Читайте также:
|
|
от этого, мы будем благодарными". (10:22) а также в слове Аллаха:
﴿أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًاَ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَءِلَـهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴾
Тот ли, кто сведет вас во мраке суши и моря и кто посылает ветры радостной вестью пред Своим милосердием? Или какой-то бог вместе с Аллахом? Превыше Аллах того, что Ему присоединяют! (27:63) В этом же священном аяте (6:63) Он сказал:
﴿قُلْ مَن يُنَجِّيكُمْ مِّن ظُلُمَـاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً﴾
Скажи: "Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением
и тайно» - вслух и про себя ﴿لَئِنْ أَنجَـنَا﴾ Если Он спасет нас от этого – от этого бедствия.
﴿لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّـاكِرِينَ﴾ Мы будем из благодарных – после этого.
Всевышний Аллах сказал: ﴿قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ﴾ Скажи:
"Аллах спасает вас от этого и от всякой беды, потом вы придаете Ему сотоварищей"
– во времена благоденствия вы взываете к другим божествам помимо Него.
﴿قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَاباً مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ﴾
Скажи: "Он - тот, кто может наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног
и облечь вас в разные партии и дать попробовать одним из вас ярость других"
– Аллах сказал это после слов: ﴿ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ﴾ потом вы придаете Ему сотоварищей.
Далее Аллах говорит: ﴿قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَاباً﴾
Скажи: "Он - тот, кто может наслать на вас наказание»
- после того, как спасли вас. Как об этом говорится в суре «Аль-Исра»
﴿رَبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُورًا أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ لَكُمْ وَكِيلاً أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا
Ваш Господь - тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его милость; поистине, Он к вам - милосерд! А когда вас коснется на море зло, сбиваются (покидают) вас те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас и выводит вас на сушу, вы отворачиваетесь. Поистине, человек неблагодарен! Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а потом не найдете вы для себя заступника. Или вы избавлены от того, что Он вас вернет туда же другой раз и пошлет на вас сокрушающий вихрь и погубит вас за то, что вы неверны, - потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя
(никто не станет мстит Нам за вас). (17:66-69)
Аль-Бухари (да смилуется над ним Аллах) прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:
﴿قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَاباً مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ
أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَـاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ﴾
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем | | | Я попросил моего Господа о трёх вещах: чтобы моя Умма не была погублена потопом, и Он принял это. Я попросил Его не губить мою Умму голодом, и Он принял это. |