|
Все слова в арабском языке (имена, глаголы и частицы) могут быть либо мабни مَبْنى, либо муъраб مُعْرَب.
1. Аль-муъраб – это такое слово, которое меняет свое окончание в зависимости от его положения в предложении. Например, слово محمد «Мухаммад» в следующих предложениях:
Здесь слово «محمدٌ» оканчивается на «ٌ»
Здесь слово «محمدًا» оканчивается на «ً»
Слово «محمدٍ» оканчивается на «ٍ»
Во всех трех случаях окончание слова менялось в зависимости от его положения в предложении, такое слово и называют аль-муъраб. Причина изменения его положения заключается в том, что существуют факторы, которые влияют на окончание слова. Они могут быть явными и подразумеваемыми.
В первом предложении (مُحَمّدٌ رَسُولُ الله) слово «محمدٌ» является مُبْتَدأ «мубтадой» (условно: подлежащее).
В арабском языке мубтада (подлежащее) всегда имеет падеж «рафъ» رَفْعٌ (это то, что в своей основе оканчивается на дамму). В данном предложении нет фактора, который бы повлиял на окончание, однако влияет само положение слова, а это то, что оно стоит в начале предложения.
Во втором предложении (أَشْهَدُ أنَّ مُحَمّداً رَسُولُ اللهِ) есть явный фактор, а это частица «أنَّ». После данной частицы имена будут стоять в положении «насб» نَصْبٌ (это то, что в своей основе оканчивается на фатху). И частица «أنَّ» повлияла на окончание слова «محمدًا» и поставила это слово в падеж «насба».
В третьем предложении (اللهُمَّ صَلَّى عَلَى محمدٍ) также есть явный фактор, а это харф джарр «على» (частица падежа джарра). Частица повлияла на окончание слова и поставила его в падеж «джарр» (то, что в своей основе оканчивается на кесру).
2. Аль-мабни – это такое слово, которое не меняет свое окончание, независимо от его положения в предложении. Например, слово ما «ма» в следующих предложениях:
مَا هَذا — «что это». Слово «ما» является мубтадой (подлежащим). И мубтада всегда стоит в падеже «рафъ» (то, что в своей основе оканчивается на дамму). Однако на конце «ما» стоит сукун, следовательно, положение в предложении никак не повлияло на изменение окончания у этого слова.
«مِمَّا تَخَافُ» – «чего ты боишься». Если разделить слово «مِمَّا» получится «مِنْ ما». И «مِنْ» является харф джарр, тем, что в своей основе меняет окончание на кесру, ставя слово в падеж джарр. Однако слово «ما» оканчивается на сукун, и действующий фактор «مِنْ» на окончание не повлиял.
«يُعْجِبُنِى مَا يُعْجِبُكَ» – «удивило меня то, что удивило тебя». Здесь слово «ما» является мафъулун бих (то, на что падает действие), и оно должно стоять в падеже насба и, в основном, оканчиваться на фатху. Однако слово «ما» оканчивается на сукун.
Исходя из всех предложенный выше примеров, можно сделать вывод, что «ما» является мабни, так как окончание слова не изменяется в зависимости от положения в предложение, а также не влияет на него действующий фактор.
الإعْرَاب
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 119 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Домашнее задание | | | Аль-Бина |