Читайте также: |
|
* Возраст указан по вторичным источникам. В этом издании Эриксона я указаний на возраст не нашла.
[1] Trust-доверие, вера (как в выражениях "доверять кому-либо", "верить кому-либо", "полагаться на кого-либо"); надежда; ответственность, обязательство. Confidence - доверие (как в выражениях "пользоваться чьим-либо доверием", "доверять кому-либо свои тайны"); уверенность в ком - чем либо, в том числе, и в себе. Там, где слово "trust" у Эриксона является фактически термином, в качестве русского эквивалента используется слово "доверие". - Прим. пер.
[2] Это и составляет коммунальную и психологическую сторону религии. Ее часто парадоксальное отношение к духовности отдельного человека представляет собой вопрос, который невозможно обсудить кратко и мимоходом (см. Young Man Luther).-Э.Г.Э.
[3] Эриксон употребляет здесь двусмысленное выражение "being on the make" (1. развиваться, делать карьеру; 2. искать и добиваться сексуальной близости), чтобы подчеркнуть связь инициативы с локомоторной и фаллической стадиями развития. - Прим. пер
[4] СМ. "The Problem of Ego-Identity", J. Amer. Psa. Assoc., 4:56-121.
[5] Иначе говоря, отсрочки. - Прим. пер.
[6] Альфред Кинзи (1894-1956) - американский биолог, автор пионерских исследований в области сексологии, отличавшихся сугубо биологическим подходом к проблемам половых отношений и преимущественно количественным анализом данных. - Прим. пер.
[7] Поскольку, на наш взгляд, довольно трудно передать в одном слове (integrity) обыденного языка сущность столь сложного душевного состояния, укажем на близкие и полезные коннотации этого слова: честность, цельность и полнота. - Прим. пер.
[8] Буквально: "... но честь/Есть вотчина души", или в прекрасном переводе К.Бальмонта: "Честь - место, где душа сияет". - Кальдерон. Драмы / Пер. К. Бальмонта. - В 2-х кн. -Кн. 2.-М.: Наука, 1989. - С. 227. - Прим. пер.
[9] "Тысяча мелких отвращений к себе, общий итог которых - не угрызение совести, а смутное беспокойство" (Э. Ростан) - Прим. пер.
[10] Эриксон ссылается на издание словаря Вебстера, в котором доверие (trust) определяется как "the assured reliance on another's integrety". Вообще говоря, значительно чаще в различных толковых словарях встречается в смысловом отношении почти идентичное, но лексически более простое определение доверия: "firm belief in the honesty or worth of someone or something" (Словарь активного усвоения лексики английского языка" - М.: Рус. яз., 19SS.-С. 650). Поэтому обоснование "замкнутости" жизненного цикла человека с помощью словарных определений кажется, на наш взгляд несколько искусственным, хотя сама идея "круга ценностей" чрезвычайно интересна и плодотворна. - Прим. пер.
© Перевод А.А. Алексеева
© ООО "Речь"
Вернуться в "Психологию" | Вернуться на главную страницу
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЦЕЛОСТНОСТЬ ЭГО ПРОТИВ ОТЧАЯНИЯ | | | Часть I. Детство и модальности социальной жизни. |