|
Сидя рядом с пилотом Валенте, снабдившим ее огромными наушниками с прокладкой, заглушающей шум двигателей, Ли с тревогой всматривалась в расстилавшийся внизу пейзаж. Полиция штата перекрыла горную дорогу, мужчины ползали по крутому заснеженному склону, а на повороте стояли грузовики с лебедками. Машины полиции штата и нью-йоркского полицейского департамента усеяли обе стороны шоссе, а несколько полицейских вертолетов медленно кружили над ближайшими холмами, вероятно, разыскивая хижину, которая, по мнению Ли, находилась где-то поблизости.
В наушниках раздался голос Валенте, спокойный, деловитый и, как ни странно, ободряющий.
- Они нашли что-то в воде и уже прицепили к лебедкам. А вы, - приказал он пилоту, - высадите нас на дороге, за тягачами.
- Слишком мало места, мистер Валенте. В полумиле оттуда, где деревья растут не так близко к дороге, есть участок пошире.
- Миссис Мэннинг не сумеет пройти такое расстояние. Высадите нас за грузовиками, - повторил он.
Ли сообразила, что если вертолет застрянет в кронах сосен, никто из них вообще не сможет ходить, причем довольно долго, но сейчас осторожность и осмотрительность не числились в списке се приоритетов.
Лопасти вертолета все еще взбивали снег в белую поземку, когда Валенте, успевший спрыгнуть на землю, обогнул кабину и снял Ли с сиденья.
- Как ваши ребра?
- Не так уж плохо, - солгала Ли, пытаясь отдышаться. - Небольшие трещины.
О'Хара и Валенте поддержали ее с обеих сторон, пока Ли оглядывалась в поисках нью-йоркских детективов. Детектив Литлтон стояла на дороге, прижав к одному уху телефон и закрывая ладонью другое. Конский хвостик весело развевался на ветру. Шредер оказался чуть дальше на повороте, напротив тягачей, оживленно беседуя с нью-йоркским полицейским.
- Доброе утро, миссис Мэннинг, - вежливо начал он, но, узнав Валенте, злобно ощерился.
- Вертолеты уже нашли хижину? - спросила Ли.
- Нет, - буркнул Шредер, по-прежнему уставясь на Валенте. Когда же снова перевел взгляд на Ли, та даже отшатнулась при виде ледяного презрения в его глазах. В эту минуту она чувствовала, что совершила преступление уже самим появлением в обществе Валенте.
- Вы уверены, что там, внизу, моя машина? Шредер пренебрежительно хмыкнул.
- В данный момент, - саркастически сообщил он, - я ни в чем не уверен.
И, не вдаваясь в подробности, он круто развернулся и направился к тягачам, но прежде что-то бросил полицейскому, с которым до этого разговаривал. Тот кивнул и направился к вертолету Валенте.
Обескураженная открытой неприязнью Шредера, Ли не тронулась с места, тем более что от ветра ее частично защищали Джо и Майкл. Лебедки на обоих тягачах вращались медленно, с трудом, то почти останавливаясь, то снова приходя в движение. Медленно-медленно протаскивая мертвый груз невидимого предмета через деревья и вверх по склону. Ли решила было подойти к краю дороги, чтобы поскорее увидеть то, что когда-то было ее машиной, но уж очень не хотелось снова оказаться рядом со Шредером в его нынешнем настроении. Случайно взглянув в сторону вертолета, она заметила полицейского, который что-то мрачно втолковывал пилоту. Тот вынул какие-то брошюры и документы и стал показывать полицейскому.
- Что он делает? - удивилась Ли. Валенте повернул голову.
- Достает моего пилота, - без особого беспокойства пояснил он.
Ли предположила, что, судя по невозмутимому лицу, подобные сцены были для него не в новинку.
- Вот как, - растерянно пробормотала она.
- Миссис Мэннинг, - окликнул Шредер, сделав ей знак подойти, - это ваша машина?
Необъяснимая тоска сжала сердце. Ли медленно двинулась к краю откоса и уставилась на искореженные металлические останки того, что было когда-то ее автомобилем. Потерявший форму и блеск бывший "мерседес" местами прогорел до дыр и приобрел вид сжатого в гармошку кубика.
- Да, - кивнула она. - Моя.
Подошедший Валенте перегнулся через дорожное ограждение.
- Иисусе, - прошептал он.
Оторвав взгляд от машины, едва не ставшей ее гробом, Ли подняла голову к небу, где в отдалении все еще кружили вертолеты.
- Как по-вашему, скоро они найдут то место, где мы с мужем должны были встретиться?
- Трудно сказать. В любую минуту или через несколько часов.
Но прежде чем она успела что-то сказать, полицейский крикнул, что Шредера вызывают по рации. Тот поспешно отошел. Молясь про себя о том, чтобы звонили по поводу Логана, Ли наблюдала, как Шредер идет к патрульной машине, сует руку в открытое окно и вытаскивает полицейскую рацию. Немного послушав, он резко повернулся и глянул куда-то на северо-восток. Один из вертолетов стал сужать круги и снижаться.
- Они нашли что-то! - ахнула Ли, взволнованно вцепившись в рукав Валенте. - Смотрите... вон там, тот вертолет, что дальше всех... он идет вниз, а остальные летят к нему. Они нашли Логана. Думаю, они нашли Логана!
Шредер закончил разговор, швырнул рацию на переднее сиденье и потрусил к Ли.
- Один из наших пилотов считает, что нашел дом. Маленькая каменная хижина со светло-серой шиферной крышей. Он вроде бы даже различил каменный колодец... похожий на колодец желания <Колодец или источник, в который бросают монеты, чтобы еще раз вернуться в то же место.>. Ваш муж упоминал о таком?
- Да! - воскликнула Ли. - Конечно! Как это я забыла?!
- Ладно, - кивнул он, махнув рукой Литлтон. - Едем! Он направился к машине. Литлтон метнулась к нему с противоположной стороны и уселась на место водителя. Ли попыталась бежать за ними, но, не сделав и трех шагов, едва не потеряла сознание от разламывающей ребра боли.
- Подождите, - крикнула она, хватаясь за живот. - Я еду с вами!
Шредер недовольно нахмурился, словно позабыв, как настойчиво Ли старается ускорить поиски.
- Вам лучше подождать здесь.
- Я хочу ехать, - рассердилась Ли.
Шредер огляделся, заметил полицейского, который перед этим "доставал" пилота Валенте, и подозвал его. После короткого совещания Шредер вновь зашагал к машине, а полицейский подошел к Ли. Табличка на его куртке гласила: "Офицер Деймон Харвелл".
- Детектив Шредер сказал, что вы можете ехать со мной, - сказал он и, бросив уничтожающий взгляд на Майкла, добавил:
- А вам здесь больше нечего делать, Валенте. Уберите свою птичку с дороги, пока я не задержал и вас, и ее.
Ли почувствовала мимолетный стыд за Харвелла. так незаслуженно грубо обращавшегося с человеком, который взял на себя труд доставить ее на место, но все ее мысли были сосредоточены на Логане. Логан близко. Логан рядом.
А вот О'Хара думал только о Ли.
- Я еду с миссис Мэннинг, - предупредил он полицейского. - Я ее телохранитель.
- Ладно, - пожал плечами Харвелл, отворачиваясь. Ли отчаянно спешила уехать, но, повернувшись к Валенте, чтобы поблагодарить его и попрощаться, обнаружила, что на того ничуть не подействовали угрозы Харвелла. Следующие его слова это подтвердили.
- Хотите, я провожу вас? - спокойно спросил он.
Но Ли меньше всего хотелось подвергать его дальнейшим унижениям или послужить причиной очередных неприятностей с полицией.
- Не стоит. Все будет хорошо. И большое вам спасибо за все.
Проигнорировав и ее заявление, и благодарности, он пристально всмотрелся в нее, прежде чем повторить вопрос:
- Хотите, я поеду с вами?
Говоря по правде, Ли хотелось бы взять с собой целую армию: чем больше сильных мужчин, чтобы найти и вызволить Логана, тем лучше. Она метнула неловкий взгляд в сторону Харвелла, уже усевшегося в патрульную машину и включившего зажигание.
- Вряд ли это хорошая идея.
- А мне казалось иначе, - парировал он, верно угадав причину ее замешательства и отбросив ее как не имеющую особого значения.
Ли решила, что он прав, и, скользнув на переднее сиденье, объявила как можно учтивее:
- Офицер Харвелл, комиссар Труманти заверил, что я получу полное содействие всех сотрудников нью-йоркского департамента полиции. И мистер Валенте оказывает мне неоценимую помощь.
Харвелл ничего не ответил, пока машина не набрала скорость. Потом включил сирену и посмотрел на Валенте в зеркальце заднего обзора.
- Должно быть, вы здесь как дома, Валенте, - злобно ухмыльнулся он. - Для пущей достоверности не хватает только наручников, верно?
Чересчур напуганная, чтобы скрыть свою реакцию, Ли обернулась к Валенте. Тот как ни в чем не бывало говорил по телефону с пилотом, давая ему указания, но глаза были прикованы к затылку Харвелла, и выражение лица показалось ей убийственным.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 13 | | | Глава 15 |