Читайте также: |
|
Артикль – это служебное слово, которое является одним из основных формальных признаков существительного. Артикль не имеет самостоятельного значения и не переводится на русский язык. В русском языке артиклей нет.
Общие положения об артиклях:
v артикль никогда не используется самостоятельно, он всегда находится перед существительным;
v не все существительные употребляются с артиклем;
v если существительное стоит с описательным словом (словами), тоартикль всё равно относится к существительному, но ставится перед описательным словом (словами).
Например: a table => a big table => a new big table;
v артикль не ставится, если перед существительным есть местоимение(my house / this house) или отрицательное слово «no» (no house);
v существуют два вида артикля: неопределённый и определённый;
v оба вида артиклей могут использоваться как в стандартных (строго определённых) вариантах, так и в смысловом значении (когда что-то обозначают и даже могут иметь собственный перевод). Стандартных вариантов множество, мы выделим только самые распространённые.
Неопределённый артикль«a», «an»
(The Indefinite Article)
Общие положения о неопределённом артикле:
v он имеет две формы: «а» и «an»;
v артикль «а» ставится перед словами, начинающимися с согласного звука (a t able / a b ig room / a h ouse);
v артикль «an» ставится перед словами, начинающимися с гласного звука (an a pple / an a rm / an o ld house);
v неопределённый артикль используется только с существительными в единственном числе.
Неопределённый артикль («a», «an») употребляется:
Ø с названиями специальностей: I am a worker. Я рабочий.
Ø после слова «half» (половина) перед существительным в единственном числе:half an hour (полчаса);
Ø после оборота «there + to be» перед существительным в единственном числе:There was a lamp on the table;
Ø после слова «what» в восклицаниях перед существительным в единственном числе:What a happy man!
При этом необходимо, чтобы существительное обозначало какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество (тогда артикля нет): What strong liquid!
Ø после слова «such» перед существительными в единственном числе, обозначающими какой-либо конкретный предмет или лицо:I have never seen such a woman. => Я никогда не видел такой женщины.
Ø перед именами и фамилиями в значении «некий» /«некто»: A Mr. Fox called you. => Вам звонил некий мистер Фокс;
Ø с названиями марок или моделей чего-либо: a Cadillac (марка автомобиля) / a Kodak (марка фотоаппарата);
Ø в составе некоторых устойчивых словосочетаний: to be in a hurry => торопиться; to be on a diet => быть на диете; a lot of => много.
Определённый артикль «the»
(The Definite Article)
Общие положения об определённом артикле:
v он имеет одну форму «the»;
v используется с существительными в единственном и во множественном числе;
v обозначает предметы, знакомые или понятные собеседнику по контексту, выделяя их из ряда других таких же предметов.
Определённый артикль «the» употребляется:
Ø перед названиями гостиниц: the Regent Hotel, the Summer Hotel;
Ø перед порядковыми числительными: the first (первый), the second (второй), the third (третий);
Ø перед прилагательными в превосходной степени: the best (самый лучший), the worst (самый плохой), the longest (самый длинный), the biggest (самый большой);
Ø перед существительными, обозначающими единственные в своём роде предметы, известные всем: the Sun (Солнце), the M oon (Луна), the Earth (Земля); the West (запад), the East (восток), the North (север), the South (юг);
Ø перед названиями газет: the New York Times, the Daily Telegraph;
Ø перед названиями кораблей: the Titanic;
Ø перед названиями океанов, морей, рек, озёр: the Pacific Ocean (Тихий океан), the Black Sea (Чёрное море), the Volga (река Волга), the Baikal (озеро Байкал);
Ø перед названиями стран, состоящих из нескольких слов: the United States of America (но: Great Britain);
Ø перед названиями языков, если используется слово «language» (существительное): the English language(но: English), the Russian language(но: Russian);
Ø перед фамилиями: the Browns => Брауны/семья Браунов;
Ø в названиях частей суток: in the morning / in the afternoon / in the evening (но: at night) => утром / днём / вечером (ночью);
Ø в сочетании с двумя прилагательными в сравнительной степени: «the... the...» => чем... тем... The more you learn something the better you know it. => Чем больше ты изучаешь что-либо, тем лучше ты знаешь это;
Ø при переводе некоторых русских слов, обозначающих пространство (с предлогом): на улице => in the street; в кино (куда?) => to the cinema; в кино (где?) => at the cinema; в институте => at the institute; на работе => on the job (но: at work).
Артикль не употребляется:
Ø с названиями национальностей: I am English. => Я англичанин;
Ø с абстрактными понятиями: love (любовь), life (жизнь), time (время);
Ø с названиями веществ: water (вода), milk (молоко);
Ø со словами, обозначающими целый класс предметов или веществ: I like coffee. => Я люблю кофе (вообще), но: Give me a coffee, please. => Дайте мне кофе (одну чашку кофе), пожалуйста. The coffee is good. => Кофе (тот кофе, о котором идёт речь) хороший;
Ø с названиями улиц: Pushkin Street, Moscow Avenue;
Ø с именами и фамилиями: I like Boris. => Мне нравится Борис;
Ø с названиями времён года: in winter, in spring, in summer, in autumn(но: американский вариант – in the fall) => зимой / весной / летом / осенью;
Ø с названиями месяцев: It is December now. => Сейчас декабрь;
Ø с названиями дней недели: It was on Saturday. => Это было в субботу;
Ø с названиями приёмов пищи: breakfast, lunch, dinner, supper => завтрак, ланч, обед, ужин;
Ø с названиями аэропортов: Heathrow Airport, Kennedy Airport;
Ø с названиями городов: Moscow, London, Washington;
Ø с названиями стран, состоящими из одного слова: Germany, France, Poland, Finland, England, Italy;
Ø часто в заголовках статей в журналах и газетах;
Ø в устойчивых словосочетаниях:
at work => на работе; at night => поздним вечером / ночью; at home => дома; to go to bed => ложиться спать; to go on foot => идти / ходить пешком; to go by bus => ездить на автобусе; to go by plane (train) => летать на самолёте (ездить на поезде); to be on holiday => быть в отпуске; to go to school => учиться в школе /ходить в школу.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Во множественном числе | | | Прилагательные |