Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Inhaltsverzeichnis

ALLES GEPEILT? | Burnen ~~> attraktiv. bewundernswert,cool | Dönern~~> eine Blähung haben | Faker ~~> Simulant | Gesichtselfmeter ~~> unattraktives Gesicht | Hackfresse ~~> sehr unattraktive Person | Ischig ~~> zickig | Knäcke ~~> in Ordnung | Lungenbrötchen ~~> Zigarette | Nebenchecker ~~> Nachbar |


[Verbergen]

· 1 Formen von Jugendsprache

· 2 Charakterisierung von Jugendsprache

· 3 Merkmale

· 4 Siehe auch

· 5 Literatur

· 6 Einzelnachweise

· 7 Weblinks

Formen von Jugendsprache[Bearbeiten]

Im Laufe der Zeit hat sich eine Reihe von Begriffen für unterschiedliche Formen von Jugendsprache herausgebildet; man findet unter anderen: Comicdeutsch, Schülersprache, Denglisch, Soldatensprache, Studentensprache, Szenesprache, Drogenjargon, Graffiti-Jargon, Hip-Hop-Jargon,Netzjargon. Diese Begriffe sind nicht alle ausschließlich auf Sprechweisen Jugendlicher beschränkt; sie betreffen aber zumindest auch deren Äußerungsformen, beziehen sich allerdings vorwiegend auf Sonderlexik, also den Wortschatz Jugendlicher. Hierzu ist anzumerken, dass Jugendsprache auf unterschiedlichen sprachlichen Ebenen, wie Phonetik und Graphematik, Morphosyntax sowie in stilistischer und textueller Hinsicht, Besonderheiten und Präferenzen aufweist. In den letzten Jahren sind, gerade in urbanen Lebensräumen, ethnolektale Elemente von Jugendlichen mit Migrationshintergrund in die Jugendsprache eingeflossen („Balkan-Slang“, „Türk-Deutsch“).[3] Dies zeigt sich etwa in einzelnen Ausdrücken und Wendungen sowie in der Phonetik, aber auch in der Gestik.

Charakterisierung von Jugendsprache[Bearbeiten]

Vor allem ist festzustellen, dass es keine einheitliche Jugendsprache gibt. Es handelt sich vielmehr um Äußerungsformen, die sich in der gruppeninternen Kommunikation herausbilden und somit unter verschiedenen geographischen, sozialen und historischen Bedingungen auch unterschiedliche Formen annehmen. Die Meinung der Forscher, die Funktion von Jugendsprache bestehe vor allem in der Abgrenzung gegenüber der Erwachsenenwelt (Glück 2005: „Kontrasprache“) und darin, eine Identifikation ihrer Sprecher mit der jeweiligen Gruppe zu festigen, wurde mittlerweile erweitert. Zu Funktionen von Jugendsprachen zählen außerdem Identitätsfindung in der Auseinandersetzung mit Rollen- und Statuszuschreibungen durch die gesellschaftliche Norm, die konspirative Funktion, emotional-expressive Funktion, aber auch die Benennungsfunktion vonRealien, die im Rahmen jugendlicher Lebenswelten existieren.

Merkmale[Bearbeiten]

Als besonders charakteristisch werden in der Literatur der Wortschatz und bestimmte Stilmittel (etwa der Übertreibung, Intensivierung, Spiel, Ironie, Provokation,...) genannt. Der abweichende Wortschatz hat dazu angeregt, eine Reihe von Szenewörterbüchern zu verfassen, die allerdings auch ein klischeehaftes Bild von Jugendsprache produzieren, das der Realität jugendlicher Sprechweisen nur kaum gerecht wird.[4]Es werden auch besondere Interjektionen wie boah und ey verwendet.[5] Die meisten Ausdrücke sind aber sehr kurzlebig. So wurde früher zum Beispiel als Ausdruck hoher Zustimmung „knorke“ gesagt, später kam „astrein“, „cool“ oder auch „geil“ auf, oft angereichert um steigernde Ausdrucksformen („oberaffengeil“).[6] Aus diesem Grund gibt es regelmäßig Neuauflagen der Szenewörterbücher oder auch ganz neue Sammlungen, die jedoch von Linguisten im Bereich der Jugendsprache kritisch betrachtet werden.

Häufig werden Metaphern und bildhafte Ausdrücke verwendet, zum Beispiel werden „lange Beinhaare“ zu „Naturwollsocken“. Auch ist Jugendsprache oft sehr provokant und beleidigend. Ein weiteres Merkmal von Jugendsprache sind Kürzungen. So wird z.B. aus „so einem“ „so‘nem“. Außerdem werden viele Wörter aus dem Englischen verwendet, wobei die Einschätzung der Häufigkeit des Gebrauchs meist übertrieben ist. Ein Beispiel für einen Anglizismus ist etwa das bereits oben genannte „cool“ - ein Wort, das sich mittlerweile auch in der Umgangssprache durchgesetzt hat und nicht mehr als typisch jugendsprachlich betrachtet werden kann. Regelmäßig kommen Füllwörter (z.B. „und so“), Interjektionen und hedges (z.B. „irgendwie“) vor. In den letzten Jahren benutzen die Jugendlichen häufig Abkürzungen eines Satzes (z.B. „Yolo“, was soviel wie „You only live once“ bedeutet). In der Syntax fallen Merkmale stilisierter Mündlichkeit auf, was sich an Satzabbrüchen, Ellipsen, Drehsätzen oder Wiederholungen äußert.

Siehe auch[Bearbeiten]

· Jargon

· Jugendwort des Jahres

· Kanak Sprak

Literatur[Bearbeiten]

· Androutsopoulos, Jannis (2000): Vom Mainstream-Radio bis zu den Skatermagazinen. Jugendmedien sprachwissenschaftlich betrachtet. // Jugend und Medien. (Hg. vom JFF – Institut für Medienpädagogik in Forschung und Praxis). medien+erziehung 44/4. München, 229–235.

· Augenstein, Susanne (1998): Funktionen von Jugendsprache in Gesprächen Jugendlicher mit Erwachsenen. // Androutsopoulos, Jannis: Jugendsprache. Langue des jeunes. Youth language. Linguistische und soziolinguistische Perspektiven. Frankfurt/Main (u.a.), 167–195.

· Hadumod Bußmann: Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002. ISBN 3-520-45203-0. Artikel: Jugendsprache.

· Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: Metzler Lexikon Sprache. Dritte, neubearbeitete Auflage. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005, Stichwort: „Jugendsprache“. ISBN 978-3-476-02056-7.

· Helmut Henne: Jugend und ihre Sprache. Darstellung, Materialien, Kritik. de Gruyter, Berlin/New York 1986. ISBN 3-11-010967-0.

· Theodor Lewandowski: Linguistisches Wörterbuch. 4., neu bearbeitete Aufl. Quelle & Meyer, Heidelberg 1985. ISBN 3-494-02050-7. Artikel: Jugendsprache.

· Eva Neuland: Jugendsprache in der Diskussion: Meinungen, Ergebnisse, Folgerungen. In: Rudolf Hoberg & Karin Eichhoff-Cyrus (Hrsg.), Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall?. Dudenverlag, Mannheim/ Leipzig/ Wien/ Zürich 2000, S. 107-123.ISBN 3-411-70601-5.

· Eva Neuland: Jugendsprache. Eine Einführung. A. Francke Verlag (UTB für Wissenschaft), Tübingen 2008. ISBN 978-3-8252-2397-7.

Einzelnachweise[Bearbeiten]

1. Hochspringen↑ Heinrich Löffler: Germanistische Soziolinguistik. Erich Schmidt Verlag, Berlin 1985, S. 127, 132. ISBN 3-503-02231-7.

2. Hochspringen↑ Neuland, Eva (2008): Jugendsprache. Eine Einführung. Tübingen.

3. Hochspringen↑ Die Sprache der Strasse, NZZ (online), 9. Oktober 2005

4. Hochspringen↑ Ein Klassiker dieser Gattung: Claus Peter Müller-Thurau: Lass uns mal 'ne Schnecke angraben. Sprache und Sprüche der Jugendszene. 8. Auflage. Goldmann, ohne Ort 1987. ISBN 3-442-06747-2.

5. Hochspringen↑ Eva Neuland: Jugendsprache - Jugendliteratur - Jugendkultur: interdisziplinäre Beiträge zu sprachkulturellen Ausdrucksformen Jugendlicher, P. Lang Verlag, S. 134 Online

6. Hochspringen↑ Claus Peter Müller-Thurau: Lass uns mal 'ne Schnecke angraben. Sprache und Sprüche der Jugendszene. 8. Auflage. Goldmann, ohne Ort 1987, Seite 144.

Weblinks[Bearbeiten]

Wiktionary: Jugendsprache – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

· Sarah Kniep: Raus mit der Sprache! Zwischen Arschfax und Niveaulimbo - Die Jugend und ihre Wörter, 30. November 2010 in Hannoversche Allgemeine Zeitung

· Bundeszentrale für politische Bildung: Jugendsprache und Jugendkultur

Kategorien:

· Soziolekt

· Jugend

 

Мех (также общение молодежи) указывает способов речи или языковой картины и характеристики различных групп молодых людей, в разное время, используя в разном возрасте и в различных условиях связи или использовали. Этот термин не определен в строгом соответствии с счастьем (2005). Леффлера является молодежь язык как временный специальный язык («возраст-Language") [1], который называется ограничение по времени из этих форм языка в жизни человека. Мех, но теперь только понял в западноевропейском и германских лингвистики как особого языка, но в значительной степени определяется как комплекс различных стандартных языков или стиль речи (определенный) группа молодых людей. Важно провести различие между типичной молодежи и молодежных конкретных языковых особенностей и закономерностей. Тенденции, в частности, характеристик и моделей устной традиции, народные и групповой связи рассматриваются как типичные молодежи языках (см., например, 2008 на языке молодежных исследований территории сегодня [2]).Преувеличение и интенсификации, юмора, иронии и игры, выразительность и эмоциональность подростка характеризуют использование языка. Эти тенденции заметны на всех языковых уровнях.

Оглавление

[ Скрыть ]

· 1 формы молодежного языка

· 2 Характеристика молодежи языке

· 3 Особенности

· 4 См. также

· 5 Литература

· 6 Примечания и ссылки

· 7 Ссылки

Формы языка молодежи [ Редактировать ]

Со временем, ряд терминов для различных форм молодежного языка развилась, можно найти по адресу Эти термины не ограничиваются исключительно способы говорить подростку, но он также идет как минимум о формах выражения, однако, связаны прежде всего с Sonderlexik, поэтому словарь молодежи. Следует отметить, что молодежь имеет языка на разных языковых уровнях, таких как фонетики и graphematics, морфосинтаксис, а также стилистические и текстовые условия, особенности и предпочтения. В последние годы, особенно в городских поселениях, ethnolektale элементы молодых людей с миграционным фоном в молодежном языке Incorporated ("Балкан сленг", "турок-немецкий"). [3] Это можно увидеть, как в некоторых выражений и фраз, а также в фонетики, но и в жестах.

Характеристика Язык молодежи [ Редактировать ]

Прежде всего, следует отметить, что не существует ни одного языка молодежи. Это, скорее, формы выражения, которые возникают в внутригрупповые связи, и, следовательно, принимать различные формы в различных географических, социальных и исторических условиях.По мнению исследователей, роль молодежи язык существует в первую очередь в отделении от мира взрослых (удачи в 2005 году: "Contra язык») и его стремление к консолидации своей идентификации диктора с соответствующей группой, был продлен. Для функций молодежи языках также включать идентичности в отношениях с роли и статуса полномочия по социальной норме, заговорщически функции, эмоционально-экспрессивную функцию, но и функцию обработки имен из реалий, которые существуют в подростковой миров.

Особенности [ Редактировать ]

Как особенно характерно (преувеличение, интенсификация, игра, ирония, провокация, о...) В литературе лексики и определенных стилистических приемов называется. Различные лексику вдохновило тебя на написание серии сцены словари, но и стереотип молодежи языком производства, которое является реальностью подростков способы говорить лишь чуть отдать. [4] Существуют также специальные междометия используются в качестве Boah и EY. [5 ] Самые выражения очень недолгим. Рано было как выражение высокого одобрения»Knorke" сказал позже, "рыбный", "клево" или "потрясающая" на, часто обогащенные путем усиления экспрессии ("Верхний affengeil»). [6] По этой причине, есть регулярные новые издания словарей или сцены совершенно новые коллекции, однако, находятся на грани лингвистами в области молодежного языка.

Часто, метафоры и образные выражения используются, например, являются "длинными волосами ноги" на "Природные носки". Даже молодежь языке часто очень провокационным и оскорбительным. Еще одной особенностью сокращений молодежи языком. Таким образом, например, "как" "so'nem". Кроме того, многие слова с английского используются, оценка частоты использования, как правило, преувеличены. Примером англицизм составляет около уже упомянутых "круто" - слово, которое стало создан на родном языке и не может считаться типичным языком подростков. Регулярно приезжают ругательств (например, "и так"), междометия и живые изгороди (например, "так или иначе") раньше. В последние годы молодые люди часто используют сокращения в предложении (например, " Yolo ", что означает" Живешь только раз "означает). В синтаксисе, особенности стилизованного приходятся на устной традиции, что выражается в блоке прерывается, эллипсы, три набора или повторений.

См. также [ править ]

· Жаргон

· Молодежь Слово Года

· Kanaksprak

Литература [ Редактировать ]

· Androutsopoulos, Jannis (2000): от основных радио до скейт журналов. Молодежный медиа считается лингвистически. / / Молодежь и медиа. (Под редакцией JFF - Институт медиапедагогики Исследования и практика). медиаобразования + 44/4. Мюнхен, 229-235.

· Augenstein, Сюзанна (1998): Функции молодежного языка в беседах с молодыми взрослыми. / / Androutsopoulos, Jannis: Мех. Языка Des Jeunes. Молодежи языком. Лингвистические и социолингвистические перспективы. Frankfurt / Main (среди прочих), 167-195.

· Hadumod BUSSMANN:. Энциклопедия языкознания 3, обновленное и дополненное издание. Kröner, Stuttgart 2002. ISBN 3-520-45203-0. Статья: Мех.

· Хельмут Глюк (ред.), При участии Фридерика Schmoe:. Metzler Lexikon Язык третье, исправленное издание. Metzler, Штутгарт / Веймаре в 2005 году, ключевое слово: "Мех". ISBN 978-3-476-02056-7.

· Гельмут Хенн: Молодежь и ее языка. Представительство, материалы, критику. ВЫПУСК, Берлин / Нью-Йорк 1986. ISBN 3-11-010967-0.

· Теодор Левандовски словарем. 4-й, пересмотренное издание Источник & Meyer, Heidelberg в 1985 году. ISBN 3-494-02050-7. Статья: Мех.

· Eva Neuland: молодежь языку в дискуссии: мнения, результаты, выводы. В: Рудольф Hoberg & Karin Eichoff-Кир (ред.), немецкий язык на пороге нового тысячелетия. Культура языка или распад?. Duden, Mannheim / Лейпциг / Вена / Цюрих 2000, стр. 107-123. ISBN 3-411-70601-5.

· Eva Neuland: Мех. Введение. А. Франке Verlag (ето науки), Тюбинген 2008. ISBN 978-3-8252-2397-7.

Литература [ Редактировать ]

1. Прыжки в высоту↑ Генри Леффлер: германские социолингвистики. Эрихом Шмидтом Verlag, Berlin, 1985, стр. 127, 132 ISBN 3-503-02231-7.

2. Прыжки в высоту↑ территории, Ева (2008): Мех. Введение. Тюбинген.

3. Прыжки в высоту↑ языком улицы, NZZ (он-лайн), 9 Октябрь 2005

4. Прыжки в высоту↑ классикой этого жанра: Клаус-Петер Мюллер Thurau: Пусть все будет кричать червя. Язык и этика молодежной сцены. 8 Edition. Гольдман, без места в 1987 году. ISBN 3-442-06747-2.

5. Прыжки в высоту↑ Eva Neuland: Мех - Литература - Молодежная культура: междисциплинарные вклад в культурное самовыражение молодые люди говорили, П. Ланг издания, стр. 134 онлайн

6. Прыжки в высоту↑ Клаус-Петер Мюллер Thurau: Пусть все будет кричать червя. Язык и этика молодежной сцены. 8 Edition. Гольдман, без места, 1987, стр. 144 http://www.gutefrage.net/tipp/ein-kleiner-einblick-in-die-jugendsprache

Hier habe ich einige Wörter aus der Jugendsprache mit ihren Bedeutungen aufgelistet!

· entkorken - entjungfern

· Einschlafhilfe - Lehrer

· Omabonbon - Tablette

· Don Promillo - betrunkene Person

· geistig unbewaffnet - dumm

· am Ohrfeigenbaum rütteln - jemanden provozieren

· Pubertätshelikopter - Mofa

· Sprühwurst - Durchfall

· Steuerberater - Beifahrer im Auto

· unterhopft sein - Lust auf Bier haben

· Wackelkandidat - Betrunkener

· Eierkocher - Whirlpool

· Pyrokleptomanie - das „versehentliche" Einstecken der Feuerzeuge anderer Leute

· Golfplatz - Mädchen, das mit vielen Jungs ins Bett geht

Ich hoffe, Ihnen einen kleinen Einblick gewährt zu haben.

 

Ihr wolltet schon immer mal wissen, was manche Wörter heißen, die Jugendliche heute so in Foren und chats benutzen, bitte sehr:http://www.beepworld.de/members55/menschlein/jugendsprache.htm

A

 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Jugendsprache| Aufrisszone ~~> Ort wo man mit hoher WahrscheinlichkeiteinenFreund / eine Freundin kennen lernen kann

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)