Читайте также: |
|
Книжное собрание боярина впечатляло не менее, чем коллекция трубок. В шкапах, казалось, было все: от художественной литературы до узкоспециальных справочников, причем — на разных языках. Баг с удовольствием узнал “Уголовное уложение династии Тан” в четырех томах, с остроумными и весьма глубокими, хотя и несколько вольными толкованиями преждерожденного Юя 1 . Минут пятнадцать Баг, забыв о цели прихода, упоенно листал старые, дорогие сердцу издания классических романов — от ксилографического “Мира без войны” до “Первица начинается в шестерицу” с иллюстрациями, выполненными в порядке культурного обмена знаменитым западным мастером Гюставом Дорэ; для этих книг был выделен особый шкап. Отдельно стояли подшивки журналов: “Юлдуз”, “Нева-хэ”, “Лошади и гончие”...
Изрядно понюхав пыли, Баг осмотрел все шкапы, но ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего “Слово о полку Игореве”, так и не обнаружил.
“Странно, — подумал он с некоторым раздражением, — в таком собрании — и нет "Слова"... ни единого издания. Даже как-то подозрительно”. Этакое книгохранилище просто не могло обойтись без одного хотя бы экземпляра эпоса, и если его не обнаруживалось — это о чем-то говорило. Только вот о чем?
1 По-китайски здесь сказано “Юй сяньшэн”, т. е., если переводить дословно, “Преждерожденная Рыба”. На что намекал здесь X. ван Зайчик, что имел в виду, и имел ли вообще — переводчики так и не пришли к единому мнению.
Но ведь Галицкий сказал — оно было!
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Баг покрутил головой в удивлении. | | | Причем — неизвестное ему издание... |