Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Критический разбор книги Прудона «общая идея революции» 177

Ф. ЭНГЕЛЬС | КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 167 | Ф. ЭНГЕЛЬС | КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 169 | Функции сельской полиции переходят к муниципальным советам» (стр. 228). | КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 171 | Ф. ЭНГЕЛЬС | КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 173 | Ф. ЭНГЕЛЬС | КРИТИЧЕСКИЙ РАЗБОР КНИГИ ПРУДОНА «ОБЩАЯ ИДЕЯ РЕВОЛЮЦИИ» 175 |


Читайте также:
  1. I. Назначение сроков и вызов к разбору
  2. IV. Запись предложений, знакомство с синтаксическим разбором простого предложения.
  3. V. Разбор сложных предложений.
  4. Ба, все в порядке? – крикнула Римма, не отрываясь от книги.
  5. Будущее этой книги
  6. Взаимный обмен лучше «крутой» разборки
  7. Выбирай: смерть или жизнь, лень или жизнь, обиду или жизнь, амбиции или жизнь, собственное мнение или жизнь, читанные перечитанные журнальчики и книги или жизнь.

При экономическом порядке «разум, сопутствуемый опытом, рас­крывает человеку законы природы и общества, а затем говорит ему: эти законы суть требования самой необходимости; никто из людей их не со­здал, никто их тебе не навязывает... Обещаешь ли ты уважать честь, сво­боду и собственность твоих братьев? Обещаешь ли ты никогда не присваи­вать — ни силой, ни мошенничеством, ни лихоимством, ни биржевой игрой — продукты производства или имущество, принадлежащие другому? Обещаешь ли ты никогда не лгать и не обманывать — ни перед судом, ни в торговле, ни в одной из твоих сделок? Ты свободен как принять это, так и отвергнуть. В случае отказа ты становишься участником общества дикарей; покинув общность человеческого рода, ты окажешь­ся под подозрением, ты будешь лишен всякой защиты. При малей­шей обиде первый встречный может ударить тебя, подвергаясь обви­нению разве только за ненужно жестокое обращение со скотиной. Если же ты, наоборот, присягнешь договору, то будешь принят в общество свободных людей. Вместе с тобой берут на себя обязательство все твои братья, обещая тебе верность, дружбу, помощь, услуги, взаимный обмен. В случае нарушения с твоей или с их стороны — по небрежности, под влиянием страсти или по злому умыслу — вы будете отвечать одни перед другими как за ущерб, так и за беспорядки и отсутствие безопасности, причиной которых явились вы сами, и эта ответственность может повлечь за собой кару вплоть до изгнания или предания смерти, в зависи­мости от тяжести клятвопреступления или от того, является ли это реци­дивом» (стр. 342—343).

Следует формула присяги нового союза — клянутся «своей совестью перед лицом своих братьев и всего Человечества».

В заключение рассуждения о современном положении дел.

Крестьянин находится вне политики, рабочий также, но и тот и дру­гой — революционны. Буржуа, как и они, преследует свои собственные интересы — и также мало заботится о форме правления. Сам он по наивно­сти называет это «быть консерватором и отнюдь не сторонником револю­ции». — «Торговец, фабрикант, мануфактурист, сельский хозяин-соб­ственник... все эти люди жаждут жизни, и хорошей жизни; они револю­ционны до глубины души, только в поисках революции идут под ложным флагом». Кроме того, они были напуганы тем, что революция в первый момент неизбежно должна была выразить «специально точку зрения пролетариата»; «теперь этот вопрос достаточно хорошо выяснен, чтобы подобный раскол

(между буржуазией и пролетариатом)

продолжался и впредь» (стр. 347). При кредите с нормой процента в '/4 и буржуазия сделается революционной, революция перестанет внушать ей страх.

Заключительная декламация, обращенная к Кавеньяку и Ледрю-Роллену:

если'они утверждают, что «республика выше всеобщего избиратель­ного права», то это означает — «революция выше республики» Ю2.

Написано Ф. Энгельсом Печатается по рукописи

о августе и октябре 1SS1 е. _ _.

Перевод с немецкою и французского 'Впервые опубликовано на русском языке в «Архиве Маркса и Знг«лка», т, X, 194S


178 ]

К. МАРКС

ГЕНЕРАЛ КЛАПКА 22ï

Приведенная ниже программа генерала Клапки, которую мы получили из надежного источника, предназначена для передачи Кошуту после его приезда в Лондон. Она свидетель­ствует о том, насколько сильно подорван авторитет Кошута среди его наиболее известных приверженцев. В ней говорится следующее:

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА

Поскольку на некоторое время, а возможно и надолго, Я ухожу с арены всякой политической деятельности, то, не желая ложного истол­кования своих принципов и взглядов, заявляю здесь моим друзьям.

1) Никакой диктатуры ни на родине, ни за ее пределами, пока народ не выразит свою волю в этом вопросе.

2) Почитая мнение большинства соотечественников и в соответствии со своим собственным убеждением, я признаю главой объединения вен­герских эмигрантов нашего уважаемого согражданина Людвига Кошута, но при этом заявляю, что считаю совершенно несовместимым с основным принципом нашей революционной деятельности и весьма вредным для нашего дела цепляние sa должность и титул правителя.

3) По поводу нашей деятельности за границей:

а) для руководства делами несколько избранных всей эмигра­
цией представителей вместе с уже названным главой должны
образовать центральный комитет;

б) при распределении денежных средств, полученных благодаря
популярности венгерского дела, следует руководствоваться
не личными отношениями, а только соображениями о том, что
сделал тот или иной верный сын родины для нее и вообще имеет
ли он право на поддержку. В соответствии с этим деньги, пред­
назначенные центральным комитетом для поддержки частных
лиц, отдаются в беспристрастное и публичное распоряжение
комитетов, которые избираются соответствующими корпора­
циями эмигрантов.

По поводу нашей деятельности внутри страны.

Как только Венгрия будет в состоянии начать борьбу не на жи»нь, а ша смерть против своих тиранов, тот, кто будет тогда стоять во главе


ГЕНЕРАЛ КЛАПКА



всеобщего дела, обязан в наикратчайший срок созвать на основе всеоб­щего избирательного права учредительное национальное собрание в ка­честве единственной революционной власти, и правительство должно возникнуть только как результат деятельности этого собрания

4) Так как в нашу задачу не может входить вмешательство в деятель ность будущих представителей нации и разработка уже теперь конститу ции для нашего отечества, то мы в состоянии наметить только те прин ципы, от которых ждем в будущем расцвета, возрождения, мощи, благо­состояния отечества и гарантии сплоченного и нерасторжимого союза всех национальностей; этими принципами являются — если мы, кроме того, хотим считаться с духом и прошлым нашего народа, — свобода, равенство и братство, в равной степени применимые как к индивидуумам, так и к национальностям.

Это мои личные принципы. Но так как Провидение, не считаясь с на­шими мелкими соображениями, часто оказывает свое решающее влияние на судьбу наций именно там, где этого меньше всего можно ожидать, и так как, по моему мнению, в настоящее время вопросы будущей консти­туции Венгрии стоят на втором плане, зато главным вопросом, вопро­сом жизни, является низвержение австрийского ярма, грозящего пол­ным уничтожением национального существования, я заявляю, что, как своим мечом, так и своим влиянием, буду служить любой иностранной державе, целью которой является свержение австрийской династии, с чем связано восстановление независимости и государственного сущест­вования Венгрии.

,„_„ Георг Клапка, генерал

Апрель 1852 г.

Из приведенной выше программы можно составить весьма точное представление о характере Клапки. Он прочно сидит между двух стульев, ему очень хотелось бы казаться самостоя­тельным и энергичным, но для этого у него недостаточно сил. Природный инстинкт сильнее воли. Он хочет Кошута и одновре­менно не хочет его. Одной рукой он его ласкает, а другой бьет по щекам, но чтобы оплеухи были понежней, он надевает шел­ковые перчатки. Клапка забывает, что пощечина, данная в пер* чатке или без нее, остается пощечиной и что столь тщеславный, раздражительный и честолюбивый человек, как Кошут, не забывает мелкие оскорбления так же, как и крупные. Такие колеблющиеся, несамостоятельные люди, как Клапка, имеют несчастье всегда все делать только наполовину. Этой програм­мой Клапка демонстрирует свою политическую инфантильность, а его заключительная фраза носит даже отпечаток неловкой опрометчивости. Клапка забывает, что часто несвоевременно сказанного слова бывает достаточно, чтобы предать огласке все планы. Желаем Клапке-генералу не оказаться в положении, когда он будет раскаиваться в неловкости Клапки-дипломата.

Написано И. Марксом Печатается по рукописной копии,

в первой половине мая 1852 г, сделанной тенни Маркс

Перевод в немецкого

Публикуется впервые


180 ]

К. M A P К С

* ПО ПОВОДУ КЭРИ 221

В Америке, где сегодня общественные противоречия гораздо менее развиты, чем в Европе, устои которой основательно подто­чены, эта теория нашла своего представителя в лице экономи­ста Кэри225. В лице же профессора Уэйленда нашелся ей и кон­сервативно-буржуазный (с точки зрения более новой английской школы) противник. К великому огорчению приверженцев Кэри, «Принципы политической экономии» Уэйленда22в были введены в качестве учебника в большинстве училищ Новой Англии227.

Главная заслуга Кэри состоит в том, что он действительно вырабатывает своеобразный, вырастающий прямо на американ­ской почве продукт без посторонних примесей. Его наука пред­ставляет собой не больше и не меньше как универсальную сущ­ность, она является чистой наукой янки. Она пытается доказать, будто экономические условия буржуазного общества не являются условиями борьбы и антагонизма, а скорее условиями ассоциа­ции и гармонии. (В теории очень красиво, практику же в этой области поставляют современные фабричные города!) Эти эко­номические условия делятся на:

1) ренту, долю земельного собственника;

2) прибыль, долю капиталиста;

3) заработную плату, долю рабочего в стоимости готового продукта.

Как мы видим, Кэри слишком сведущ, чтобы по примеру новоиспеченных римских юнцов из Филадельфии228 или их предшественника, s. v. * Гейнцена, связывать существование

• — salva venia — о вашего позволения. Ред,


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ф. ЭНГЕЛЬС| ПО ПОВОДУ КЭРИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)