, а ты в курсе дел состоятельных женщин, которые бывают у тебя в магазине?

Сара задумчиво посмотрела на него.

— Если ты хочешь подробнее разузнать о них, лучшей помощницы, чем я, тебе не найти. Так, значит, ты все спланировал заранее! А Люк нарочно выставил меня из собственной квартиры, чтобы ты явился по потайному ходу и застал меня в спальне Тесс!

Майк не успел придумать, как ответить ей: Сара вскочила и торопливо зашагала по дорожке к своей машине.

Но Сара не успела сделать и трех шагов, как Майк догнал ее и взял за плечи.

— Да! Тебе солгали, тебя бесстыдно использовали. Но ты не представляешь себе, скольким людям эта женщина разбила жизнь. В том числе и совсем юным девушкам, которые...

— Грег! Так это ты выманил его из города накануне свадьбы?

Обдумывать ответ было некогда.

— Да. — Сара попыталась высвободиться, но Майк удержал ее. — А мою квартиру вместе со всем, что в ней было, сожгли, лишь бы мой приезд сюда выглядел правдоподобно. Сара, прости, что я втянул тебя в эту историю, но у тебя есть доступ к таким местам и людям, какого больше нет ни у кого в Эдилине. Насколько нам известно, Митци вполне может быть одной из твоих покупательниц.

— Ты разлучил меня с женихом перед самой свадьбой! — воскликнула Сара. — Так нечестно!

— Понимаю, — тихо согласился Майк. — Но не так жестоко, как обходилась со своими жертвами Митци.

— Где Грег?

— В надежном месте.

— Что это значит? Ты засадил его в какую-нибудь тюрьму?

Майк знал, что Грег все еще под арестом, но адвокат твердо намерен вытащить его. И это было особенно досадно потому, что в камеру к Грегу уже подсадили агента под видом еще одного заключенного. Но рассказать обо всем этом Саре было немыслимо.

— Мне так мало сообщили об этом деле, что я до сих пор и нем не разобрался. Я сказал начальнику, что съезжу домой за вещами, а он показал мне газету с фотографией моей сгоревшей квартиры. — Заметив промелькнувшее в глазах Сары сочувствие, Майк ослабил пальцы, но не отпустил ее. — Прости меня за все, — продолжал он. — Просто кто-то из моих коллег вспомнил, как я однажды обмолвился, что моя бабушка родом из Эдилина. В то время я был еще слишком молод и не знал, что о себе лучше помалкивать. А когда выяснилось, что в очередном деле фигурирует этот город, обо мне вспомнили, фэбээровцы связались с моим начальством, — и вот я здесь.

Сара хмурилась, но так, что Майк понемногу успокаивался, пока наконец не решил убрать руки с ее плеч.

— Кажется, я запачкал твое платье кровью.

Сара покосилась на яркие пятна, потом взяла руки Майка, повернула их ладонями вверх и увидела содранную кожу.

— Ободрал, пока качался на веревке?

— Ага, — кивнул Майк, глядя на нее.

— Знаешь, мне ведь еще ни разу не доводилось играть роль Джейн, да еще с таким Тарзаном.

Глаза Майка заблестели.

— Если хочешь, пойдем в цветник — там с дерева на тебя упадет сетка. А я прибегу с ножом в зубах, перережу веревки и спасу тебя.

— А платье не попортишь? — серьезным тоном спросила Сара.

— Пожалуй, только платье и разрежу. А сетку не стану.

Его взгляд стал таким страстным и многозначительным, что Сара рассмеялась.

— Ладно, вот как мы поступим: сейчас мы дойдем до моей машины, я сама сяду за руль — даже не вздумай спорить! — и доставлю нас туда, где ты оставил свою машину. Оттуда мы пешком доберемся до Кей-Крик; если хочешь, доверю тебе нести корзину. Мы сядем на берегу, перекусим и поговорим. И ты подробно объяснишь мне, что происходит.

— Насколько это в моих силах.

Сара недовольно нахмурилась.

— Хорошо, постараюсь, — пообещал он, и они направились к машине. — А откуда ты знаешь, где я оставил машину?

— Тоже мне загадка! Там же, где останавливаются все, когда хотят, чтобы машину не было видно с дороги. Под этим деревом лишилась девственности половина эдилинских девчонок.

— И ты тоже?

Сара открыла дверцу с водительской стороны.

— А кто сказал, что я ее уже лишилась?

Смеясь, Майк обошел вокруг машины и захлопнул дверцу.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 7| Глава 9

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)