Читайте также:
|
|
Рассмотрим более подробно.
1. Падеж «джарр»
Некоторые люди условно переводят «джарр» как родительный падеж, однако это не совсем правильно. Потому что родительный падеж в русском языке отличается от «джарра» в арабском языке. Поэтому лучше говорить «падеж джарр». Признаком падежа «джарр» в своей основе является кесра на конце слова. Например:
«С именем Аллаха Милостивого Милующего»
В данном примере слова «اسم», «اللهِ», «الرحمنِ», «الرحيمِ» в предложении оканчиваются на кесру, следовательно, стоят в падеже «джарр» и являются именами.
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Написать формулы периода и частоты колебаний для пружинного маятника. Назвать параметры системы. | | | Танвин на конце слов |