Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Горацио. Приветствую вас, принц, с возвратом в Данию.

Первый могильщик | Второй могильщик | Горацио | Горацио | Первый могильщик | Первый могильщик | Горацио | Первый священник | Королева | Сцена 2 |


Читайте также:
  1. Горацио
  2. Горацио
  3. Горацио
  4. Горацио
  5. Горацио
  6. Горацио
  7. Горацио

Тише! Кто идет?

 

Входит Озрик.

 

 

Озрик

Приветствую вас, принц, с возвратом в Данию.

 

 

Гамлет

Покорно благодарю вас, сударь мой. — Ты знаешь эту мошку?

 

 

Горацио

Нет, мой добрый принц.

 

 

Гамлет

Тем большая на тебе благодать, потому что знать его есть порок. У него много земли, и плодородной; если скот владеет скотиной, то его ясли всегда будут стоять у королевского стола; это скворец, но, как я сказал, пространный во владении грязью.

 

 

Озрик

Милейший принц, если бы у вашего высочества был досуг, я бы передал ему кое-что от имени его величества.

 

 

Гамлет

Я это восприму, сударь мой, со всем усердием разума. Сделайте из вашей шляпы должное употребление: она для головы.

 

 

Озрик

Благодарю, ваше высочество, очень жарко.

 

 

Гамлет

Да нет же, поверьте мне, очень холодно: ветер с севера.

 

 

Озрик

Действительно, мой принц, скорее холодно.

 

 

Гамлет

И все-таки, по-моему, очень душно и жарко для моей комплекции.

 

 

Озрик

Чрезвычайно, мой принц; так душно, как будто… Не могу даже сказать. Но, мой принц, его величество повелело мне уведомить вас, что оно поставило на вас большой заклад. Дело в том, принц…

 

 

Гамлет

Я вас прошу, помните…83 (Понуждает его надеть шляпу.)

 

Озрик

Право же, мой добрый принц; мне так удобнее, честное слово. Принц, здесь недавно ко двору прибыл Лаэрт; поверьте мне, совершеннейший дворянин, преисполненный самых отменных отличий, весьма мягкий обхождением и видной внешности; поистине, если говорить о нем проникновенно, то это карта или календарь благородства, ибо вы найдете в нем совмещение всех тех статей, какие желал бы видеть дворянин.

 

 

Гамлет

Сударь мой, его определение не претерпевает в вас ни малейшего ущерба; хотя, я знаю, разделяя его перечислительно, арифметика памяти запуталась бы, да и то мы бы только виляли вдогонку, в рассуждении его быстрого хода. Но, в правдивости хвалы, я почитаю его душою великой сущности, а его наделенность столь драгоценной и редкостной, что, применяя к нему истинное выражение, его подобием является лишь его зеркало, а кто захотел бы ему следовать — его тенью, не более.

 

 

Озрик

Ваше высочество говорит о нем весьма непогрешимо.

 

 

Гамлет

Но касательно, сударь мой? Ради чего мы обволакиваем этого дворянина нашим грубым дыханием?

 

 

Озрик

Принц?

 

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Горацио| Горацио

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)