Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

До свидания, — сказала я и начала спускаться с холма, но на полпути остановилась и обернулась. — Дольф?

Полиция делает все от нее зависящее, Джемисон. | Она нам поможет? — спросил он. Ни вступления, ни приветствия. | Все, что вам удастся выяснить, для меня будет ценно, — сказал Джон. | Когда я вставила ключ в замок, зазвонил телефон. Я закричала: «Иду, иду!» Почему все люди так делают? Кричат телефону, как будто тот, кто звонит, может услышать и подождать? | Останки. Хорошее слово. | Крови не больше, чем там, — сказал Перри, поколебавшись. — Но ведь это был ребенок. Маленький мальчик. | Быстро или медленно? Отдернуть ткань или потянуть? Быстро. Я дернула ткань, но пижама приклеилась к засохшей крови. Она отлепилась медленно, с влажным, сосущим звуком. | У тебя были сутки, чтобы поговорить с этой Домингой Сальвадор. Ты выяснила что-нибудь? | Сообщи мне, как только узнаешь еще что-нибудь, Анита. Мы должны остановить эту тварь прежде, чем она убьет снова. | Он улыбнулся, но улыбка была нерадостной. |


Читайте также:
  1. II.5. ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ начала ХХ в.
  2. Quot;Негативная проекция" - это значит: идти прямо из ума. Но сначала нужно сделать несколько шагов внутри ума.
  3. VI. Заполнение раздела 4 «Суммы доначисленных страховых взносов с начала расчетного периода» Расчета
  4. А если сначала поднимается жар, и лишь после чувствуется холод, что это за болезнь?
  5. А Зданович и Морозов улетали сначала в Грецию, оттуда в Канаду и после шестимесячной обкатки в Торонто их ждал переезд в Майами.
  6. А что? – скептически сказала Серафима Марковна, протирая себе очки. – Чем вам это место не нравится, Иван Романович? Сидоров, немедленно сними с себя гирлянду, ты же не елка...
  7. А) Сначала образуется пиримидиновое кольцо (оротовая кислота), которое затем соединяется с 5-фосфорибозил-1-дифосфатом (из пентозного цикла).

Что?

Я ни разу не слышала о таких зомби. Возможно, он, как вампир, встает из могилы. Если команда истребителей и прикрытие, о которых ты говорил, будут дежурить здесь до наступления темноты, то есть надежда, что они увидят, как он встает из могилы, и прикончат его.

Это наверняка?

Нет, но есть такая возможность.

Не знаю, как я объясню необходимость сверхурочной работы, но что-нибудь придумаю.

Я приеду, как только смогу.

Что может быть важнее, чем это? — недовольно спросил Дольф.

Я улыбнулась.

Ничего такого, о чем ты хотел бы услышать.

А ты попробуй.

Я покачала головой. Дольф кивнул:

Ладно. Сегодня вечером, как только ты освободишься.

Как только освобожусь.

Детектив Перри проводил меня до машины. Может быть, из вежливости, а может быть, он просто хотел уйти от corpus delicti.[8] Я не могла его упрекнуть за это.

Как ваша жена, детектив?

Через месяц ждем нашего первенца.

Я улыбнулась ему.

Я не знала. Поздравляю.

Спасибо. — Его лицо затуманилось, между бровей пролегли морщины. — Вы думаете, мы отыщем это существо прежде, чем оно убьет снова?

Надеюсь, — сказала я.

Каковы наши шансы?

Ему нужно утешение или правда? Правда.

Не имею ни малейшего представления.

Я так надеялся, что вы этого не скажете, — проговорил он.

Как и я, детектив. Как и я.

Что может быть важнее, чем прикончить тварь, которая выпотрошила целую семью? Ничего. Абсолютно ничего. Но до полной темноты время еще оставалось, а проблем у меня хватало. Передаст ли Томми мои слова Гейнору? Да. Оставит ли Гейнор их без последствий? Вероятнее всего, нет. Мне нужна была информация. Мне нужно было знать, как далеко он может зайти. Репортер, мне нужен был репортер. Ирвинг Гризволд, на помощь. Ирвинг сидел в одной из тех пастельного цвета каморок, которые заменяют репортерам кабинет. Ни крыши, ни двери, зато есть стены. В Ирвинге — пять футов три дюйма. Уже поэтому он мне нравился. Редко встретишь мужчину в точности моего роста. Вьющиеся каштановые волосы окружали его лысину, как лепестки — серединку цветка. Он ходил в белых рубашках с закатанными по локоть рукавами, галстук повязывал небрежно. Круглолицый и розовощекий, Ирвинг был похож на лысого херувима. И ничуть не напоминал вервольфа, хотя был именно им. Даже ликантропия не спасает от облысения. Никто из его коллег по «Пост-Диспетч» не знал, что Ирвинг — оборотень. Это болезнь, и незаконно подвергать ликантропов дискриминации точно так же, как больных СПИДом, но тем не менее обыватели их притесняют. Возможно, руководство газеты придерживалось широких взглядов, но я разделяла точку зрения Ирвинга. Осторожность никогда не повредит.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Не окажешь мне услугу?| Ирвинг сидел за рабочим столом. Я прислонилась к косяку в дверном проеме и подождала, когда он поднимет голову.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)