Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Вольная сторона – зачем ждать?

Часть первая. Блюз Тиба-сити | Часть вторая. Поход за покупками 1 страница | Часть вторая. Поход за покупками 2 страница | Часть вторая. Поход за покупками 3 страница | Часть вторая. Поход за покупками 4 страница | Часть третья. Полночь на рю Жюль Верн 2 страница | Часть третья. Полночь на рю Жюль Верн 3 страница | Часть третья. Полночь на рю Жюль Верн 4 страница | Часть третья. Полночь на рю Жюль Верн 5 страница | Часть третья. Полночь на рю Жюль Верн 6 страница |


Читайте также:
  1. аблуждение No 9. Я качаюсь для себя, зачем мне участвовать в соревнованиях...
  2. ак зачем же отравлять то, что сами же и едим?
  3. Благотворительный налог (араб. закят) и добровольная милостыня (араб. садака).
  4. бъект и объективная сторона преступления
  5. Видами сертификации являются добровольная и обязательная.
  6. Всякий может ошибиться, но зачем упорствовать!

Для них уже было заказано четыре билета на рейс турецкой авиакомпании из аэропорта Эсилкои. В Париже предстояла пересадка на челнок японской авиакомпании. Кейс сидел в вестибюле стамбульского "Хилтона" и следил за тем, как Ривейра разглядывает поддельные обломки византийских древностей на стеклянной витрине магазинчика сувениров. Армитаж в наброшенном на плечи, на манер плащ-палатки, полувоенном пальто стоял на страже в дверях магазина.

Ривейра был стройным мягко-язычным блондином, его английский лился свободно, без малейших признаков акцента. Молли сказала, что Ривейре тридцать, но по его внешности определить возраст было затруднительно. Молли также сказала, что Ривейра – абсолютный космополит, то есть не имеет никакого гражданства, и разъезжает под фальшивым датским паспортом. Родился он среди развалин, окольцовывающих оплавленный центр бывшего Бонна.

Три маленьких японских туриста, вежливо улыбнувшись Армитажу, суетливо проскользнули в магазинчик. Армитаж подчеркнуто быстро и недвусмысленно прошел к витрине и встал у Ривейры за спиной. Ривейра повернулся к нему лицом и улыбнулся. Он был прекрасен необыкновенно; как решил для себя Кейс, внешность Ривейры тоже была продуктом хирургов Тибы. Тонкая и продуманная работа, ничего общего со смесью примитивной броскости поп-звезд лица Армитажа. Лоб Ривейры был высоким и гладким, серые глаза спокойными и холодными. Его нос производил впечатление некогда превосходно вылепленного, затем сломанного и несколько неуклюже вправленного. Четко очерченные челюсти и промелькивающая улыбка намекали на непреклонную мужественность облика. Зубы у Ривейры были мелкие, ровные и чрезвычайно белые. Со своего наблюдательного пункта Кейсу были видны белые руки Питера, отбивающие пальцами дробь над фальшивыми осколками древних скульптур.

Ривейра вел себя спокойно, совсем не так, как можно было бы ожидать от человека, на которого вчера вечером напали, усыпили выстрелом из иглострела, похитили, подвергли досмотру Финна и заставили присоединиться к их компании под командованием Армитажа.

Кейс бросил взгляд на часы. Молли следовало уже вернуться из своего похода за наркотиками.

– Могу поспорить, что ты, сволочь, и сейчас под кайфом, – сказал он, обращаясь к вестибюлю гостиницы.

Седеющая итальянская матрона в белом кожаном смокинге опустила на нос очки с эмблемой "Порше" и строго посмотрела поверх них на Кейса. Кейс широко улыбнулся ей в ответ, поднялся с места и закинул сумку на плечо. Ему нужно было запастись в дорогу сигаретами. У него мелькнула мысль – разрешено ли вообще курить на японских челноках?

– Ну, пока, мадам, – сказал он даме, которая поспешно водрузила очки на прежнее место и отвернулась.

Сигареты продавались в магазинчике сувениров, но Кейсу не хотелось иметь шанс вступить в разговор с Армитажем или Ривейрой. Он пересек вестибюль и в алькове, в конце ряда телефонов-автоматов, нашел торговый автомат.

Кейс покопался в кармане, вытащил пригоршню местных монет и начал бросать в щель торгового автомата один за другим кружки из легкого сплава, бессознательно изумляясь анахронизму процесса. Телефон рядом с ним зазвонил.

Кейс автоматически снял трубку.

– Да?

В трубке – мелодичные переключения на линии, слабые, почти неслышные голоса перекликаются в беспросветной дали, и звук, напоминающий шум ветра. Затем:

– Здравствуй, Кейс.

Монетка в пятьдесят лир выпала из его руки, звякнула о мраморный пол и закатилась под брюхо торгового автомата.

– Это Зимнее Безмолвие, Кейс. Пришло время нам поговорить.

Голос в трубке был синтезированным, компьютерным.

– Разве ты не хочешь поговорить со мной, Кейс?

Кейс повесил трубку.

Возвращаясь к своему креслу, забыв о сигаретах, Кейс шел вдоль длинного ряда телефонов-автоматов. И каждый из них звонил, один раз, когда Кейс проходил мимо него.

 

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Часть вторая. Поход за покупками 5 страница| Часть третья. Полночь на рю Жюль Верн 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)