Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Наши маги — и Верес в том числе, уф! — преспокойно стояли на опушке леса, ожидая, пока мы соберемся перед ними.

Ты его убил?! — Я сообразила, где он взял амулеты. Колдун горделиво приосанился, но я вовсе не собиралась его хвалить. | Колдун подошел поближе, очертил рукой дугу. | Я улыбнулась, блеснув двумя рядами безупречно ровных зубов. | Еще шаг. Я, по-прежнему не принимая боя, отступила, сохраняя дистанцию. | Изменилось только выражение лиц. Мое окончательно превратилось в бесстрастную маску, на его сквозь оную проступила растерянность. | Я предупредительно наступила на рукоять выпавшего клинка, но это было уже лишним: противник неуклюже рухнул на колени и завалился на спину. | Из «сил добра» в замке мы пока что единственные, и, если вступить в открытый бой, нас положат за пару минут. | У дверей их слишком много, там мы не выйдем. А потайной ход тут есть? | Эй, а эта жлыкса что здесь делает?! | Без кожуха мне было холодно только первые пять минут. Потом я бы его все равно сняла. |


Читайте также:
  1. Anthony Lewis. Onward, Christian Soldiers (Льюис Антон'и. Вперед, воинство Христово!) И The New York Times от 10 марта 1983 г. С. А27.
  2. II. Передача поучения
  3. II. Проектировочный расчет червячной передачи.
  4. III. Расчет цепной передачи.
  5. Message job: (амер.) Послать сообщение. Перемещение пули в чье‑то тело, передав таким образом специфическое сообщение до команды или Семьи. См. MoeGreen Special.
  6. Message job: (амер.) Послать сообщение. Перемещение пули в чье-то тело, передав таким образом специфическое сообщение до команды или Семьи. См. MoeGreen Special.
  7. Paying tribute: (амер.) Отдать уважение. Отдать дань. Отдать должное. Передать боссу долю с дохода по сделке. См. Farivagnari a pizzu.

Я бесцеремонно растолкала-распугала собратьев по оружию и разъяренно наставила даркан колдуну в лоб.

Какого гхыра?!

Верес, как и прочие чародеи, выглядел смущенным.

Видишь ли, Шел... кажется, мы чуток переборщили... — Я обернулась, привлеченная изумленными возгласами. Враги снова высыпали из ворот —только не вдогонку нам, а кто куда. После взрывов пульсаров, ударов молний и лязга оружия их вопли показались мне практически тишиной.

В которой отчетливо прозвучал тоскливый треск, словно кто-то подпилил огромную сосну и она медленно валится набок.

Замок содрогнулся и начал оседать; треск перешел в гул, а затем в закладывающий уши грохот. Стена раскрылась лепестками, прихлопнув недостаточно проворных беглецов, и во все стороны хлынула уже ничем не сдерживаемая каменная осыпь.

Наша бравая армия поспешила перевыполнить приказ, в считанные минуты переместившись на ту сторону бора — и не зря. Некоторые валуны докатились аж сюда, наделав просек в ельнике.

Когда всё стихло и небо в той стороне чуток поугасло, я без спросу (командиры поспешно перестраивали поредевшие отряды, призывая сохранять бдительность) отправилась на разведку.

Идти было легко — бегающая туда-сюда армия так качественно утоптала снег, что его уцелевшие под елками кусочки казались сугробами. Десятки сапог размазали наше кострище по всей полянке, окрасив ее в тускло-серый цвет. Изнервничавшиеся, мелко дрожащие кэльпи прижались друг к другу, неотрывно глядя в сторону реки.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Башенная бойница пыхнула огнем, как открытая стенка фонаря. Стрелок упал внутрь, горящий по концам лук — наружу. Покувыркался в воздухе и шлепнулся к ногам торжествующей Лиары.| Выходи уж, чего крадешься... — ворчливо позвала я.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)