Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 76. — Не мог бы ты улучшить эту вшивую фокусировку, Корделл?

Глава 65 | Глава 66 | Глава 67 | Глава 68 | Глава 69 | Глава 70 | Глава 71 | Глава 72 | Глава 73 | Глава 74 |


 

— Не мог бы ты улучшить эту вшивую фокусировку, Корделл? — раздался радиоголос Мейсона. Слова «вшивую» и «фокусировку» звучали как «хивую» и «хокухировку».

Крендлер, чтобы лучше видеть высоко поднятый монитор, стоял рядом с постелью Мейсона в затемненной части комнаты. В помещении было жарко, и ему пришлось снять куртку своего модного, в стиле яппи, спортивного костюма и обвязать рукава вокруг пояса, выставив напоказ майку с эмблемой Принстонского университета. Головная повязка и кроссовки белели в неярком свете аквариума.

По мнению Марго, плечи у Крендлера были как у цыпленка. Сестра хозяина дома и заместитель помощника при встрече удостоили друг друга едва заметным кивком.

Счетчика кадров или указателя времени на пленке не было, а торговля в преддверии Рождества шла весьма бойко. После появления очередного покупателя Корделл нажимал кнопку быстрой перемотки, пропуская сцену покупки. Мейсон же проводил это время, говоря гадости.

— Что вы сказали в лавочке, ворвавшись туда в спортивном наряде и демонстрируя свою медяшку, Крендлер? Заявили, что участвуете в Олимпиаде?

После того как Крендлер начал депонировать чеки на свой счет в банке, Мейсон стал обращаться с ним практически без всякого уважения. Оскорбить Крендлера, когда на кону стояли его интересы, было невозможно.

— Я сказал, что работаю под прикрытием. Какие силы вы привлекли к операции?

— Скажи ему, Марго, — произнес Мейсон, видимо, вознамерившись поберечь дыхание для новых оскорблений.

— Мы выписали двенадцать сотрудников из нашей службы безопасности в Чикаго. Они разбиты на три команды, один человек в каждой команде имеет статус помощника шерифа, полученный в Иллинойсе. Если полиция застанет их за захватом доктора Лектера, то они заявят, что, узнав беглого преступника, производят гражданский арест и так далее и тому подобное… Команда, которая захватит доктора, передаст его Карло. После этого они отправятся в Чикаго. Больше им ничего не известно.

Тем временем пленка продолжала свой бег.

— Стойте. Корделл, отмотай-ка назад секунд на тридцать, — сказал Мейсон. — Взгляните на это.

Зона видимости камеры охватывала пространство от входной двери до кассы.

На экране возник расплывчатый образ человека в кепи с большим козырьком, в красной клетчатой куртке лесоруба, воротник которой был поднят. На руках посетителя были рукавицы. Густые усы и бакенбарды частично скрывали лицо человека. На носу сидели большие темные очки. Он повернулся спиной к телевизионной камере и тщательно закрыл за собой дверь.

Некоторое время покупатель объяснял продавцу, что ему надо, а затем они оба направились к полкам с бутылками, исчезнув на время из поля зрения камеры.

Прошли три томительные минуты. Но вот они снова возникли на экране. Продавец сдул с бутылки пыль и обернул в мягкую ткань, перед тем как положить в сумку. Покупатель, сняв с руки лишь правую рукавицу, расплатился наличными. Губы продавца зашевелились — он, видимо, благодарил за покупку. К этому времени человек, успев повернуться к нему спиной, уже направлялся к двери.

Проходит несколько секунд, и продавец кого-то зовет. На экране появляется плотный человек и тут же спешит к выходу.

— Это хозяин, который успел увидеть грузовик, — заметил Крендлер.

— Корделл, не мог бы ты скопировать последний кусок и увеличить голову посетителя?

— Это займет некоторое время, мистер Мейсон. И изображение будет еще менее четким.

— Действуй.

— Он не снял левую рукавицу, — сказал Мейсон. — Я думаю, что меня опять кинули с рентгенограммой, за которую я заплатил деньги.

— Но разве Пацци не утверждал, что руку ему починили? Не говорил, что лишний палец отрезали? — спросил Крендлер.

— Пусть Пацци загонит этот палец себе в задницу… Не знаю, кому верить. Марго, что ты думаешь? Ведь ты же его видела. Перед нами Лектер?

— Это было восемнадцать лет назад, — ответила Марго. — Он провел со мной всего три сеанса и, когда я появлялась, стоял за столом. При мне доктор никогда не ходил. Был совершенно неподвижен. Лучше всего я запомнила его голос.

— Мистер Вергер, здесь Карло, — сообщил Корделл через интерком.

Карло как никогда сильно благоухал свиньями. Он вошел в комнату прижав шляпу к груди. Когда итальянец наклонил голову, в ноздри Крендлера ударил дух несвежей колбасы из кабанины. В знак уважения к аудитории Сардинец полностью извлек изо рта хрящик и теперь крепко сжимал его в кулаке.

— Карло, посмотри на это. Корделл, отмотай назад и проведи его снова от самых дверей.

— Это тот самый сукин сын, — произнес Карло, едва покупатель успел сделать четыре шага. — У него теперь борода. Но по тому, как двигается, это точно он.

— Во Флоренции ты видел его руку, Карло?

— Да.

— На левой — пять пальцев или шесть?

— …Пять.

— Ты не уверен?

— Просто думал, как будет cinque по-английски. Нет, их было пять. Точно.

Мейсон чуть разомкнул свои обнаженные зубы черепа, что должно было изображать улыбку.

— Мне это нравится, — сказал он. — Лектер носит рукавицу, чтобы лучше соответствовать старому описанию своей внешности, в котором указывались шесть пальцев.

Возможно, что через систему аэрации аромат Карло добрался и до аквариума. Мурена выбралась из убежища, чтобы взглянуть на то, что происходит. В свой искусственный грот она не вернулась. Вместо этого она начала выписывать бесконечную петлю Мебиуса, демонстрируя при дыхании острые зубы.

— Карло, думаю, что мы скоро закончим это дело, — сказал Мейсон. — Ты, Пьеро и Томмазо образуете мою первую команду. Я верю в вас, несмотря на то что он ушел от вас во Флоренции. Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с Клэрис Старлинг все время в течение трех дней, начиная со дня, предшествующего ее дню рождения. Вас будут сменять лишь на то время, пока она спит дома. Я дам вам микроавтобус с водителем.

— Патрон, — обратился к нему Карло.

— Слушаю.

— Я хочу побыть некоторое время наедине с доктором. Ради моего брата Маттео. Вы раньше сказали, что это можно сделать.

— Я хорошо понимаю тебя, Карло. И глубоко тебе сочувствую. Я хочу, чтобы доктор Лектер был съеден в два приема. В первый вечер свиньи сожрут его ступни, а он станет наблюдать за этим из-за решетки. Поэтому я хочу, чтобы ты доставил его сюда в хорошей форме. Никаких ударов по голове, никаких сломанных костей или поврежденных глаз. Затем ему уже без ног придется всю ночь ждать того момента, когда свиньи его доедят. Я с ним немного побеседую, а затем он твой на час, перед тем как его снова подадут к столу. Прошу тебя, пусть доктор будет в сознании и оставь ему хотя бы один глаз, чтобы он мог видеть, как приближаются свиньи. Я хочу, чтобы он мог лицезреть их хари перед тем, как они начнут грызть его рожу. Если ты, например, пожелаешь лишить доктора Ганнибала Лектера его мужских достоинств, то я против этого возражать не стану. Однако при операции должен присутствовать Корделл, чтобы доктор не скончался от потери крови. И прошу запечатлеть все происходящее на пленке.

— А что, если он умрет от потери крови еще в загоне?

— Не успеет. Не умрет он и ночью. Ему придется ждать до утра с отъеденными ногами. Корделл проследит, чтобы все было в порядке, и возместит потерю жидкости. Думаю, что он всю ночь будет под капельницей, возможно, даже двумя.

— Если потребуется, то и четырьмя, — вмешался Корделл. — Я могу сделать ему разрезы на ногах.

— Ты, Карло, можешь плюнуть и даже помочиться в капельницу перед тем, как доктора понесут на завтрак, — выдерживая сочувственный тон, сказал Мейсон. — А если хочешь, то даже можешь его и поиметь.

При этих словах лицо Карло посветлело, но, вспомнив что-то, он бросил на широкоплечую синьорину виноватый взгляд.

— Спасибо, патрон. Вы сможете прийти, чтобы наблюдать за тем, как он будет умирать?

— Не знаю, Карло. Пыль амбара весьма для меня неприятна. Скорее всего я буду следить за всем по монитору. Не мог бы ты привести ко мне одну из твоих свинок? Я хотел бы ее погладить.

— В эту комнату, патрон?

— Нет. Они ненадолго смогут спустить меня вниз. Для этого имеются механические приспособления.

— Но мне тогда придется погрузить животное в сон, — не скрывая своего сомнения, произнес Карло.

— Пусть это будет матка. Доставь ее на лужайку у лифта. Вильчатый погрузчик пройдет по траве.

— Вы рассчитываете провести захват, имея в своем распоряжении лишь микроавтобус, или предполагаете использовать в придачу к нему и автомобиль поддержки? — поинтересовался Крендлер.

— Карло?

— Микроавтобуса вполне хватит. Дайте мне только помощника шерифа в качестве водителя.

— У меня для вас есть еще кое-что, — сказал Крендлер. — Нельзя ли чуть больше света?

Марго повернула ручку реостата, и Крендлер взял в руки свой рюкзачок, который положил до этого на стол рядом с вазой с фруктами. Затем он натянул на руки нитяные перчатки и извлек из рюкзачка прибор, похожий на маленький монитор. Прибор был снабжен зажимами для установки, из него торчала антенна и тянулся провод питания с преобразователем тока на нем.

— Следить за Старлинг будет сложно, — сказал Крендлер. — Ее дом стоит в тупике, и укрыться там негде. Но ей придется вылезать из норы — она помешана на поддержании спортивной формы. После того как ее выставили из ФБР, ей придется пользоваться частным тренажерным залом. В четверг, когда она была в спортзале, мы установили под ее «мустангом» излучатель. Источником питания служит никель-кадмиевая батарея, которая подзаряжается во время работы двигателя. Заложенная в этот прибор программа охватывает пять близлежащих штатов. Кто будет работать с этой штукой?

— Корделл, подойди сюда.

Корделл и Марго присели рядом с Крендлером, а Карло склонился над ними, почтительно держа шляпу на уровне их ноздрей.

— Взгляните, — сказал Крендлер, включая монитор. — Это похоже на навигационную систему автомобиля. Вся разница лишь в том, что он указывает не ваше местонахождение, а то место, где находится наблюдаемый объект. — На экране возник общий вид Вашингтона с большой высоты. — Нажмите кнопку увеличения и укажите на нужный район этой стрелкой. Поняли? Да-да, он сейчас ничего не показывает. Сигнал излучателя зажигает вот этот огонек, и вы слышите звуковой сигнал. После этого вы увеличиваете изображение и ставите на нужное место стрелку. По мере приближения к источнику излучения сигнал учащается. Увеличиваем изображение. Перед нами место, где живет Старлинг, и все близлежащие улицы. Сигнала мы не слышим, так как находимся вне зоны досягаемости излучателя. В любой части Вашингтона или Арлингтона вы его обязательно услышите. В вертолете по пути сюда он звучал великолепно. Это выпрямитель переменного тока, чтобы вы могли использовать прибор в машине. Да, и еще одно. Вы должны мне гарантировать, что аппарат не попадет в чужие руки. Я могу сильно погореть, так как машинка еще не появилась в лавках, торгующих шпионским оборудованием. Прибор должен вернуться ко мне, либо — в худшем случае — оказаться на дне Потомака. Ясно?

— Ты все поняла, Марго? — спросил Мейсон. — А ты, Корделл? Мольи будет водителем. Проинструктируйте его.

 

 


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 75| Глава 77

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)