Читайте также: |
|
И не болен, ваше высочество.
Беатриче
Граф ни печален, ни весел, ни болен, ни здоров. Он просто благопристоен, благопристоен, как апельсин, и такого же желтого цвета – цвета ревности.
Дон Педро
Я нахожу, синьора, что ваше описание весьма правильно. Но клянусь – если это так, то воображение обмануло его. – Знай, Клавдио, я посватался от твоего имени, и прекрасная Геро согласна. Я переговорил с ее отцом – он тоже согласен. Назначай день свадьбы, и дай тебе бог счастья.
Леонато
Граф, возьмите мою дочь и с ней все мое состояние. Его высочество устроил этот брак, и да скажет милость небесная: «аминь».
Беатриче
Говорите, граф: сейчас ваша реплика.
Клавдио
Молчание – лучший глашатай радости. Если бы я мог высказать, как я счастлив, я не был бы счастлив. – Геро, вы – моя, как и я – ваш; я себя отдаю за вас и в восторге от этой мены.
Беатриче
Теперь говори ты, кузина, а если не можешь, то закрой ему рот поцелуем, – пусть и он больше не говорит.
Дон Педро
Поистине, синьора, у вас веселое сердце.
Беатриче
Да, ваше высочество, я ему очень благодарна, моему бедному глупенькому сердцу, что оно все принимает с лучшей стороны. Кузина говорит графу на ушко, что он завоевал ее сердце.
Клавдио
Совершенно верно, кузина.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Бенедикт | | | Леонато |