Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

И он приступил к осмотру шкапов.

Очки, правда, чуть не слетели с носа после третьего взмаха. | Люлю и Баг меж тем, кажется, пришли к согласию и огляделись в поисках ученика. — Нет-нет, — помотал головой Богдан со своей скамейки. — Достаточно. Я уже многое понял. | Богдан поглядел на друга. | Судья Ди закончил с передними лапами, плюхнулся на ковер и переключился на задние. | Кот безмолвствовал, вылизываясь. | Богдан только руками всплеснул. | После пяти | Антон Чу еще раз коротко поклонился. | Сердце Богдана забилось быстрей. | Богдан шумно выдохнул и провел ладонью по лицу. |


Читайте также:
  1. В тот же день приступили к Нему саддукеи, которые учат, что нет воскресения мертвых. (Мт. 22, 23.)
  2. Рекомендации по осмотру
  3. Россия приступила к реформам

Книжное собрание боярина впечатляло не менее, чем коллекция трубок. В шкапах, каза­лось, было все: от художественной литературы до узкоспециальных справочников, причем — на разных языках. Баг с удовольствием узнал “Уго­ловное уложение династии Тан” в четырех томах, с остроумными и весьма глубокими, хотя и несколько вольными толкованиями прежде­рожденного Юя 1 . Минут пятнадцать Баг, забыв о цели прихода, упоенно листал старые, дорогие сердцу издания классических романов — от кси­лографического “Мира без войны” до “Первица начинается в шестерицу” с иллюстрациями, вы­полненными в порядке культурного обмена знаменитым западным мастером Гюставом Дорэ; для этих книг был выделен особый шкап. Отдельно стояли подшивки журналов: “Юлдуз”, “Нева-хэ”, “Лошади и гончие”...

Изрядно понюхав пыли, Баг осмотрел все шкапы, но ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего “Слово о полку Игореве”, так и не обнаружил.

“Странно, — подумал он с некоторым раз­дражением, — в таком собрании — и нет "Сло­ва"... ни единого издания. Даже как-то подозри­тельно”. Этакое книгохранилище просто не могло обойтись без одного хотя бы экземпля­ра эпоса, и если его не обнаруживалось — это о чем-то говорило. Только вот о чем?

1 По-китайски здесь сказано “Юй сяньшэн”, т. е., если переводить дословно, “Преждерожденная Рыба”. На что намекал здесь X. ван Зайчик, что имел в виду, и имел ли вооб­ще — переводчики так и не пришли к единому мнению.

 

Но ведь Галицкий сказал — оно было!


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Баг покрутил головой в удивлении.| Причем — неизвестное ему издание...

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)