Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Бриттани. Я не стесняюсь инвалидности своей сестры

Глава 18 | Бриттани | Глава 20 | Бриттани | Глава 22 | Бриттани | Глава 24 | Бриттани | Глава 26 | Бриттани |


Читайте также:
  1. Бриттани
  2. Бриттани
  3. Бриттани
  4. Бриттани
  5. Бриттани
  6. Бриттани
  7. Бриттани

 

Я не стесняюсь инвалидности своей сестры. Но я не хочу, чтобы Алекс видел ее. Потому, что если он будет смеяться, я этого не вынесу. Я разворачиваюсь.

— Ты совсем не умеешь выполнять то, что сказано?

Он улыбается, как будто говоря, 'я член банды, что еще ты ждала?'

— Мне нужно проверить свою сестру. Ты не возражаешь?

— Ни сколечки. Я воспользуюсь возможностью встретиться с ней. Доверься мне.

Мне нужно выставить его, все его татуировки и все прочее. Мне следует сделать, но я не делаю этого.

Вместо этого я веду его в нашу, обитую деревом библиотеку. Шелли сидит в своем инвалидном кресле, ее голова неловко склонена набок, пока она смотрит телевизор.

Когда она понимает, что не одна, ее взгляд направляется на меня, на Алекса.

— Это Алекс, — говорю я, выключая телевизор. — Друг из школы.

Шелли одаривает Алекса кривоватой улыбкой и печатает что-то на своей специализированной клавиатуре.

— Привет, — произносит компьютерный женский голос. — Она нажимает очередную кнопку. — Меня зовут Шелли, — продолжает голос.

Алекс становится на колени на уровне Шелли. Простой акт уважения затрагивает что-то уж больно похожее на мое сердце. Колин всегда игнорирует Шелли, притворяясь, что она слепая и глухая к тому, что она физически недееспособна.

— Как дела? — спрашивает Алекс и берет безжизненную руку Шелли в свои для пожатия. — Клевый компьютер.

— Это персональное устройство связи, — объясняю я. — Он помогает ей общаться с нами.

— Игра, — говорит компьютерный голос.

Алекс двигается ближе к Шелли. Я задерживаю дыхание, наблюдая за ее руками, удостоверяясь, что они находятся подальше от густой темной шевелюры Алекса.

— У тебя есть тут игры? — Спрашивает он.

— Ага, — отвечаю за нее я. — Она фанатка шашек. Шелли, покажи ему, как это работает.

Пока Шелли медленно тыкает по экрану косточками пальцев, Алекс наблюдает за этим, выглядя зачарованным.

Когда загорается экран с доской для шашек, Шелли слегка толкает руку Алекса.

— Начинай, — говорит он.

Она качает головой.

— Она хочет, чтобы начал ты, — говорю я.

— Отлично, — отвечает он и тыкает в экран.

Я наблюдаю за этим, тая внутри, как этот крутой парень, молча играет с моей старшей сестрой.

— Ты не возражаешь, если я приготовлю ей что-нибудь поесть? — спрашиваю я, отчаянно желая сбежать оттуда.

— Неа, иди, — отвечает он, сконцентрировавшись на игре.

— Тебе не обязательно позволять ей выиграть, — говорю я, прежде, чем уйти, — она может постоять за себя в шашках.

— Ох, ну, спасибо за вотум доверия, но я тут выиграть пытаюсь, — отвечает Алекс. На его лице играет искренняя улыбка, без притворства быть крутым или отстраненным. Это заставляет меня убежать еще быстрее.

Когда я вернулась в библиотеку с тарелкой еды для Шелли несколько минут спустя, он мне говорит — она меня побила.

— Я тебе говорила, что она профи. Но достаточно игр, — говорю я, поворачиваясь к Алексу. — Я надеюсь, ты не возражаешь, если я покормлю ее.

— Давай.

Он садится в кожаное кресло моего отца, я ставлю поднос перед Шелли и кормлю ее яблочным пюре. Это занятие наводит беспорядок, как обычно. Наклонив голову, я замечаю, как Алекс смотрит на меня, когда я вытираю уголок рта моей сестры полотенцем.

— Шелли, — говорю я ей. — Ты должна была позволить ему выиграть. Чтобы быть вежливой. В ответ она качает головой. Яблочное пюре бежит у нее по подбородку. — Так вот, как это будет? — спрашиваю я, надеясь, что эта картина не отпугнет Алекса. Может я просто испытываю его, хочу узнать, как он себя поведет, увидев часть моей жизни дома. Если так, тогда он прошел тест.

— Подожди, пока Алекс уйдет. Я покажу тебе кто настоящий чемпион в шашках.

Моя сестра улыбается своей сладкой, кривоватой улыбкой. Это как тысяча слов вложена в одно выражение лица. На мгновение я забываю, что Алекс наблюдает за мной. Это так странно позволить ему быть в моей жизни и в моем доме. Он не принадлежит этому, но в то же время, мне кажется, что он и не против здесь быть.

— Почему ты была в плохом настроении на уроке химии? — спрашивает он.

Потому, что мою сестру скоро отправят куда-то и еще меня застали с голыми сиськами, в то время как Колин стоял рядом со мной без штанов.

— Я уверена, ты слышал последние сплетни.

— Нет. Я ничего не слышал. Может ты просто параноик?

Может быть. Шейн видел нас и у него большой рот. Каждый раз, как кто-то смотрел на меня сегодня, я думала, что они знают. Я смотрю на Алекса.

— Иногда я мечтаю, чтобы существовали дни Сделай Это Снова.

— Иногда я мечтаю, чтобы существовали года Сделай это снова, — отвечает он серьезно. — Или дни Прокрутки Вперед.

— К сожалению, к реальной жизни пульт не прилагается.

Когда Шелли заканчивает со своей едой, я подвигаю ее к телевизору и веду Алекса на кухню. — Моя жизнь больше не кажется тебе такой уж идеальной, разве не так? — спрашиваю я, вынимая напитки для нас обоих из холодильника.

Алекс смотрит на меня с интересом.

— Что?

Он пожимает плечами.

— По-моему, у нас обоих хватает дел. У меня демонов в жизни больше, чем в ужастиках.

Демоны? Ничто не волнует Алекса. Он никогда не жалуется на свою жизнь.

— Что у тебя за демоны? — спрашиваю я.

— Oye, если я тебе расскажу о своих демонах, ты убежишь от меня, как от огня.

— Я думаю, ты будешь удивлен, узнав от чего я бегу, Алекс.

Куранты на старых часах моего дедушки раздаются эхом по дому. Один. Два. Три. Четыре. Пять.

— Мне пора, — говорит Алекс. — Как насчет позаниматься завтра, после школы, у меня дома.

— У тебя дома? — на южной стороне?

— Я покажу тебе часть своей жизни. Ты в игре?

Я сглатываю.

— Конечно.

Игра началась.

Пока я провожаю его к двери, я слышу машину на нашей подъездной дорожке. Это моя мама. У меня большие неприятности. Неважно, что у нас была самая невинная встреча, она взбесится по полной.

Я выглядываю в окно у входной двери и узнаю красную машину Дарлин.

— О, нет. Это мои друзья.

— Не паникуй, — говорит он. — Открывай дверь. Ты не можешь притвориться, что меня тут нет. Мой мотоцикл припаркован около твоего дома.

Он прав, я не могу скрыть факт, что он здесь.

Я открываю дверь и выхожу наружу. Алекс прямо позади меня, когда я приветствую Дарлин, Морган и Сиерру, идущих к моему дому.

— Привет, девчонки! — говорю я. Может, если я буду вести себя непринужденно, они не полезут на стену из-за того, что Алекс тут. Я прикасаюсь к локтю Алекса. — А мы только закончили обсуждать наш проект по химии. Правда, Алекс?

— Ага.

Сиерра поднимает брови. Я вижу, как Морган медленно тянется к сумке, точно за телефоном, чтобы сообщить остальным М, что видела Алекса Фуэнтеса выходящего из моего дома.

— Нам уйти, чтобы вы могли побыть вместе? — спрашивает Дарлин.

— Не будь глупой, — отвечаю я слишком быстро.

Алекс подходит к своему мотоциклу, его футболка облегает идеальную, мускулистую спину и его джинсы - его идеальный, мускулистый...

Он указывает на меня, после того как одевает свой шлем.

— Увидимся завтра.

Завтра. У него дома.

Я киваю.

После того, как Алекс скрывается за поворотом, Сиерра спрашивает.

— И что все это было?

— Химия, — отвечаю я.

Рот Морган открыт от шока.

— Вы, что, делали 'это'? — спрашивает Дарлин. — Потому, что я дружу с тобой уже десять лет и я могу посчитать на пальцах одной руки сколько раз я была приглашена в твой дом.

— Он мой партнер по химии.

— Он член банды, Брит. Никогда не забывай об этом, — говорит Дарлин.

Сиерра качает головой.

— Ты западаешь на кого-то еще кроме своего парня? Колин говорил Дугу, что ты ведешь себя странно в последнее время. Как твои друзья, мы здесь, чтобы образумить тебя.

Я сижу на пороге и слушаю, как они распинаются о репутации, и парнях, и верности целых пол часа. Они конечно правы.

— Обещай, что ничего у тебя с Алесом не происходит, — просит Сиерра, пока Морган и Дарлин ждут ее в машине.

— Ничего нет между мной и Алексом, — отвечаю ей я. — Я клянусь.

 

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 28| Глава 30

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)