Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

От кого: HectorProtector 13 страница

От кого: HectorProtector 2 страница | От кого: HectorProtector 3 страница | От кого: HectorProtector 4 страница | От кого: HectorProtector 5 страница | От кого: HectorProtector 6 страница | От кого: HectorProtector 7 страница | От кого: HectorProtector 8 страница | От кого: HectorProtector 9 страница | От кого: HectorProtector 10 страница | От кого: HectorProtector 11 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

В маме проснулся учёный, и она спросила: — Какие у вас доказательства того, что там смогли выжить люди?

— Никаких, — сказал мистер Клеменс. — Кроме тех, что такое возможно. Земля там восстанавливается, возвращаются животные, и там всё было разрушено не так сильно, чтобы нельзя было начать заново. Там могут быть люди, которые знают, с чего нужно начинать. Человеческая изобретательность это великая сила.

Я посмотрела на маму. Папа стоял рядом с ней, обнимая её за плечи. — Нет, — сказала мама. — Это слишком рискованно. Это было бы наивно.

— Вы уже были наивными, когда однажды попытались изменить мир, — напомнила я ей.

— И посмотри, к чему это привело! — сказала она. — Это по моей вине мутировала шестнадцатая хромосома. Я разрушила так много жизней. Включая ваши. — Она посмотрела на нас с Бэзилом, и её подбородок задрожал, словно она готова была разрыдаться.

— Нет, мам. Нам повезло. — Я потянулась к ней. — Мы похожи на первых созданий, которые смогли отрастить крылья. — Я поймала взгляд Бэзила. Он кивнул, когда я процитировала слова Аны. — Сейчас мы стоим на краю пропасти, и мы можем либо упасть, либо расправить крылья и полететь.

— Ох, Талия. — Мама притянула меня к себе. И тут далеко в небе я услышала громкое злое жужжание.

Папа осмотрел горизонт. — Они приближаются.

— Забирайтесь! — сказала моя мама. — Все вы.

— Я никуда не пойду без моего сына и Ноама, — сказала Элла и сделала шаг назад.

Первые вечерние тени поползли по полю, когда флотилия вертолётов оказалась в поле нашего зрения. Бэзил вцепился мне в руку и махнул через поле. — У них есть оружие, — сказал он.

Группа мужчин бежала со стороны лагеря, прижимая к плечам длинные металлические трубки.

— Это тот душ, который вы делали? — спросила я, не в состоянии понять то, что видела.

Бэзил осмотрел меня. — Это ракетные установки, — сказал он, затем раздался пронзительный свист, сопровождаемый густым дымом, поднявшимся в небо, на фоне вертолётов Единого Мира, маневрировавших, ища место для посадки. Раздался громкий взрыв, и один из вертолетов замотало из стороны в сторону. Остальные открыли ответный огонь. Что-то со свистом пронеслось в сторону лагеря. Раздался громкий хлопок, и со стороны домов в небо поднялось пламя. Элла закричала и рванулась в сторону взрывов.

— Элла, не надо! — я побежала за ней и крикнула родителям через плечо, — Там дети!

Когда мы побежали, навстречу нам выехал старый зелёный автомобиль без крыши, за рулём которого сидел доктор Деметер, а Гайя стояла на сидении, наставив на нас длинное тонкое дуло.

Я прыгнула и схватила Эллу, и мы упали в грязь, когда раздались первые звуки выстрелов. Я прикрыла её своим телом и покатилась. Позади нас я услышала звук двигателя, затем увидела, как Бэзил пригнувшись, за рулём четырёхколесного средства мистера Клеменса, несётся к нам. Впереди нас автомобиль Гайи налетел на большую кочку, и она вылетела из машины, размахивая руками, выпустив ружье. Она грузно приземлилась, автомобиль свалился на бок, и доктор Деметер вывалился в грязь. Бэзил резко затормозил, объезжая нас по кругу. Я толкнула Эллу на сидение позади него, потом вскарабкалась сама и крепко обхватила её, стараясь защитить её живот. Он включил двигатель и по кругу вернулся к вертолету моих родителей, где я увидела, как мама склонилась над мистером Клеменсом, лежащим на земле.

— Нет, — закричала Элла. — Нет, нет, нет!

В небе раздался ещё один громкий свист, и яркая вспышка сверкнула между мной и моими родителями. Бэзил резко повернул, чтобы не попасть под взрыв, от которого в разные стороны в воздух полетели грязь и камни. Он уходил прочь от тёмного облака и направлялся в сторону кудзу. Сквозь гул вертолётов летающих над нами я услышала крик моей мамы.

— Назад! Назад! — закричала я, вцепившись в него, пытаясь заставить развернуться.

Из зарослей в дальнем конце поля выбежал мужчина, неся что-то на руках. — Ноам! Ноам! — закричала Элла, и я поняла, что она права. Это был Ноам с малышом, прижатым к его бедру. В пухлом кулачке мальчик сжимал палку, по форме напоминающую самолёт. Элла схватила Бэзила за плечи и яростно затрясла его. — Остановись. Остановись. Остановись.

Бэзил, однако, не послушался. Мы въехали на тёмную тропинку, которая через лес провела нас к заросшему зданию. — Это оно? — прокричал он через плечо. — Это хижина мистера Клеменса?

Сразу после остановки мы с Эллой выбрались наружу. Она побежала обратно по тропинке, зовя Ноама. Я бросилась было за ней, крича: — Я должна убедиться, что с моими родителями всё в порядке! — но Бэзил остановил меня.

— Стой! — закричал он. — У нас есть план! — потом обежал дом. После серии громких хлопков в воздух поднялся дым, и я заволновалась. Бэзил вышел из-за угла, толкая перед собой тележку. — Помоги мне, — перекрикивал он разгорающийся шум битвы. — Мы сможем выбраться отсюда только с помощью этих запасов. Твои родители позаботятся об остальных и найдут нас.

— Я не могу оставить их!

— Но таков был план! — прокричал Бэзил, пытаясь прикрепить тележку к автомобилю. Я не знала, что мне делать. И тут я услышала гул. Ветер зашевелил деревья, грязь полетела мне в лицо. Протерев глаза, я увидела вертолёт, поднимающийся у нас над головами. Я не могла разобрать, кто находился внутри, пыль была слишком густой.

Вертолёт моих родителей поднимался все выше и выше в небо. — Нет! — закричала я. — Не бросайте меня. — Я побежала, пытаясь хоть мельком рассмотреть моих родителей, мистера Клеменса и Эллу с её мальчиками. Вертолёт завис в воздухе, кивая влево и вправо, как бы пытаясь отыскать нас. Я прыгала и размахивала руками, уверенная, что если они увидят нас, то смогут приземлиться, но они были слишком далеко, а в небе становилось слишком темно от дыма. — Сюда! Мы здесь! — кричала я.

В воздухе пронеслась ещё одна ракета, чуть не зацепив вертолет, который быстро поднялся выше и унесся прочь, подобно бабочке, которую я недавно преследовала. — Нет! — закричала я и упала на колени. — Нет!

Я почувствовала, как Бэзил опустился на колени позади меня, прижав руки к моей спине. — Всё в порядке, — сказал он. — Всё хорошо. Мы найдём их.

— А что, если это были не они? Что, если Гайе удалось сесть в вертолет? Что, если они остались на полях?

— Это были они. Я уверен в этом, — сказал он.

— Но как они могли оставить меня?

Он полез в свой карман и вытащил Гизмо моего папы. — Перед тем, как я поехал за тобой и Эллой, твой отец дал мне это. Он попросил добраться до тебя и до запасов. Он пообещал позаботиться об остальных. Когда мы все выберемся отсюда, мы с ними свяжемся.

Вне себя от радости я схватила Гизмо и попыталась набрать моего папу, маму, связаться с экраном вертолёта, но все было напрасно. Гизмо у меня в руках бездействовал. Не было сигнала. Не было жизни, не было сети, чтобы связаться с ними.

— Мы должны уходить, — сказал Бэзил, поднимая меня на ноги. — Это может быть наш единственный шанс.

Я посмотрела вниз, на бесполезный Гизмо в моих руках. — Но куда мы пойдём? — спросила я, когда вертолёт моих родителей исчез за горизонтом.

Мы с Бэзилом посмотрели друг на друга. — Мы не можем вернуться обратно в Круги, — сказал Бэзил. Дым над деревьями становился всё гуще. — По крайней мере, не сейчас.

— Но и оставаться здесь мы тоже не можем, — сказала я.

Мы посмотрели на север, в сторону бесконечных зарослей кудзу. — Как ты думаешь, там могут быть другие?

— Да, — сказал Бэзил. — Они должны быть. — Он забрался в автомобиль и протянул мне руку.

— А вдруг... — я ещё раз оглянулась через плечо.

— Мы найдём их, Эппл, найдём.

Дым продолжал подниматься, а звуки взрывов становились всё громче, и я не видела других путей.

— Ты готова? — спросил он.

Я собрала всю свою храбрость, шагнула в транспортное средство и обняла его одной рукой за талию. Я прижала Гизмо к груди и подумала о пустоте у себя в желудке, о голоде моего разума, и дефекте в моих генах, который позволил мне влюбиться в этого парня. Я сделала глубокий вдох, пытаясь найти тот далёкий аромат из прошлого, которому я так и не смогла подобрать название, но я всё ещё надеялась, что смогу сделать это в будущем.

— Я готова, — сказала я ему. — Вперёд.

 

ЭПИЛОГ

Даже если бы я знал, что завтра мир развалится на части,
я бы всё равно посадил яблоню

Мартин Лютер

 

— Вы только посмотрите! Очки за двойное слово. — Сказала бабушка Ребекка, когда выложила X на доску для скраббла. — У меня двадцать шесть очков.

— Хм! — сказал мистер Клеменс, перебирая буквы своей здоровой рукой. — Вам просто повезло.

— Везение или умение? — со смехом спросила она.

Двери открылись, и вошёл папа. Он выглядел обеспокоенным, как все последние дни. Мама оторвалась от экрана, где она терпеливо объясняла разницу между протонами и нейтронами Элле, которой становилось скучно. — Как всё прошло? — спросила она папу, перешагнувшего через башенку из деревянных кубиков, которую кропотливо строили на полу мальчик, дедушка Питер и Язя. Он упал на диван рядом с Грейс и потянулся к ребёнку, который радостно булькал на руках у Ноама.

— Все та же старая песня, — сказал папа, сморщив нос маленькой девочке. — Они спросили меня, где она, я ответил им, что понятия не имею. Потом я сказал им, что они знают, что я не знаю, потому что следят за всеми нашими действиями, так что они первыми узнают, если она попытается связаться с нами, что они, разумеется, отрицали. Так мы и ходили вокруг да около, пока я не выдохся, и они не отпустили меня.

Мама присела на ручку дивана возле папы. — Я не понимаю, что пошло не так. Почему нет её вызовов? Ты правильно заблокировал локатор? Разрешил соединение только с твоей развалюхой?

Он вздохнул, как будто отвечал на один и те же вопрос сотню раз. — Либо там, где она находится нет сигнала, либо Гизмо сломался, либо она просто выжидает время, когда станет безопасно. Мы обязательно услышим её, ты же знаешь. Просто это может занять некоторое время. — Он передал ребёнка маме и ласково улыбнулся. — А как прошёл твой день?

Она обняла малышку и пожала плечами. — Я знаю, что мы с мамой могли бы решить проблему, если бы у нас была к лаборатория и какие-нибудь деньги, но пока Ахимса не признает, что с синтамилом проблемы, здесь не на что надеяться.

— Мы уже подумываем о том, чтобы отправиться в госпиталь Питера во Внешнем Круге и работать там, — добавила бабушка Грейс.

Папа покачал головой: — Не очень удачная идея. Я слышал, там всё ещё беспорядки.

В дверь позвонили, все подняли головы. — Странно, — сказала бабушка Ребекка, поднимаясь из-за стола. — Мы кого-нибудь ждём?

Мамино лицо застыло: — Может быть, агенты безопасности решили устроить очередной обыск. — Она передала ребёнка Ноаму, и протянула руку мальчику. — Давай-ка пойдём в спальню, пора принимать таблетки, — сказала она ему. Она знала, что сейчас говорят о ней люди. О той необычной семье, ею созданной. Но она не переживала. Обучение Эллы и Ноама, воспитание малышей занимало всё её время, и в то же время она ожидала новостей. Но ночами... Часто она не могла заснуть и заставала папу за экраном, просматривающим чаты на своём древнем аппарате, разыскивающим любой мой след, но не находящем его.

Ребекка открыла двери. Запах синтетической сирени проник в дом.

— Сейчас слишком рано для сирени, — произнёс мистер Клеменс. Его руки чесались от желания покопаться в грязи, ухаживая за первыми зелёными ростками. Когда он спал, ему всё ещё снились сны об огороде. Как только его рука окрепнет, он и бабушка Грейс займутся землёй позади дома и разберутся, смогут ли они вырастить что-нибудь из скудных запасов семян, которые он забрал со своей фермы.

— Эй? — позвала бабушка, потому что снаружи никого не оказалось. Она осмотрела подъездную дорожку, тротуар. Но никого не увидела. Она вышла на порог и осмотрела улицу, ожидая увидеть Разумобиль, но везде было тихо. — Странно, — сказала она, и уже собравшись вернуться обратно, увидела коробку, на которой от руки, чёрными изящными буквами было написано её имя, РЕБЕККА ЭППЛ.

— Кто там? — спросил папа.

— Посылка для меня! — сказала бабушка, занося коробку внутрь.

— Ты заказывала что-нибудь? — спросила мама.

— Чёрт, нет, — ответила бабушка и поставила коробку на стол рядом с доской для скраббла.

Мистер Клеменс вытащил свой карманный нож и передал ей, чтобы разрезать ленту. Внутри коробки была другая, чуть поменьше, похожая на сделанную из грубо обработанной древесины. Она сняла крышку и порылась в упаковочном материале, который странным образом походил на опилки.

— Пахнет приятно, — сказала Язя, делая глубокий вдох.

Бабушка нащупала внутри что-то маленькое и круглое. Оно было твёрдым, но не тяжёлым, и поверхность была холодной на ощупь.

— Что это? — спросил папа.

Бабушка вытащила предмет наружу. Он был красным, круглым с маленьким коричневым черенком. Все уставились на него.

— Что это? — спросил мальчик, показывая пальцем.

Какое-то мгновение никто не знал, что ответить, пока бабушка вновь не обрела голос. — Это яблоко, — сказала она им. — Настоящее. Идеальное, красное, круглое яблоко.

Мама с папой побежали к дверям, но бабушка знала, что они не найдут ту, кого искали. Не было ни малейшего следа отправителя, но само послание было определённо ясным.

— У них получилось, — сказал мистер Клеменс.

— И с ними всё в порядке. — Моя бабушка поднесла яблоко к носу. Аромат был сладок, и я застонала.

 

* * *

 

— Эй, — чей-то голос, меня будят, тряся. — Ты в порядке?

Я огляделась мутным взглядом, потом вспомнила, где нахожусь. Я вижу этот сон почти каждую ночь неделями. Я прижалась к Бэзилу и подтянула одеяла к подбородку.

— Ты замерзла? — спросил он. — Хочешь, я подброшу ещё дров? — Прошлой ночью шёл снег. Первый настоящий снег в моей жизни. Он выбрался из постели в уютной тёплой красной фланелевой пижаме.

Люди были очень добры к нам, когда мы пришли сюда. Помогли нам найти хижину, принесли нам еду и одежду. Им понравился Бэзил, потому что он мог справится с любой поломкой, они учили меня фермерству. Разумеется, больше всего мне понравились яблони. Когда сойдёт снег, говорили они, мы сможем ходить босиком по земле и сажать растения. Если бы ещё сюда доходил сигнал, жизнь была бы намного лучше, но сейчас мы довольствуемся тем, что имеем.

Я приподнялась на локте и наблюдала, как он мешает угли. — Как ты думаешь, они получат его? — спросила я.

— Что? — спросил Бэзил, шевеля поленья, которые грели нашу крошечную хижину. — Яблоко?

Я кивнула.

Он добавил ещё одно полено и повернулся ко мне. — Да, — сказал он. — Посланец доставит его. Меня заверили в этом. Нужно только время.

— И они всё поймут, ведь так? — спросила я и подняла одеяла, приглашая его вернуться в мои объятия. От него исходил запах дерева и мыла, и чего-то ещё, более глубокого, чему я не могла дать название, но что успокаивало меня, когда я тревожилась. За окном ярко светили звёзды, освещая нас с Бэзилом и моих родных далеко-далеко отсюда, даже если они и не могли их видеть сквозь городскую дымку, — Они же поймут?

Он крепко обнял меня. — Да, — сказал он мне в ухо. — Теперь давай спать.

Прежде чем закрыть глаза, я снова посмотрела на звёзды. Скажи им, попросила я самую яркую звезду, Скажи им, что я очень скоро вернусь к ним.

 

ОТ РЕДАКТОРА

 

 

К сожалению, не могу сказать, что книга мне понравилась. Наивно. Странно непродуманные характеры главных героев, переживать за которых не особо хочется. Автор либо не закончила ещё средней школы, либо осталась на её уровне, вечно молодой.

А этих двоих нельзя было оставлять, в конце концов, вместе, такие люди не должны размножаться.

Возможным издателям, если таковые вдруг появятся, предлагаю использовать альтернативную обложку:

 

 


[1] Фонд Размножения в оригинале — Procreation Pool. Одно из значений слова Pool — бассейн.

[2] “If the freedom of speech is taken away then dumb and silent we may be led, like sheep to the slaughter” George Washington.

[3] Жирный запах сливочного масла и сметаны

, Запах миндаля горького

[4] Цитрусовый запах

[5] Его запах близок к запаху ванилина, но в 3-4 раза интенсивнее

, Сладко-фруктовым запах

[6] Исправлено. В оригинале (“On one side they absorb light and microwaves so you see the object”) по описаниям получается абсолютно чёрное тело, что, как мне кажется, не соответствует мысли автора. И, потом, то, что прибор становится невидим, не исполняет объявленное желание главной героини. Ведь Гизмо всё равно придётся носить с собой, пусть и невидимый.

[7] У них так водится; отчества нет, зато два имени

Radish – редис (англ.)

[8] Кумкват — представитель рода Цитрусовых

[9] Индийское и непальское приветствие и прощание, произошло от слов «намах» — поклон, «те» — тебе. Намасте как жест представляет собой соединение двух ладоней перед собой.

[10] Майора́н (англ. Marjoram) — вид многолетних травянистых растений из рода Душица.

[11] Spinach – шпинат (англ.)

[12] Tulip, Lettuce, Gardenia — тюльпан, латук, гардения (англ.)

[13] ПРОКОВЫРЯЕМ ЧТО УГОДНО (приблизительный пер. с англ.)

[14] Ромео и Джульетта древнего Рима

[15] Герои романа Эмили Бронте «Грозовой перевал»

[16] В оригинале — flutterby. Талия перепутала слова flutterby (flutter — англ. волнение, порхание, трепет) и butterfly (бабочка)


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
От кого: HectorProtector 12 страница| Характеристика младенческого возраста

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)